diff options
author | AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp> | 2018-12-09 09:00:00 +0900 |
---|---|---|
committer | AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp> | 2018-12-09 09:00:00 +0900 |
commit | 8964e994c6d106cd55f63cdb8112c70b9f2db0ff (patch) | |
tree | 9ca3ee72c909ee34eadcfce3dc1bff91cbbbfd8d /po | |
parent | 4034d07d5ae1bb7cf97a0e2c0a9a40a37c449d9c (diff) | |
download | weechat-8964e994c6d106cd55f63cdb8112c70b9f2db0ff.zip |
core: update Japanese translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 78 |
1 files changed, 52 insertions, 26 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 10:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-09 09:00+0900\n" "Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/" "translation/ja_JP>\n" @@ -155,7 +155,6 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" msgstr "使い方: %s [オプション...] [プラグイン:オプション...]\n" -#, fuzzy msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --colors display default colors in terminal\n" @@ -185,6 +184,9 @@ msgstr "" "weechat)\n" " (このオプションが設定されていない場合、" "WEECHAT_HOME 環境変数を読みます)\n" +" -t, --temp-dir 一時的に WeeChat ホームディレクトリを作成し、終了" +"時にこれを削除\n" +" (オプション \"-d\" と同時利用不可)\n" " -h, --help このヘルプを表示\n" " -l, --license WeeChat ライセンスを表示\n" " -p, --no-plugin 起動時にプラグインをロードしない\n" @@ -229,10 +231,11 @@ msgstr "エラー: HOME ディレクトリが不明です\n" msgid "Error: not enough memory for home directory\n" msgstr "エラー: ホームディレクトリ用のメモリが不足しています\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n" -msgstr "%s%s: ログ用のディレクトリを作成できません (\"%s\")" +msgstr "" +"エラー: 一時的なホームディレクリ (テンプレート: \"%s\") を作成できません\n" msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" msgstr "" @@ -2366,7 +2369,6 @@ msgstr "" "current] [-y <line>] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-action|-" "error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -beep" -#, fuzzy msgid "" " -buffer: display text in this buffer (default: buffer where command is " "executed)\n" @@ -2425,7 +2427,7 @@ msgstr "" " -current: 現在のバッファにテキストを表示\n" " -y: 指定した行番号に表示 (自由内容バッファ専用)\n" " line: 自由内容バッファの行番号 (1 行目は 0、負数は最後の行から数えた" -"行: -1 = 最終行から数えて 1 行目、-2 = 最終行から数えて 2 行目、...)\n" +"行: -1 = 最終行から数えて 1 行目、-2 = 最終行から数えて 2 行目、など)\n" " -escape: エスケープ文字を解釈 (例えば \\a、\\07、\\x07)\n" " -date: メッセージの日付、書式:\n" " -n: 今から 'n' 秒前\n" @@ -3828,7 +3830,6 @@ msgstr "" "ニックネームに対する色を見つけるハッシュアルゴリズム: djb2 = djb2 (文字の位置" "が重要: ニックネームに同じ色が使われにくくなる) の亜種、sum = 文字の総和" -#, fuzzy msgid "" "chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at " "least one char outside this list must be in string before stopping) " @@ -3837,9 +3838,12 @@ msgid "" "nick_color_force, so the nick for the forced color must not contain the " "chars ignored by this option" msgstr "" -"ニックネーム内の色計算に使用する部分を制限する文字 (このリストに含まれない文" -"字が、このリストの文字の前に少なくとも一つ以上含まれなければいけない) (例: " -"\"|\" を設定した場合、\"|nick|away\" はニックネーム \"|nick\" と同じ色になる)" +"ニックネームの色計算で以降の文字を無視する目印の文字 (このリストに含まれる文" +"字の前に、少なくとも一つ以上のこのリストに含まれない文字がなければいけませ" +"ん) (例: \"|\" を設定した場合、\"|nick|away\" はニックネーム \"|nick\" と同じ" +"色になります); このオプションの設定値はオプション weechat.look." +"nick_color_force の結果に影響を与えます。