diff options
author | Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org> | 2012-02-24 21:54:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2012-02-24 21:54:43 +0100 |
commit | f38f62e7d8c3067c5d3bfe17377fbfef13f4cf0b (patch) | |
tree | 8e4ac65ab007303752b6d1b5fd5714fff813b639 /po | |
parent | 36a0874bfea2d22e9ecf63aaeff539de6aa1bce0 (diff) | |
download | weechat-f38f62e7d8c3067c5d3bfe17377fbfef13f4cf0b.zip |
doc: update polish translations, FAQ and scripting guide
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 301 |
1 files changed, 174 insertions, 127 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-19 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-25 22:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:39+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: Polish\n" @@ -93,6 +93,7 @@ msgstr "Błąd: brak argumentu dla opcji \"%s\" \n" msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" msgstr "" +"Błąd: WEECHAT_HOME nie ma zdefiniowanej wartości , sprawdź opcje kompilacji\n" msgid "Error: unable to get HOME directory\n" msgstr "Błąd: nie można pozyskać katalogu domowego\n" @@ -493,11 +494,9 @@ msgstr "Zresetowano układ dla buforów" msgid "Layout reset for windows" msgstr "Zresetowano układ dla okien" -#, fuzzy msgid "Mouse enabled" msgstr "Obsługa myszy włączona" -#, fuzzy msgid "Mouse disabled" msgstr "Obsługa myszy wyłączona" @@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Zmieniono opcję" #, c-format msgid "%sReset of all options is not allowed" -msgstr "" +msgstr "%sResetowanie wszystkich opcji jest niedozwolone" #, c-format msgid "%sFailed to unset option \"%s\"" @@ -1161,7 +1160,6 @@ msgstr "" "list || set <wtyczka> <poziom> || dump [<wtyczka>] || buffer|color|infolists|" "memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" -#, fuzzy msgid "" " list: list plugins with debug levels\n" " set: set debug level for plugin\n" @@ -1194,6 +1192,7 @@ msgstr "" " cursor: przełącza debugowanie dla trybu kursora\n" " hdata: wyświetla informacje o hdata (z free: usuwa wszystkie hdata z " "pamięci)\n" +" hooks: wyświetla informacje o hooks\n" "infolists: wyświetla informacje o infolistach\n" " memory: wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" " mouse: przełącza debugowanie myszy\n" @@ -1214,7 +1213,6 @@ msgstr "" "list || enable|disable|toggle [<nazwa>] || add <nazwa> <bufor>[,<bufor>...] " "<tagi> <regex> || del <nazwa>|-all" -#, fuzzy msgid "" " list: list all filters\n" " enable: enable filters (filters are enabled by default)\n" @@ -1293,6 +1291,8 @@ msgstr "" "odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n" " - dwa wyrażenia są tworzone: jedno dla prefiksu, drugie dla " "wiadomości\n" +" - wielkość znaków nie ma znaczenia dla wyrażeń, jeśli zaczynają się " +"od \"(?-i)\" wielkość znaków ma znaczenie\n" "\n" "Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n" "\n" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Aby zobaczyć listę tagów w liniach buforów: /debug tags\n" "\n" "Przykłady:\n" -" użyj inteligentnego filtru na IRCu dla wiadomości o join/part/quit:\n" +" użyj inteligentnego filtru na IRCu we wszystkich buforach:\n" " /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n" " użyj inteligentnego filtru we wszystkich buforach poza tymi zawierającymi " "\"#weechat\" w nazwie:\n" @@ -1316,11 +1316,7 @@ msgstr "" " filtruj nicki wyświetlane przy wejściu na kanał albo za pomocą /names:\n" " /filter add nicks * irc_366 *\n" " filtruj nick \"toto\" na IRCowym kanale #weechat:\n" -" /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n" -" pokazuj tylko nick \"titi\" na kanale #test:\n" -" /filter add titi irc.freenode.