diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-08-05 20:10:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-08-05 20:10:10 +0000 |
commit | 83610535765a4a6abdaaf1d6165f24228c3fbb47 (patch) | |
tree | 2332e96280a61f06a2e4d7f7b22fac39b7eb77d3 /po | |
parent | 70d6af7a0ede5eddcb17a0d1a3b29422238510d1 (diff) | |
download | weechat-83610535765a4a6abdaaf1d6165f24228c3fbb47.zip |
Fixed typo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/weechat.pot | 196 |
7 files changed, 706 insertions, 673 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1047,42 +1047,47 @@ msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" #: src/irc/irc-commands.c:361 +#, fuzzy +msgid "whois (host)" +msgstr "kdo je (uživatel)" + +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1090,232 +1095,232 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "connecting from" msgstr "Připojuji z" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "resource unavailable" msgstr "zdroj nedostupny" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "network split" msgstr "rozdělení sítě" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1737,11 +1742,11 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 #: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 #: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2974 -#: src/irc/irc-recv.c:4372 src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4402 -#: src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4495 -#: src/irc/irc-recv.c:4509 src/irc/irc-recv.c:4755 src/irc/irc-recv.c:4873 -#: src/irc/irc-recv.c:5010 src/irc/irc-recv.c:5025 src/irc/irc-recv.c:5131 -#: src/irc/irc-recv.c:5145 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4458 +#: src/irc/irc-recv.c:4473 src/irc/irc-recv.c:4486 src/irc/irc-recv.c:4551 +#: src/irc/irc-recv.c:4565 src/irc/irc-recv.c:4811 src/irc/irc-recv.c:4929 +#: src/irc/irc-recv.c:5066 src/irc/irc-recv.c:5081 src/irc/irc-recv.c:5187 +#: src/irc/irc-recv.c:5201 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" @@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4247 +#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4303 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1853,97 +1858,97 @@ msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4256 +#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4232 +#: src/irc/irc-recv.c:4288 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4348 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4769 src/irc/irc-recv.c:4919 +#: src/irc/irc-recv.c:4825 src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4841 +#: src/irc/irc-recv.c:4897 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4940 +#: src/irc/irc-recv.c:4996 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4965 +#: src/irc/irc-recv.c:5021 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:5065 +#: src/irc/irc-recv.c:5121 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:5100 +#: src/irc/irc-recv.c:5156 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5235 +#: src/irc/irc-recv.c:5291 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5247 +#: src/irc/irc-recv.c:5303 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5259 +#: src/irc/irc-recv.c:5315 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1952,13 +1957,13 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5269 +#: src/irc/irc-recv.c:5325 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5281 +#: src/irc/irc-recv.c:5337 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 19:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -1047,42 +1047,47 @@ msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)" #: src/irc/irc-commands.c:361 +#, fuzzy +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (Benutzername)" + +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "inviting" msgstr "einladend" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "channel reop" msgstr "Channel-Reop" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "end of channel reop list" msgstr "Ende der Channel-Reop-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "channel exception list" msgstr "Channel Filterliste (für /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "end of channel exception list" msgstr "Ende der Channel-Filterliste" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "server version" msgstr "Serverversion" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "who" msgstr "who" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "list of nicks on channel" msgstr "Liste von Nicks im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1090,232 +1095,232 @@ msgstr "" "Channel: Name des Channels\n" " Nick: Nick im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "end of /names list" msgstr "Ende der /names-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "banlist" msgstr "Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of banlist" msgstr "Ende der Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "connecting from" msgstr "verbinden von" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such nick/channel" msgstr "Nick/Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such server" msgstr "Server existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such channel" msgstr "Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "cannot send to channel" msgstr "An diesen Channel konnte nicht gesendet werden" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "too many channels" msgstr "zuviele Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 msgid "was no such nick" msgstr "Diesen Nick gab es nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no origin" msgstr "kein Ursprung" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no services" msgstr "keine Services" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no recipient" msgstr "kein Empfänger" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no text to send" msgstr "kein zu sendender Text" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no toplevel" msgstr "keine Topleveldomain angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "Wildcard in Topleveldomain" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "unknown command" msgstr "unbekannter Befehl" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "MOTD is missing" msgstr "keine MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no administrative info" msgstr "keine admistrativen Informationen" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "file error" msgstr "Dateifehler" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no nickname given" msgstr "kein Nickname angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "erroneous nickname" msgstr "fehlerhafter Nickname" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname already in use" msgstr "Nickname bereits in Verwendung" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname collision" msgstr "Nickname-Kollision" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "resource unavailable" msgstr "Resource nicht verfügbar" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "Nickname kann nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "user not in channel" msgstr "der angegebene User befindet sich nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not on channel" msgstr "Sie sind nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user already on channel" msgstr "der angegebene User ist bereits im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not logged in" msgstr "der angegebene User ist nicht eingeloggt" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "summon has been disabled" msgstr "/summon wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "users has been disabled" msgstr "/users wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "you are not registered" msgstr "nicht registriert" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "not enough parameters" msgstr "nicht genügend Parameter" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you may not register" msgstr "Registrierung nicht möglich" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "Ihr Host ist nicht autorisiert" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "password incorrect" msgstr "falsches Passwort" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are banned from this server" msgstr "Sie sind vom Server verbannt worden" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "channel key already set" msgstr "Channelkey wurde bereits gesetzt" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "forwarding to another channel" msgstr "leite zu einem anderen Channel weiter" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel is already full" msgstr "Der Channel ist bereits voll" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "unknown mode char to me" msgstr "Unbekantes Mode-Zeichen" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "dieser Channel ist geschlossen (Zutritt nur mit Einladung)" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "Zutritt verweigert" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "das Channelpasswort ist falsch" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "bad channel mask" msgstr "ungültige Channelmaske" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "der Channel unterstützt keine Modi" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Operatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not channel operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Channeloperatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you can't kill a server!" msgstr "Server sind nicht /kill-bar!" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "your connection is restricted!" msgstr "%s Ihre Verbindung ist eingeschränkt!" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "der User ist nicht kick- oder deop-bar" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "network split" msgstr "Netzwerk-Split" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no O-lines for your host" msgstr "keine O-Zeilen für Ihren Host" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "unknown mode flag" msgstr "unbekanntes Mode-Flag" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "can't change mode for other users" msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (sichere Verbindung)" @@ -1738,11 +1743,11 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s von %s%s empfangen" #: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 #: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 #: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2974 -#: src/irc/irc-recv.c:4372 src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4402 -#: src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4495 -#: src/irc/irc-recv.c:4509 src/irc/irc-recv.c:4755 src/irc/irc-recv.c:4873 -#: src/irc/irc-recv.c:5010 src/irc/irc-recv.c:5025 src/irc/irc-recv.c:5131 -#: src/irc/irc-recv.c:5145 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4458 +#: src/irc/irc-recv.c:4473 src/irc/irc-recv.c:4486 src/irc/irc-recv.c:4551 +#: src/irc/irc-recv.c:4565 src/irc/irc-recv.c:4811 src/irc/irc-recv.c:4929 +#: src/irc/irc-recv.c:5066 src/irc/irc-recv.c:5081 src/irc/irc-recv.c:5187 +#: src/irc/irc-recv.c:5201 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n" @@ -1839,7 +1844,7 @@ msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n" msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: " -#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4247 +#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4303 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n" @@ -1855,97 +1860,97 @@ msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4256 +#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4232 +#: src/irc/irc-recv.c:4288 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4348 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4769 src/irc/irc-recv.c:4919 +#: src/irc/irc-recv.c:4825 src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Nicks %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4841 +#: src/irc/irc-recv.c:4897 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4940 +#: src/irc/irc-recv.c:4996 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nicks" msgstr "Nicks" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nick" msgstr "Nick" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "ops" msgstr "Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "op" msgstr "Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfops" msgstr "Halb-Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfop" msgstr "Halb-Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voices" msgstr "Gevoicete" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voice" msgstr "Gevoiceter" -#: src/irc/irc-recv.c:4965 +#: src/irc/irc-recv.c:5021 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:5065 +#: src/irc/irc-recv.c:5121 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von " -#: src/irc/irc-recv.c:5100 +#: src/irc/irc-recv.c:5156 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5235 +#: src/irc/irc-recv.c:5291 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5247 +#: src/irc/irc-recv.c:5303 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5259 +#: src/irc/irc-recv.c:5315 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1954,13 +1959,13 @@ msgstr "" "%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird " "getrennt!