すなわち、ニックネーム色を強制した" +"ニックネームに、このオプションによって無視される文字を含めてはいけません" msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\"" msgstr "" @@ -4616,11 +4620,11 @@ msgid "Directories:" msgstr "ディレクトリ:" msgid "(TEMPORARY, deleted on exit)" -msgstr "" +msgstr "(一時的、終了時に削除されます)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (default: %s)" -msgstr " シグナル: %s" +msgstr " (デフォルト: %s)" #, c-format msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s" @@ -5561,7 +5565,6 @@ msgstr "" msgid "bar item with list of buffers" msgstr "バッファのリストを表示するバー要素" -#, fuzzy msgid "" " bar: add the \"buflist\" bar\n" "refresh: force the refresh of the bar items (buflist, buflist2 and " @@ -5668,7 +5671,10 @@ msgstr "" " - ${format_number}: 区切り文字を付けたインデント済み番号 (buflist.format." "number オプションの評価結果)\n" " - ${number}: インデント済み番号、例えば 10 から 99 番のバッファがある場合" -"に \" 1\"\n" +"に \" 1\"; マージされたバッファの場合、この値は空白で区切られたバッファ番号に" +"なります\n" +" - ${number2}: インデント済み番号、例えば 10 から 99 番のバッファがある場" +"合に \" 1\"\n" " - ${number_displayed}: 番号が表示される場合に \"1\"、それ以外の場合に " "\"0\"\n" " - ${indent}: 名前用のインデント (チャンネルとプライベートバッファがインデ" @@ -6046,7 +6052,6 @@ msgstr "" "<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set " "<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]" -#, fuzzy msgid "" " -list: list commands\n" " -sh: use the shell to execute the command, many commands can be piped " @@ -6203,7 +6208,7 @@ msgstr "" "例:\n" " /exec -n ls -l /tmp\n" " /exec -sh -n ps xu | grep weechat\n" -" /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n" +" /exec -n -norc url:https://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n" " /exec -nf -noln links -dump https://weechat.org/files/doc/devel/" "weechat_user.en.html\n" " /exec -o uptime\n" @@ -6234,6 +6239,8 @@ msgid "" "it is in PATH (for example \"bash\") or the absolute path to the shell (for " "example \"/bin/bash\")" msgstr "" +"コマンド \"/exec -sh\" で使うシェル; シェルの名前 (PATH に含まれるシェル、例" +"えば \"bash\" など) もしくはシェルへの絶対パス (例えば \"/bin/bash\")" msgid "text color for a running command flag in list of commands" msgstr "コマンドリストで使う実行中コマンドのフラグに対するテキスト色" @@ -7800,7 +7807,6 @@ msgstr "CTCP メッセージの送信 (Client-To-Client Protocol)" msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]" msgstr "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]" -#, fuzzy msgid "" " server: send to this server (internal name)\n" " target: nick or channel ('*' = current channel)\n" @@ -7815,7 +7821,7 @@ msgstr "" " server: 送信先サーバ名 (内部名)\n" " target: 送信先ニックネームまたはチャンネル ('*' の場合現在のチャンネル宛に" "送信)\n" -" type: CTCP タイプ (例: \"version\"、\"ping\"、..)\n" +" type: CTCP タイプ (例: \"version\"、\"ping\"、など)\n" "arguments: CTCP の引数\n" "\n" "例:\n" @@ -9630,6 +9636,8 @@ msgid "" "merge server buffers; this option has no effect if a layout is saved and is " "conflicting with this value (see /help layout)" msgstr "" +"サーババッファをマージ; レイアウトが保存され、それがこのオプションと矛盾する" +"場合 (/help layout を参照してください)、このオプションは何もしません" msgid "" "filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some " @@ -9727,7 +9735,6 @@ msgid "color for text in part/quit messages" msgstr "退出/終了 メッセージの色" #. TRANSLATORS: please do not translate the list of WeeChat color names at the end of string -#, fuzzy msgid "" "remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as " "integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names " @@ -9745,7 +9752,7 @@ msgstr "" "ものを \"white,blue\" に変更; IRC コードに対するデフォルトの WeeChat 色は、0=" "白、1=黒、2=青、3=緑、4=ライトレッド、5=赤、6=赤紫、7=茶色、8=黄色、9=ライト" "グリーン、10=シアン、11=ライトシアン、12=ライトブルー、13=ライトマゼンタ、14=" -"灰色、15=白" +"暗い灰色、15=灰色" msgid "" "color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), " @@ -9776,13 +9783,12 @@ msgstr "新しいチャンネルトピックの色 (トピックが変更され msgid "color for old channel topic (when topic is changed)" msgstr "古いチャンネルトピックの色 (トピックが変更されたときに使われます)" -#, fuzzy msgid "" "growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = " "delay*2 for each retry, etc.)" msgstr "" "サーバに自動再接続する際の遅延間隔に関する増加係数 (1 = 遅延間隔は常に同じ, " -"2 = リトライごとに遅延間隔を 2 倍、..)" +"2 = リトライごとに遅延間隔を 2 倍、など)" msgid "maximum autoreconnect delay to server (in seconds, 0 = no maximum)" msgstr "サーバへの自動接続の遅延時間の最大値 (秒単位、0 = 制限無し)" @@ -11358,22 +11364,28 @@ msgid "\"days\" (number of days) or \"seconds\" (number of seconds) (optional)" msgstr "\"days\" (日数) または \"seconds\" (秒数) (任意)" msgid "generate a Time-based One-Time Password (TOTP)" -msgstr "" +msgstr "時間ベースのワンタイムパスワード (TOTP) を生成" msgid "" "secret (in base32), timestamp (optional, current time by default), number of " "digits (optional, between 4 and 10, 6 by default)" msgstr "" +"secret (base32)、タイムスタンプ (任意、デフォルトで現在時刻)、桁数 (任意、4 " +"から 10 までの整数、デフォルトで 6)" msgid "" "validate a Time-based One-Time Password (TOTP): 1 if TOTP is correct, " "otherwise 0" msgstr "" +"時間ベースのワンタイムパスワード (TOTP) を確認: 正しい TOTP の場合 1、それ以" +"外の場合 0" msgid "" "secret (in base32), one-time password, timestamp (optional, current time by " "default), number of passwords before/after to test (optional, 0 by default)" msgstr "" +"secret (base32)、ワンタイムパスワード、タイムスタンプ (任意、デフォルトで現在" +"時刻)、テスト前後のパスワードの数 (任意、デフォルトで 0)" msgid "list of bars" msgstr "バーのリスト" @@ -12047,6 +12059,9 @@ msgid "" "%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a " "valid string encoded in base32 (only letters and digits from 2 to 7)" msgstr "" +"%s%s: オプション \"relay.network.totp_secret\" の値が不正です; base32 でエン" +"コードされた正しい (文字と 2 から 7 までの数字からなる) 文字列でなければいけ" +"ません" #, c-format msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used" @@ -12169,6 +12184,11 @@ msgid "" "not be empty (empty value means no TOTP is required) (note: content is " "evaluated, see /help eval)" msgstr "" +"時間ベースのワンタイムパスワード (TOTP) の生成に使う secret、base32 でエン" +"コード (文字と 2 から 7 までの数字); これは weechat プロトコルにおけるパス" +"ワードに加えた二要素認証用に使われ、空文字列ではいけません (空文字列は TOTP " +"を使わないことを意味します)。(注意: 内容は評価されます、/help eval を参照して" +"ください)" msgid "" "number of Time-based One-Time Passwords to accept before and after the " @@ -12177,8 +12197,12 @@ msgid "" "current, and two after, ...; a high number reduces the security level (0 or " "1 are recommended values)" msgstr "" +"時間ベースのワンタイムパスワードの数、現在のワンタイムパスワードの前後いくつ" +"までのパスワードを考慮するか: 0 = 現在のパスワードのみを考慮、1 = 1 つ前のパ" +"スワードも考慮、2 = 2 つ前までのパスワードと現在のパスワードおよび 2 つ後まで" +"のパスワードを考慮、...; この値を大きくするとセキュリティレベルが低下します " +"(0 または 1 を推奨します)" -#, fuzzy msgid "" "POSIX extended regular expression with origins allowed in websockets (case " "insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: " @@ -12186,7 +12210,7 @@ msgid "" msgstr "" "ウェブソケットに使うことを許可する origin の \"POSIX 拡張正規表現 (大文字小文" "字を区別しない、\"(?-i)\" を先頭に置くと大文字小文字を区別する)、例: " -"\"^http://(www\\.)?example\\.(com|org)\"" +"\"^https?://(www\\.)?example\\.(com|org)\"" msgid "" "maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, " @@ -12277,6 +12301,8 @@ msgid "" "%s%s: Time-based One-Time Password (TOTP) can be enabled only as second " "factor, if the password is not empty" msgstr "" +"%s%s: パスワードが空文字列でない場合、時間ベースのワンタイムパスワード " +"(TOTP) は二番目の認証要素としてのみ利用可能です" #, c-format msgid "%s%s: client not allowed (max %d client is allowed at same time)" |