#test * !titi\\t\n" -" filtruj linie zawierające słowo \"spam\":\n" -" /filter add filterspam * * spam\n" +" /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n" " filtruj linie zawierające fraze \"weechat sucks\" na IRCowym kanale " "#weechat:\n" " /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks" @@ -1365,7 +1361,6 @@ msgstr "funkcje linii komend" msgid "<action> [<arguments>]" msgstr "<akcja> [<argumenty>]" -#, fuzzy msgid "" "list of actions:\n" " return: simulate key \"enter\"\n" @@ -1452,6 +1447,8 @@ msgstr "" " history_global_next: przywołuje następną komendę z globalnej historii\n" " jump_smart: przechodzi do następnego bufora z aktywnością\n" " jump_last_buffer: przechodzi do ostatniego bufora\n" +" jump_last_buffer_displayed: przechodzi do ostatnio wyświetlanego bufora " +"(przed ostatnim przeskoczeniem do bufora)\n" " jump_previously_visited_buffer: przeskakuje do poprzedniego bufora\n" " jump_next_visited_buffer: przeskakuje to następnego bufora\n" " hotlist_clear: czyści hotlistę\n" @@ -1461,7 +1458,6 @@ msgstr "" "argument: opóźnienie końca przechwycenia, domyślnie jest to 500 milisekund)\n" " grab_mouse: przechwytuje kod zdarzenia myszy\n" " grab_mouse_area: przechwytuje kod zdarzenia myszy z obszarem\n" -" scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania\n" " set_unread: ustawia znacznik nie przeczytania dla wszystkich buforów\n" " set_unread_current_buffer: ustawia znacznik nie przeczytania dla obecnego " "bufora\n" @@ -1627,7 +1623,6 @@ msgstr "kontrola myszy" msgid "enable|disable|toggle [<delay>]" msgstr "enable|disable|toggle [<opóźnienie>]" -#, fuzzy msgid "" " enable: enable mouse\n" "disable: disable mouse\n" @@ -1649,8 +1644,7 @@ msgstr "" " opóźnienie: czas (w sekundach), po którym początkowy stan obsługi myszy " "jest przywracany (przydatne do tymczasowego wyłączenia obsługi myszy)\n" "\n" -"Aby włączyć/wyłączyć obsługę myszy po starcie:\n" -" /set weechat.look.mouse on/off\n" +"Stan myszy jest zapisywany w opcji \"weechat.look.mouse\".\n" "\n" "Przykłady:\n" " włączenie obsługi myszy:\n" @@ -1706,15 +1700,13 @@ msgstr "" msgid "list/load/unload plugins" msgstr "lista/załaduj/wyładuj wtyczkę" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload " "[<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]" msgstr "" -"list|listfull [<nazwa>] || load <nazwapliku> || autoload || reload|unload " -"[<nazwa>]" +"list|listfull [<nazwa>] || load <nazwapliku> [<argumenty>] || autoload " +"[<argumenty>] || reload [<nazwa> [<argumenty>]] || unload [<nazwa>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list loaded plugins\n" " listfull: list loaded plugins (verbose)\n" @@ -1734,11 +1726,13 @@ msgstr "" " load: ładuje wtyczkę\n" "autoload: automatycznie ładuje wtyczki w katalogu systemowym lub " "użytkownika\n" -" reload: przeładuje pojedynczą wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, wyładuje " -"wszystkie wtyczki, następnie automatycznie załaduje wtyczki)\n" -" unload: wyładowuje jedną albo wszystkie wtyczki\n" +" reload: przeładuje pojedynczą wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, przeładuje " +"wszystkie wtyczki)\n" +" unload: wyładowuje wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, wyładuje wszystkie " +"wtyczkę\n" "nazwapliku: wtyczka (plik) do załadowania\n" " nazwa: nazwa wtyczki\n" +"argumenty: argumenty przekazywane do wtyczki podczas ładowania\n" "\n" "Bez argumentów ta komenda wyświetli wszystkie załadowane wtyczki." @@ -2069,7 +2063,6 @@ msgstr "" msgid "manage windows" msgstr "zarządza oknami" -#, fuzzy msgid "" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|" "splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || " @@ -2085,11 +2078,10 @@ msgstr "" "balance || merge[-window <numer>] [all] || page_up|page_down[-window " "<numer>] || refresh || scroll [-window <numer>] [+/-]<wartość>[s|m|h|d|M|y] " "|| scroll_horiz [-window <numer>] [+/-]<wartość>[%] || scroll_up|scroll_down|" -"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-" -"window <numer>] || swap [-window <numer>] [up|down|left|right] || zoom[-" -"window <numer>]" +"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|" +"scroll_unread [-window <numer>] || swap [-window <numer>] [up|down|left|" +"right] || zoom[-window <numer>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list opened windows (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -2171,6 +2163,7 @@ msgstr "" "scroll_bottom: przewija na spód bufora\n" "scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlighta\n" "scroll_next_highlight: przewija do następnego highlighta\n" +"scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania\n" " swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem " "dla docelowego okna)\n" " zoom: powiększa okno\n" @@ -2293,6 +2286,8 @@ msgid "" "WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such " "problems, you must turn off this option." msgstr "" +"UWAGA: ta opcja może powodować poważne błędy w wyświetlaniu, jeśli ich " +"doświadczysz należy wyłączyć ta opcję." #, c-format msgid "\t\tDay changed to %s" @@ -2486,18 +2481,17 @@ msgstr "" "aplikacji (domyślnie ta opcja jest wyłączona, ponieważ może spowodować " "poważne błędy wyświetlania)" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use " "\"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive), words may " "begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*" "\"" msgstr "" -"lista słów do podświetlania oddzielona przecinkami (porównanie wrażliwe na " -"wielkość znaków, słowa mogą się zaczynać lub kończyć \"*\" dla częściowego " -"dopasowania)" +"lista słów do podświetlania oddzielona przecinkami; wielkość znaków nie ma " +"znaczenia przy porównywaniu (użyj \"(?-i)\" na początku słów, aby wielkość " +"znaków miała znaczenie), słowa mogą zaczynać się od \"*\" dla częściowego " +"dopasowania; przykład: \"test,(?-i)*toto*,flash*\"" -#, fuzzy msgid "" "regular expression used to check if a message has highlight or not, at least " "one match in string must be surrounded by word chars (alphanumeric, \"-\", " @@ -2507,8 +2501,9 @@ msgid "" msgstr "" "wyrażenie regularne używane do sprawdzenia, czy wiadomość posiada " "podświetlenie czy nie, przynajmniej jeden dopasowany ciąg musi być otoczony " -"znakami (alfanumerycznymi, \"-\", \"_\" lub \"|\"), wyrażenia regularne są " -"czułe na wielkość znaków, np: \"FlashCode|flashy\"" +"znakami (alfanumerycznymi, \"-\", \"_\" lub \"|\"), wielkość znaków nie ma " +"wpływu na wyrażenie (użyj \"(?-i)\" na początku, aby wielkość znaków miała " +"znaczenie), przykłady: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\"" msgid "" "comma separated list of tags to highlight (case insensitive comparison, " @@ -2639,7 +2634,7 @@ msgstr "" "skocz do buforu numer -1)" msgid "enable mouse support" -msgstr "" +msgstr "włącza wsparcie dla myszy" msgid "" "delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay " @@ -2741,6 +2736,9 @@ msgid "" "scroll position in windows); the scroll is done only for buffers with " "formatted content (not free content)" msgstr "" +"przewiń na spód okna po przełączeniu do innego bufora (nie zapamiętuj " +"pozycji w oknie); przewijanie wykonywane jest tylko w buforach ze " +"sformatowaną zawartością" msgid "" "percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example " @@ -2971,6 +2969,9 @@ msgid "" "if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise " "the base word ends at first space after cursor" msgstr "" +"jeśli włączone, bazowe słowo do dopełniania kończy się na znaku przed " +"kursorem; w innym wypadku słowo bazowe kończy się na pierwszej spacji po " +"kursorze" msgid "" "default completion template (please see documentation for template codes and " @@ -3024,11 +3025,12 @@ msgstr "wyświetlaj ilość wszystkich częściowych dopełnień w elemencie pas msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)" msgstr "maksymalna ilość linii w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń)" -#, fuzzy msgid "" "maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited, examples: " "1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year)" -msgstr "maksymalna ilość linii w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń)" +msgstr "" +"maksymalna ilość minut w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń, " +"przykłady: 1440 = dzień, 10080 = tydzień, 43200 = miesiąc, 525600 = rok)" msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "maksymalna ilość komend użytkownika w historii (0 = bez ograniczeń)" @@ -3072,9 +3074,8 @@ msgstr "" "włącz wiadomości debugujące domyślnie we wszystkich wtyczkach (opcja " "domyślnie wyłączona, co jest wysoce zalecane)" -#, fuzzy msgid "comma separated list of file name extensions for plugins" -msgstr "oddzielona przecinkami lista słowników do użycia w tym buforze" +msgstr "oddzielona przecinkami lista rozszerzeń nazw plików dla wtyczek" msgid "" "path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/." @@ -3124,17 +3125,17 @@ msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: błędna składnia, brakuje \"]\"" msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")" msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieznany identyfikator sekcji (\"%s\")" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option for section \"%s\": %s" -msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieznana opcja \"%s\" dla sekcji \"%s\"" +msgstr "%sOstrzeżenie: %s, linia %d: nieznana opcja dla sekcji \"%s\": %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: option outside section: %s" -msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieznana opcja \"%s\" dla sekcji \"%s\"" +msgstr "%sOstrzeżenie: %s, linia %d: opcja poza sekcją: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option: %s" -msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieprawidłowa wartość opcji \"%s\"" +msgstr "%sOstrzeżenie: %s, linai %d: nieprawidłowa wartość dla opcji: %s" #, c-format msgid "Reloading configuration file %s" @@ -3415,6 +3416,9 @@ msgid "" "window must be active, \"inactive\" = window must be inactive, \"nicklist\" " "= buffer must have a nicklist" msgstr "" +"warunek(-ki) wyświetlania paska (dla pasków typu \"window\"): \"active\" = " +"okno musi być aktywne, \"inactive\" = okno musi być nieaktywne, \"nicklist\" " +"= bufor musi posiadać listę nicków" msgid "bar position (bottom, top, left, right)" msgstr "pozycja paska (bottom (dół), top (góra), left (lewo), right (prawo))" @@ -3480,9 +3484,9 @@ msgstr "%s-Więcej(%d)-" msgid "Act: " msgstr "Akt: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\"" -msgstr "Zmieniono powiadomienia dla \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" na \"%s%s%s\"" +msgstr "Zmieniono powiadomienia dla \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" na \"%s%s%s\"" #, c-format msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists" @@ -3582,11 +3586,10 @@ msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia pliku konfiguracyjnego" msgid "create an alias for a command" msgstr "tworzy alias do komendy" -#, fuzzy msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]" -msgstr "[-completion <dopełnienie>] <alias> [<komenda> [<argumenty>]]" +msgstr "[-completion <dopełnienie>] <alias> [<komenda> [;<komenda>...]]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "completion: completion for alias (optional, by default completion is done " "with target command)\n" @@ -3622,15 +3625,16 @@ msgid "" msgstr "" "completion: dopełnienie dla aliasu (opcjonalne, domyślnie dopełnienie " "wykonuje się z docelową komendą)\n" +" uwaga: można użyć %%komenda w celu użycia dopełnień dla " +"istniejących komend\n" " alias: nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\" dla " "wyświetlenia listy aliasów)\n" " komenda: nazwa komendy (wiele komend można oddzielić za pomocą średnika)\n" -" argumenty: argumenty dla komendy\n" "\n" "Bez podania argumentu komenda wyświetla listę wszystkich zdefiniowanych " "aliasów.\n" "\n" -"Ważne: dla komend specjalne zmienne są zastępowane:\n" +"Ważne: dla komend specjalne zmienne zastępowane odpowiednimi wartościami:\n" " $n: argument 'n' (pomiędzy 1 i 9)\n" " $-m: argumenty od 1 do 'm'\n" " $n-: argumenty od 'n' do ostatniego\n" @@ -3717,7 +3721,6 @@ msgstr "konfiguracja wtyczki aspell" msgid "dictlist || enable <lang> || disable || addword [<lang>] <word>" msgstr "dictlist || enable <język> || disable || addword [<język>] <słowo>" -#, fuzzy msgid "" "dictlist: show installed dictionaries\n" " enable: enable aspell on current buffer\n" @@ -3735,8 +3738,12 @@ msgstr "" " disable: wyłącza obsługę apell dla obecnego bufora\n" " addword: dodaje słowo do osobistego słownika aspell\n" "\n" -"Wprowadzone ciągi zaczynające się od '/' nie są sprawdzane, poza kilkoma " -"komendami." +"Wprowadzony ciąg zaczynający się od '/' nie jest sprawdzany, poza niektórymi " +"komendami (zobacz /set aspell.check.commands).