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5269 +#: src/irc/irc-recv.c:5325 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5281 +#: src/irc/irc-recv.c:5337 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Weechat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Roberto Gonzlez Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1058,42 +1058,47 @@ msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informacin sobre el tema (usuario y fecha de modificacin)" #: src/irc/irc-commands.c:361 +#, fuzzy +msgid "whois (host)" +msgstr "quin es (usuario)" + +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "inviting" msgstr "invitando" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "channel reop" msgstr "canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin de la lista de canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "channel exception list" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "server version" msgstr "versin del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "who" msgstr "quin" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1101,232 +1106,232 @@ msgstr "" " canal: nombre del canal\n" "usuario: usuario en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "banlist" msgstr "lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "connecting from" msgstr "Conectando desde" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such nick/channel" msgstr "no existe ese usuario/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such server" msgstr "no existe ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such channel" msgstr "no existe ese canal" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "cannot send to channel" msgstr "no ha sido posible enviar al canal" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "too many channels" msgstr "demasiados canales" -#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 msgid "was no such nick" msgstr "no estaba ese usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no origin" msgstr "sin origen" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no services" msgstr "sin servicios" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no recipient" msgstr "sin destinatario" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no text to send" msgstr "sin texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no toplevel" msgstr "sin nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "carcter comodn en el dominio del nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "unknown command" msgstr "comando desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD falta" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no administrative info" msgstr "sin informacin administrativa" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "file error" msgstr "error de fichero" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario errneo" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname already in use" msgstr "nombre de usuario ya en uso" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname collision" msgstr "colisin en el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "resource unavailable" msgstr "recurso no disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "user not in channel" msgstr "usuario no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not on channel" msgstr "no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user already on channel" msgstr "usuario ya en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not logged in" msgstr "usuario no registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "summon has been disabled" msgstr "la peticin de ayuda ha sido desactivada" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "users has been disabled" msgstr "los usuarios han sido desactivados" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "you are not registered" msgstr "usted no est registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "not enough parameters" msgstr "no hay parmetros suficientes" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you may not register" msgstr "usted no puede registrarse" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "su nombre de mquina no est entre los privilegiados" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "password incorrect" msgstr "contrasea incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are banned from this server" msgstr "usted est baneado de este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "channel key already set" msgstr "clave de canal ya definida" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "forwarding to another channel" msgstr "reenvo a otro canal" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel is already full" msgstr "el canal ya est lleno" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "unknown mode char to me" msgstr "carcter de modo desconocido para m" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "no es posible unirse al canal (slo invitados)" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "bad channel mask" msgstr "mscara de canal incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "el canal no soporta los modos" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "usted no es un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not channel operator" msgstr "usted no es operador del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you can't kill a server!" msgstr "usted no puede matar a un servidor!" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "your connection is restricted!" msgstr "su conexin est restringida!" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "el usuario es inmune a kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "network split" msgstr "divisin de red" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no O-lines for your host" msgstr "no hay O-lines para su mququina" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "unknown mode flag" msgstr "indicador de modo desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 msgid "whois (secure connection)" msgstr "quin es (conexin segura)" @@ -1748,11 +1753,11 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 #: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 #: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2974 -#: src/irc/irc-recv.c:4372 src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4402 -#: src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4495 -#: src/irc/irc-recv.c:4509 src/irc/irc-recv.c:4755 src/irc/irc-recv.c:4873 -#: src/irc/irc-recv.c:5010 src/irc/irc-recv.c:5025 src/irc/irc-recv.c:5131 -#: src/irc/irc-recv.c:5145 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4458 +#: src/irc/irc-recv.c:4473 src/irc/irc-recv.c:4486 src/irc/irc-recv.c:4551 +#: src/irc/irc-recv.c:4565 src/irc/irc-recv.c:4811 src/irc/irc-recv.c:4929 +#: src/irc/irc-recv.c:5066 src/irc/irc-recv.c:5081 src/irc/irc-recv.c:5187 +#: src/irc/irc-recv.c:5201 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" @@ -1849,7 +1854,7 @@ msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n" msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "El tema para %s%s%s es: " -#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4247 +#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4303 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" @@ -1864,100 +1869,100 @@ msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s" msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4256 +#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4232 +#: src/irc/irc-recv.c:4288 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4348 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4769 src/irc/irc-recv.c:4919 +#: src/irc/irc-recv.c:4825 src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Usuarios %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4841 +#: src/irc/irc-recv.c:4897 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4940 +#: src/irc/irc-recv.c:4996 