\n" +"\n" +"W celu włączenia sprawdzania pisowni we wszystkich buforach, użyj opcji " +"\"default_dict\", na przykład:\n" +" /set aspell.check.default_dict \"en\"" msgid "list of supported langs for aspell" msgstr "lista wspieranych przez aspell języków" @@ -4358,15 +4365,13 @@ msgstr "" msgid "connect to IRC server(s)" msgstr "łączy się z serwerem(ami) IRC" -#, fuzzy msgid "" "<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-" "switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]" msgstr "" -"[<serwer> [<serwer>...] | <host>[/<port>]] [-<opcja>[=<wartość>]] [-" -"no<opcja>] [-nojoin] [-switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]" +"[<serwer> [<serwer>...] [-<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>] [-nojoin] [-" +"switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]" -#, fuzzy msgid "" " server: server name, which can be:\n" " - internal server name (created by /server add, recommended " @@ -4392,10 +4397,13 @@ msgid "" " /connect irc://nick@irc.oftc.net/#channel\n" " /connect -switch" msgstr "" -" serwer: wewnętrzna nazwa serwera do połączenia (serwer stworzony za " -"pomocą /server add)\n" -" host: nazwa hosta (lub adres IP) serwera (stworzy to TYMCZASOWY serwer)\n" -" port: port serwera (domyślnie 6667)\n" +" serwer: nazwa serwera, może nią być:\n" +" - wewnętrzna nazwa serwera (tworzona przez /server add, zalecane " +"użycie)\n" +" - nazwa hosta/port lub IP/port (stworzy to TYMCZASOWY serwer), " +"domyślny port to 6667\n" +" - URL o formacie: irc[6][s]://[nick[:hasło]@]irc.example.org[:" +"port][/#kanał1][,#kanał2[...]]\n" " opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich można pominąć " "wartość)\n" " nooption: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n" @@ -4411,6 +4419,7 @@ msgstr "" " /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n" " /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n" " /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n" +" /connect irc://nick@irc.oftc.net/#kanał\n" " /connect -switch" msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" @@ -4508,7 +4517,6 @@ msgstr "ignoruje nicki/hosty z serwera lub kanałów" msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all" msgstr "list || add [re:]<nick> [<serwer> [<kanał>]] || del <numer>|-all" -#, fuzzy msgid "" " list: list all ignores\n" " add: add an ignore\n" @@ -4541,6 +4549,9 @@ msgstr "" " serwer: wewnętrzna nazwa serwera, na którym dana osoba ma być ignorowana\n" " kanał: nazwa kanału, na którym dana osoba ma być ignorowana\n" "\n" +"Uwaga: wyrażenie regularne może zaczynać się od \"(?-i)\" jeśli wielkość " +"znaków ma mieć znaczenie.\n" +"\n" "Przykłady:\n" " ignoruje wszędzie nick \"toto\":\n" " /ignore add toto\n" @@ -4673,7 +4684,6 @@ msgstr "wyświetla kanały i ich tematy" msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<server>] [-re <regex>]" msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]] [<serwer>] [-re <regex>]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel to list\n" " server: server name\n" @@ -4691,7 +4701,9 @@ msgid "" msgstr "" "kanał: kanał do listowania\n" " serwer: nazwa serwera\n" -" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników\n" +" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników (wielkość znaków " +"nie ma znaczenia, jeśli poprzedzone \"(?-i)\" to wielkość znaków ma " +"znaczenie)\n" "\n" "Przykłady:\n" " wyświetla wszystkie kanały na serwerze (może być bardzo wolny w dużych " @@ -4731,10 +4743,10 @@ msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania" msgid "change channel or user mode" msgstr "zmień ustawienia kanału lub użytkownika" -#, fuzzy msgid "" "[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o" -msgstr "[<kanał>] [+|-]o|p|s|i|t|n|b|v [<argumenty>] || <nick> [+|-]i|w|s|o" +msgstr "" +"[<kanał>] +|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<argumenty>] || <nick> [+|-]i|s|w|o" msgid "" "channel modes:\n" @@ -5477,6 +5489,8 @@ msgid "" "comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are " "available (example: \"multi-prefix,extended-join\")" msgstr "" +"oddzielona przecinkami lista opcji włączanych dla serwera, jeśli są dostępne " +"(na przykład \"multi-prefix,extended-join\")" msgid "mechanism for SASL authentication" msgstr "mechanizm uwierzytelniania SASL" @@ -5752,6 +5766,13 @@ msgid "" "buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: " "\"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgstr "" +"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w buforach serwera " +"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla " +"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i " +"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do " +"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest " +"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne " +"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgid "" "comma separated list of words to highlight in channel buffers (case " @@ -5762,6 +5783,13 @@ msgid "" "buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: " "\"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgstr "" +"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w buforach kanałów " +"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla " +"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i " +"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do " +"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest " +"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne " +"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgid "" "comma separated list of words to highlight in private buffers (case " @@ -5772,6 +5800,13 @@ msgid "" "buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: " "\"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgstr "" +"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w prywatnych buforach " +"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla " +"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i " +"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do " +"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest " +"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne " +"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgid "" "comma separated list of tags for messages that may produce highlight " @@ -5872,6 +5907,14 @@ msgid "" "lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, " "15:white" msgstr "" +"zamień kolory mirca w wiadomościach używając tablicy hashy: klucze to \"fg," +"bg\" przyjmują one wartości pomiędzy -1 (nie określono) a 15, wartości to " +"nazwy lub numery kolorów WeeChat (format: \"1,-1:color1;2,7:color2\"), " +"przykład: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" w celu przemapowania dowolnego " +"tła na kolor \"darkgray\" oraz czarnego na niebieskim na \"white,blue\"; " +"domyślne kolory WeeChat dla kodów IRC: 0:white, 1:black, 2:blue, 3:green, 4:" +"lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9: lightgreen, 10:cyan, 11:" +"lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, 15:white" msgid "" "color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), " @@ -6048,13 +6091,11 @@ msgstr[0] "kanał" msgstr[1] "kanały" msgstr[2] "kanałów" -#, fuzzy msgid "1 if string is a valid IRC channel name for server" -msgstr "1 jeśli ciąg jest poprawną nazwą kanału IRC" +msgstr "1 jeśli ciąg jest poprawną nazwą kanału IRC dla serwera" -#, fuzzy msgid "server,channel (server is optional)" -msgstr "serwer,kanał (kanał jest opcjonalny)" +msgstr "serwer,kanał (serWer jest opcjonalny)" msgid "1 if string is a valid IRC nick name" msgstr "1 jeśli ciąg jest poprawną nazwą użytkownika IRC" @@ -6241,9 +6282,9 @@ msgstr "" msgid "%s%s: client capability, server supports: %s" msgstr "%s%s: możliwości klienta, serwer wspiera: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: client capability, requesting: %s" -msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: sasl" +msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: %s" #, c-format msgid "%s%s: client capability: sasl not supported" @@ -7185,9 +7226,8 @@ msgstr "wskaźnik wtyczki (opcjonalne)" msgid "plugin name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa wtyczki (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" -#, fuzzy msgid "options for URL" -msgstr "opcje pasków" +msgstr "opcje dla URLi" msgid "list of windows" msgstr "lista okien" @@ -7375,21 +7415,21 @@ msgstr "autoryzacja nie powiodła się" msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (id: %d, relaying: %s%s%s)" -msgstr "%s: nowy klient z %s%s%s na porcie %d (id: %d, przekazuję: %s.%s)" +msgstr "%s: nowy klient z %s%s%s na porcie %d (id: %d, przekazuję: %s%s%s)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for new client" msgstr "%s%s: za mało pamięci dla nowego klienta" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s (%s%s%s)" -msgstr "%s%s: nie powiodła się autentykacja z klientem %s%s%s (%s.%s)" +msgstr "%s%s: nie powiodła się autentykacja z klientem %s%s%s (%s%s%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s%s%s)" -msgstr "%s: rozłączono od klienta %s%s%s (%s.%s)" +msgstr "%s: rozłączono od klienta %s%s%s (%s%s%s)" msgid "Clients for relay:" msgstr "Klienci do przekazania:" @@ -7412,9 +7452,9 @@ msgstr "Brak klientów do przesłania" msgid "Listening on ports:" msgstr "Nasłuchuję na portach:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s%s%s, started on: %s" -msgstr " port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, uruchomiony: %s" +msgstr " port %s%d%s, relay:%s%s%s%s%s, uruchomiony: %s" msgid "No server for relay" msgstr "Brak serwera dla relay" @@ -7441,7 +7481,6 @@ msgstr "" "list|listfull|listrelay || add <protokół.nazwa> <port> || del <protokół." "nazwa> || raw" -#, fuzzy msgid "" " list: list relay clients (only active relays)\n" " listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n" @@ -7467,9 +7506,9 @@ msgstr "" " listrelay: wyświetla relaye (nazwa i port)\n" " add: dodaje relay dla protokołu + nazwa\n" " del: usuwa relay dla protokołu + nazwa\n" -"protokół.nazwa: protokół i nazwa dla relay\n" -" obecnie, tylko protokół \"irc\" jest wspierany\n" -" na przykład: irc.freenode\n" +"protokół.nazwa: protokół i nazwa dla relay:\n" +" - protokół \"irc\": nazwą jest dzielony serwer\n" +" - protokół \"weechat\" (nazwa nie jest używana)\n" " port: port używany przez relay\n" " raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi Relay\n" "\n" @@ -7477,7 +7516,9 @@ msgstr "" "\n" "Przykłady:\n" " pośrednik irc dla serwera \"freenode\":\n" -" /relay add irc.freenode 8000" +" /relay add irc.freenode 8000\n" +" protokół weechat:\n" +" /relay add weechat 8001" msgid "all possible protocol.name for relay plugin" msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay" @@ -7496,13 +7537,13 @@ msgstr "%s%s: błąd: port \"%d\" jest już w użyciu" msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\"" msgstr "%s%s: błąd: nieznany protokół \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error: name is not allowed for protocol \"%s\"" -msgstr "%s%s: błąd: nieznany protokół \"%s\"" +msgstr "%s%s: błąd: nie jest dozwolona dla protokołu \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error: name is not required for protocol \"%s\"" -msgstr "%s%s: błąd: nieznany protokół \"%s\"" +msgstr "%s%s: błąd: nie jest wymagana przez protokół \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists" @@ -7540,6 +7581,9 @@ msgid "" "i)\" at beginning to make it case sensitive), example: \"^(123.45.67.89|" "192.160.*)$\"" msgstr "" +"wyrażenie regularne zawierające adresy IP mogące używać relay (wielkość " +"znaków nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku, aby wielkość znaków " +"miała znaczenie), przykład: \"^(123.45.67.89|192.160.*)$\"" msgid "" "address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use " @@ -7553,6 +7597,8 @@ msgid "" "compression level for packets sent to client with WeeChat protocol (0 = " "disable compression, 1 = low compression ... 9 = best compression)" msgstr "" +"stopień kompresji pakietów wysyłanych do klienta za pomocą protokołu WeeChat " +"(0 = kompresja wyłączona, 1 = niska kompresja ... 9 = najwyższa kompresja)" msgid "maximum number of clients connecting to a port" msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port" @@ -7573,25 +7619,25 @@ msgstr "wskaźnik relay (opcjonalny)" msgid "Relay raw messages" msgstr "Nieprzetworzone wiadomości relay" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: socket closed for %s%s%s (port %d)" -msgstr "%s: gniazdo zamknięte dla %s.%s (port %d)" +msgstr "%s: gniazdo zamknięte dla %s%s%s (port %d)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s%s%s)" -msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s.