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:4965 +#: src/irc/irc-recv.c:5021 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:5065 +#: src/irc/irc-recv.c:5121 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por " -#: src/irc/irc-recv.c:5100 +#: src/irc/irc-recv.c:5156 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5235 +#: src/irc/irc-recv.c:5291 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5247 +#: src/irc/irc-recv.c:5303 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5259 +#: src/irc/irc-recv.c:5315 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1966,14 +1971,14 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya estn en uso, cerrando la " "conexin con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5269 +#: src/irc/irc-recv.c:5325 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 1 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5281 +#: src/irc/irc-recv.c:5337 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-05 12:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1053,42 +1053,46 @@ msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informations sur le titre (utilisateur et date de changement)" #: src/irc/irc-commands.c:361 +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (nom de machine)" + +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "inviting" msgstr "invitation" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "channel reop" msgstr "reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin du reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "channel exception list" msgstr "liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "server version" msgstr "version du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "who" msgstr "qui" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "list of nicks on channel" msgstr "liste des utilisateurs sur un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1096,232 +1100,232 @@ msgstr "" " canal: nom du canal\n" "pseudo: utilisateur sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la liste /names" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "banlist" msgstr "liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "connecting from" msgstr "connexion depuis" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such nick/channel" msgstr "pas de tel utilisateur/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such server" msgstr "pas de tel serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such channel" msgstr "pas de tel canal" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "cannot send to channel" msgstr "impossible d'envoyer au canal" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "too many channels" msgstr "trop de canaux" -#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 msgid "was no such nick" msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no origin" msgstr "pas d'origine" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no services" msgstr "pas de service" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no recipient" msgstr "pas de destinataire" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no text to send" msgstr "pas de texte envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no toplevel" msgstr "pas de niveau suprieur" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "caractre joker dans le domaine de niveau suprieur" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "unknown command" msgstr "commande inconnue" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD est manquant" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no administrative info" msgstr "pas d'information administrative" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "file error" msgstr "erreur de fichier" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no nickname given" msgstr "pas d'utilisateur donn" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "erroneous nickname" msgstr "nom d'utilisateur erron" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname already in use" msgstr "nom d'utilisateur dj en cours d'utilisation" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname collision" msgstr "collision sur le nom d'utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "resource unavailable" msgstr "ressource non disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "non autoris changer de pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "user not in channel" msgstr "utilisateur non prsent dans le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not on channel" msgstr "non prsent sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user already on channel" msgstr "utilisateur dj sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not logged in" msgstr "utilisateur non enregistr" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "summon has been disabled" msgstr "summon a t dsactiv" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "users has been disabled" msgstr "users a t dsactiv" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "you are not registered" msgstr "vous n'tes pas enregistr" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "not enough parameters" msgstr "pas assez de paramtres" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you may not register" msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilgis" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "password incorrect" msgstr "mot de passe incorrect" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are banned from this server" msgstr "vous tes banni de ce serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "channel key already set" msgstr "cl du canal dj dfinie" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "forwarding to another channel" msgstr "redirection vers un autre canal" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel is already full" msgstr "le canal est dj plein" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "unknown mode char to me" msgstr "caractre de mode inconnu pour moi" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (invits seulement)" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise cl pour le canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "bad channel mask" msgstr "mauvais masque de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "le canal ne supporte pas les modes" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "vous n'tres pas oprateur IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not channel operator" msgstr "vous n'tes pas oprateur du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you can't kill a server!" msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "your connection is restricted!" msgstr "votre connexion est restreinte !" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "l'utilisateur est protg des kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "network split" msgstr "network split" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no O-lines for your host" msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "unknown mode flag" msgstr "drapeau de mode inconnu" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 msgid "whois (secure connection)" msgstr "qui est (connexion scurise)" @@ -1745,11 +1749,11 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s reu de %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 #: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 #: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2974 -#: src/irc/irc-recv.c:4372 src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4402 -#: src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4495 -#: src/irc/irc-recv.c:4509 src/irc/irc-recv.c:4755 src/irc/irc-recv.c:4873 -#: src/irc/irc-recv.c:5010 src/irc/irc-recv.c:5025 src/irc/irc-recv.c:5131 -#: src/irc/irc-recv.c:5145 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4458 +#: src/irc/irc-recv.c:4473 src/irc/irc-recv.c:4486 src/irc/irc-recv.c:4551 +#: src/irc/irc-recv.c:4565 src/irc/irc-recv.c:4811 src/irc/irc-recv.c:4929 +#: src/irc/irc-recv.c:5066 src/irc/irc-recv.c:5081 src/irc/irc-recv.c:5187 +#: src/irc/irc-recv.c:5201 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" @@ -1846,7 +1850,7 @@ msgstr "Pas de titre dfini pour %s%s\n" msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Le titre pour %s%s%s est: " -#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4247 +#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4303 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de dterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" @@ -1861,100 +1865,100 @@ msgstr "Titre dfini par %s%s%s, %s" msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4256 +#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s impossible de dterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4232 +#: src/irc/irc-recv.c:4288 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s a invit %s%s%s sur %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4348 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4769 src/irc/irc-recv.c:4919 +#: src/irc/irc-recv.c:4825 src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Utilisateurs %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4841 +#: src/irc/irc-recv.c:4897 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de crer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4940 +#: src/irc/irc-recv.c:4996 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nicks" msgstr "utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nick" msgstr "utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4965 +#: src/irc/irc-recv.c:5021 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:5065 +#: src/irc/irc-recv.c:5121 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par " -#: src/irc/irc-recv.c:5100 +#: src/irc/irc-recv.c:5156 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5235 +#: src/irc/irc-recv.c:5291 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 2me " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5247 +#: src/irc/irc-recv.c:5303 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 3me " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5259 +#: src/irc/irc-recv.c:5315 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1963,14 +1967,14 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs dclars sont dj en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5269 +#: src/irc/irc-recv.c:5325 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 1er " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5281 +#: src/irc/irc-recv.c:5337 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1062,42 +1062,47 @@ msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)" #: src/irc/irc-commands.c:361 +#, fuzzy +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (felhasználó)" + +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "inviting" msgstr "meghívás" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "channel reop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "end of channel reop list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "end of channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "server version" msgstr "szerver verzió" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "who" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "list of nicks on channel" msgstr "felhasználók listája a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "szoba :[[@|+]név ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1105,232 +1110,232 @@ msgstr "" "szoba: szoba neve\n" " név: felhasználó neve" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "end of /names list" msgstr "/names lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "banlist" msgstr "tiltólista" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of banlist" msgstr "tiltólista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "connecting from" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such nick/channel" msgstr "nincs ilyen név/szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such server" msgstr "nincs ilyen szerver" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such channel" msgstr "nincs ilyen szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "cannot send to channel" msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "too many channels" msgstr "túl sok szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 msgid "was no such nick" msgstr "nem volt ilyen név" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no origin" msgstr "nincs eredet" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no services" msgstr "nincsenek szolgáltatások" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no recipient" msgstr "nincs címzett" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no text to send" msgstr "nincs küldendő üzenet" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no toplevel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "unknown command" msgstr "ismeretlen parancs" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "MOTD is missing" msgstr "a Napi Üzenet hiányzik" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no administrative info" msgstr "nincs adminisztrációs információ" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "file error" msgstr "fájl hiba" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no nickname given" msgstr "nincs név megadva" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "erroneous nickname" msgstr "hibás név" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname already in use" msgstr "a név foglalt" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname collision" msgstr "felhasználónév ütközés" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "resource unavailable" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "user not in channel" msgstr "a felhasználó nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not on channel" msgstr "nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user already on channel" msgstr "a felhasználó már a szobában van" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not logged in" msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "summon has been disabled" msgstr "a felszólítás le van tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "users has been disabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "you are not registered" msgstr "nincs regisztrálva" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "not enough parameters" msgstr "nincs elég paraméter" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you may not register" msgstr "nem kell regisztrálnia" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "password incorrect" msgstr "hibás jelszó" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are banned from this server" msgstr "le van tiltva erről a szerverről" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "channel key already set" msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "forwarding to another channel" msgstr "átirányítás másik szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel is already full" msgstr "a szoba tele van" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "unknown mode char to me" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nem léphet be a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "bad channel mask" msgstr "rossz szoba maszk" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not channel operator" msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nem állíthat le szervert!" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "your connection is restricted!" msgstr "csatlakozás megtagadva!" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "network split" msgstr "hálózati szakadás" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "unknown mode flag" msgstr "ismeretlen üzemmód jelző" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "can't change mode for other users" msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja" -#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 msgid "whois (secure connection)" msgstr "" @@ -1761,11 +1766,11 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 #: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 #: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2974 -#: src/irc/irc-recv.c:4372 src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4402 -#: src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4495 -#: src/irc/irc-recv.c:4509 src/irc/irc-recv.c:4755 src/irc/irc-recv.c:4873 -#: src/irc/irc-recv.c:5010 src/irc/irc-recv.c:5025 src/irc/irc-recv.c:5131 -#: src/irc/irc-recv.c:5145 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4458 +#: src/irc/irc-recv.c:4473 src/irc/irc-recv.c:4486 src/irc/irc-recv.c:4551 +#: src/irc/irc-recv.c:4565 src/irc/irc-recv.c:4811 src/irc/irc-recv.c:4929 +#: src/irc/irc-recv.c:5066 src/irc/irc-recv.c:5081 src/irc/irc-recv.c:5187 +#: src/irc/irc-recv.c:5201 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n" @@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n" msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "A %s%s%s szoba témája: " -#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4247 +#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4303 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n" @@ -1877,107 +1882,107 @@ msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s" msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4256 +#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4232 +#: src/irc/irc-recv.c:4288 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4348 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4769 src/irc/irc-recv.c:4919 +#: src/irc/irc-recv.c:4825 src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4841 +#: src/irc/irc-recv.c:4897 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4940 +#: src/irc/irc-recv.c:4996 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nicks" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nick" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "ops" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "op" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfops" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfop" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4965 +#: src/irc/irc-recv.c:5021 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/irc/irc-recv.c:5065 +#: src/irc/irc-recv.c:5121 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta " -#: src/irc/irc-recv.c:5100 +#: src/irc/irc-recv.c:5156 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5235 +#: src/irc/irc-recv.c:5291 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5247 +#: src/irc/irc-recv.c:5303 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5259 +#: src/irc/irc-recv.c:5315 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5269 +#: src/irc/irc-recv.c:5325 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5281 +#: src/irc/irc-recv.c:5337 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1046,42 +1046,47 @@ msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)" #: src/irc/irc-commands.c:361 +#, fuzzy +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (пользователь)" + +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "inviting" msgstr "приглашает" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "channel reop" msgstr "реоп канала" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "end of channel reop list" msgstr "конец реоп-списка" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "channel exception list" msgstr "список исключений каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "end of channel exception list" msgstr "конец списка исключений канала" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "server version" msgstr "версия сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "who" msgstr "кто" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "list of nicks on channel" msgstr "список ников на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1089,232 +1094,232 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " ник: ник на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "end of /names list" msgstr "конец списка /names" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "banlist" msgstr "баны" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of banlist" msgstr "конец бан-листа" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "connecting from" msgstr "подключается с" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such nick/channel" msgstr "нет такого ника/канала" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such server" msgstr "нет такого сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "cannot send to channel" msgstr "невозможно послать на канал" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "too many channels" msgstr "слишком много каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 msgid "was no such nick" msgstr "небыло такого ника" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no origin" msgstr "нет источника" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no services" msgstr "нет сервисов" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no recipient" msgstr "нет получателя" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no text to send" msgstr "нет текста для отсылки" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no toplevel" msgstr "нет верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "маска в домене верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "unknown command" msgstr "неизвестная команда" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "MOTD is missing" msgstr "нет MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no administrative info" msgstr "нет административной информации" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "file error" msgstr "ошибка файла" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no nickname given" msgstr "не задан ник" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "erroneous nickname" msgstr "ошибочный ник" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname already in use" msgstr "ник занят" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname collision" msgstr "коллизия ника" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "resource unavailable" msgstr "ресурс недоступен" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "у вас нет прав сменить ник" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "user not in channel" msgstr "пользователь не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not on channel" msgstr "не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user already on channel" msgstr "пользователь уже на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not logged in" msgstr "пользователь не вошёл" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "summon has been disabled" msgstr "призыв отключен" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "users has been disabled" msgstr "команда users отключена" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "you are not registered" msgstr "вы не зарегистрированы" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "not enough parameters" msgstr "недостаточно параметров" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you may not register" msgstr "вы не можете зарегистрироваться" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "ваш хост не находится в числе привилегированных" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "password incorrect" msgstr "неверный пароль" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are banned from this server" msgstr "вы забанены на этом сервере" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "channel key already set" msgstr "ключ канала уже установлен" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "forwarding to another channel" msgstr "пересылаю на другой канал" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel is already full" msgstr "канал переполнен" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "unknown mode char to me" msgstr "неизвестный режим" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "невозможно зайти на канал (только по приглашению)" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "невозможно зайти на канал (вы забанены)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "не могу зайти на канал (неправильный ключ)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "bad channel mask" msgstr "неправильная маска" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "канал не поддерживает режимы" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "вы не являетесь IRC оператором" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not channel operator" msgstr "вы не являетесь оператором канала" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you can't kill a server!" msgstr "вы не можете убить сервер" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "your connection is restricted!" msgstr "ваше подлючение ограничено" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "у пользователя иммунитет к кику/деопу" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "network split" msgstr "расслоение сети" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no O-lines for your host" msgstr "нет O-line'ов для вашего хоста" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "unknown mode flag" msgstr "неизвестный флаг режима" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "can't change mode for other users" msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей" -#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" @@ -1735,11 +1740,11 @@ msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 #: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 #: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2974 -#: src/irc/irc-recv.c:4372 src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4402 -#: src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4495 -#: src/irc/irc-recv.c:4509 src/irc/irc-recv.c:4755 src/irc/irc-recv.c:4873 -#: src/irc/irc-recv.c:5010 src/irc/irc-recv.c:5025 src/irc/irc-recv.c:5131 -#: src/irc/irc-recv.c:5145 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4458 +#: src/irc/irc-recv.c:4473 src/irc/irc-recv.c:4486 src/irc/irc-recv.c:4551 +#: src/irc/irc-recv.c:4565 src/irc/irc-recv.c:4811 src/irc/irc-recv.c:4929 +#: src/irc/irc-recv.c:5066 src/irc/irc-recv.c:5081 src/irc/irc-recv.c:5187 +#: src/irc/irc-recv.c:5201 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n" @@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n" msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Тема канала %s%s%s: " -#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4247 +#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4303 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n" @@ -1851,107 +1856,107 @@ msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s" msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4256 +#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4232 +#: src/irc/irc-recv.c:4288 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4348 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4769 src/irc/irc-recv.c:4919 +#: src/irc/irc-recv.c:4825 src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4841 +#: src/irc/irc-recv.c:4897 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4940 +#: src/irc/irc-recv.c:4996 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nicks" msgstr "ники" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nick" msgstr "ник" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "ops" msgstr "опы" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "op" msgstr "оп" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfops" msgstr "полуопы" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfop" msgstr "полуоп" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voices" msgstr "войсы" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voice" msgstr "войс" -#: src/irc/irc-recv.c:4965 +#: src/irc/irc-recv.c:5021 msgid "normal" msgstr "обычные" -#: src/irc/irc-recv.c:5065 +#: src/irc/irc-recv.c:5121 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем " -#: src/irc/irc-recv.c:5100 +#: src/irc/irc-recv.c:5156 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5235 +#: src/irc/irc-recv.c:5291 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5247 +#: src/irc/irc-recv.c:5303 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5259 +#: src/irc/irc-recv.c:5315 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: все предложеные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5269 +#: src/irc/irc-recv.c:5325 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5281 +#: src/irc/irc-recv.c:5337 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot index 972692a71..669dbba9a 100644 --- a/po/weechat.pot +++ b/po/weechat.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -945,273 +945,277 @@ msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:361 -msgid "inviting" +msgid "whois (host)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:363 -msgid "channel reop" +msgid "inviting" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:365 -msgid "end of channel reop list" +msgid "channel reop" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "channel exception list" +msgid "end of channel reop list" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:369 -msgid "end of channel exception list" +msgid "channel exception list" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:371 -msgid "server version" +msgid "end of channel exception list" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:373 -msgid "who" +msgid "server version" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:375 +msgid "who" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "list of nicks on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "end of /names list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "connecting from" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such nick/channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "cannot send to channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "too many channels" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 msgid "was no such nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no origin" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no services" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no recipient" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no text to send" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no toplevel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "unknown command" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "MOTD is missing" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no administrative info" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "file error" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no nickname given" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "erroneous nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname already in use" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname collision" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "resource unavailable" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "user not in channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user already on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not logged in" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "summon has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "users has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "you are not registered" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "not enough parameters" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you may not register" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "password incorrect" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are banned from this server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "channel key already set" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "forwarding to another channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel is already full" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "unknown mode char to me" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "bad channel mask" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not channel operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you can't kill a server!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "your connection is restricted!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "network split" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "unknown mode flag" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "can't change mode for other users" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 msgid "whois (secure connection)" msgstr "" @@ -1631,11 +1635,11 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 #: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 #: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2974 -#: src/irc/irc-recv.c:4372 src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4402 -#: src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4495 -#: src/irc/irc-recv.c:4509 src/irc/irc-recv.c:4755 src/irc/irc-recv.c:4873 -#: src/irc/irc-recv.c:5010 src/irc/irc-recv.c:5025 src/irc/irc-recv.c:5131 -#: src/irc/irc-recv.c:5145 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4458 +#: src/irc/irc-recv.c:4473 src/irc/irc-recv.c:4486 src/irc/irc-recv.c:4551 +#: src/irc/irc-recv.c:4565 src/irc/irc-recv.c:4811 src/irc/irc-recv.c:4929 +#: src/irc/irc-recv.c:5066 src/irc/irc-recv.c:5081 src/irc/irc-recv.c:5187 +#: src/irc/irc-recv.c:5201 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1732,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4247 +#: src/irc/irc-recv.c:4110 src/irc/irc-recv.c:4192 src/irc/irc-recv.c:4303 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1747,106 +1751,106 @@ msgstr "" msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4256 +#: src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4232 +#: src/irc/irc-recv.c:4288 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4348 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4769 src/irc/irc-recv.c:4919 +#: src/irc/irc-recv.c:4825 src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4841 +#: src/irc/irc-recv.c:4897 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4940 +#: src/irc/irc-recv.c:4996 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nicks" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4948 +#: src/irc/irc-recv.c:5004 msgid "nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "ops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4953 +#: src/irc/irc-recv.c:5009 msgid "op" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:5013 msgid "halfop" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4961 +#: src/irc/irc-recv.c:5017 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4965 +#: src/irc/irc-recv.c:5021 msgid "normal" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:5065 +#: src/irc/irc-recv.c:5121 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:5100 +#: src/irc/irc-recv.c:5156 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:5235 +#: src/irc/irc-recv.c:5291 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:5247 +#: src/irc/irc-recv.c:5303 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:5259 +#: src/irc/irc-recv.c:5315 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:5269 +#: src/irc/irc-recv.c:5325 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:5281 +#: src/irc/irc-recv.c:5337 msgid "unknown" msgstr "" |