%s)" +msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s%s%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay" -msgstr "%s%s: nie znaleziono adresu \"%s\"" +msgstr "%s%s: adres IP \"%s\" nie posiada zezwolenia na połączenie" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error with \"bind\" on port %d (%s%s%s)" -msgstr "%s%s: błąd podczas \"bind\" na porcie %d (%s.%s)" +msgstr "%s%s: błąd podczas \"bind\" na porcie %d (%s%s%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: listening on port %d (relay: %s%s%s, max %d clients)" -msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay:%s.%s, max %d klientów)" +msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s%s%s, max %d klientów)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port" @@ -7605,21 +7651,21 @@ msgstr "%s%s: za mało pamięci na przetworzenie otrzymanych wiadomości" msgid "%s%s: error sending data to client: %s" msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error sending data to client %d (%s)" -msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta %s" +msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta %d (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: failed to execute command \"%s\" for client %d" -msgstr "%s%s: nie udało się wykonać komendy \"%s\" (zgłoś problem autorom):" +msgstr "%s%s: nie udało się wykonać komendy \"%s\" dla klienta %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s: too few arguments received from client %d for command \"%s" "\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" msgstr "" -"%s%s: pozyskano za mało argumentów od serwera IRC dla komendy \"%s" -"\" (otrzymano: %d argumentów, spodziewano się przynajmniej %d)" +"%s%s: pozyskano za mało argumentów od klienta %d dla komendy \"%s" +"\" (otrzymano: %d argumentów, spodziewano się: przynajmniej %d)" #, c-format msgid "%s%s: error compiling regular expression \"%s\"" @@ -7675,7 +7721,6 @@ msgstr "" "list|listdefault || add <nazwa> <modyfikatory> <grupy> <regex> || del " "<nazwa>|-all [<nazwa>...] || default -yes" -#, fuzzy msgid "" " list: list all rmodifiers\n" "listdefault: list default rmodifiers\n" @@ -7705,7 +7750,8 @@ msgstr "" " modyfikatory: oddzielona przecinkiem lista modyfikatorów\n" " grupy: akcja na znalezionych grupach: oddzielona przecinkami lista grup " "(od 1 do 9) z opcjonalnym znakiem \"*\" po numerze, aby ukryć grupę\n" -" regex: wyrażenie regularne\n" +" regex: wyrażenie regularne (wielkość znaków nie ma znaczenia, jeśli " +"poprzedzone \"(?-i)\" wielkość znaków ma znaczenie)\n" " del: usuwa rmodifier\n" " -all: usuwa wszystkie rmodifiery\n" " default: przywraca domyślne rmodifiery\n" @@ -8066,27 +8112,29 @@ msgstr "%s: rozmowa zakończona z %s (%d.%d.%d.%d)" msgid "%s%s: not enough memory for new xfer" msgstr "%s%s: za mało pamięci na nowy xfer" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: incoming file from %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d, name: %s, %llu bytes " "(protocol: %s)" msgstr "" -"%s: pobieranie pliku od %s (%d.%d.%d.%d): %s, %llu bajtów (protokół: %s)" +"%s: pobieranie pliku od %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d, nazwa: %s, %llu bytes " +"(protokół: %s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: sending file to %s (%s.%s): %s (local filename: %s), %llu bytes " "(protocol: %s)" msgstr "" -"%s: wysyłanie pliku do %s: %s (lokalna nazwa: %s), %llu bajtów (protokół: %s)" +"%s: wysyłanie pliku do %s (%s.%s): %s(lokalna nazwa: %s), %llu bajtów " +"(protokół: %s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: incoming chat request from %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d" -msgstr "%s: żądanie rozmowy od %s (%d.%d.%d.%d)" +msgstr "%s: przychodzące żądanie rozmowy od %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: sending chat request to %s (%s.%s)" -msgstr "%s: wysyłam żądanie rozmowy do %s" +msgstr "%s: wysyłam żądanie rozmowy do %s (%s.%s)" #, c-format msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %llu" @@ -8390,12 +8438,11 @@ msgstr "Zmienne" msgid "Lists" msgstr "Listy" -#, fuzzy msgid "Option" -msgstr "<opcja>" +msgstr "Opcja" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Stałe" |