summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-02-28 10:45:09 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-02-28 10:45:09 +0000
commit57daa68be5ed4d44b64d0c1fd28875093593fe79 (patch)
treeb7e101b1e704fc730107b9d3940f6c3c4820c381 /po
parentd310a8e960bcad6878e8b9eae5caad9b4efad4f8 (diff)
downloadweechat-57daa68be5ed4d44b64d0c1fd28875093593fe79.zip
Fixed some translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po30
-rw-r--r--po/fr.po40
-rw-r--r--po/weechat.pot12
3 files changed, 47 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b633a4ff1..23dfd2272 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-27 14:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-25 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
"key: key to join the channel"
msgstr ""
"canal: nombre del canal al que unirse\n"
-"clé: clave para unirse al canal"
+"clave: clave para unirse al canal"
#: src/irc/irc-commands.c:79
msgid "forcibly remove a user from a channel"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"canal: canal en el que está el usuario\n"
"usuario: usuario a expulsar\n"
-"comentario: comentario para la expulsi"
+"comentario: comentario para la expulsión"
#: src/irc/irc-commands.c:83
msgid "close client-server connection"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "listar canales y sus temas"
#: src/irc/irc-commands.c:93
msgid "[channel[,channel] [server]]"
-msgstr "[canal[,canall] [servidor]]"
+msgstr "[canal[,canal] [servidor]]"
#: src/irc/irc-commands.c:94
msgid ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"servidor: nombre del servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:96
-msgid "get statistics about ths size of the IRC network"
+msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "obtener estadísticas sobre el tamaño de la red IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:97
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "disconnect server links"
msgstr "desconectar los enlaces de servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:200
-msgid "server commnent"
+msgid "server comment"
msgstr "comentario de servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:200
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
"server: server name"
msgstr ""
"consulta: c/h/i/k/l/m/o/y/u (ver la RFC1459)\n"
-"sevidor: nombre del servidor"
+"servidor: nombre del servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:206
msgid ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:360
-msgid "erroneus nickname"
+msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"
#: src/irc/irc-commands.c:362
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1304
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
-msgstr "%s unknown DCC CHAT type received from "
+msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "
#: src/irc/irc-recv.c:1379 src/irc/irc-dcc.c:753
#, c-format
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgid ""
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
"already DCC CHAT?)\n"
msgstr ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
+"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el "
+"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:230
msgid "Connected to "
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: src/common/command.c:250
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
-msgstr "%s ¡zl alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"
+msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"
#: src/common/command.c:260
#, c-format
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Ventanas abiertas:\n"
#: src/common/hotlist.c:102
#, c-format
msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n"
#: src/common/log.c:118
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
#: src/common/weeconfig.c:626
-msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b4edbb0e6..64208ef34 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-27 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 23:48+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -305,7 +305,8 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:87
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
-msgstr "lister tous les noms de serveurs connus du serveur qui répondent à la requête"
+msgstr ""
+"lister tous les noms de serveurs connus du serveur qui répondent à la requête"
#: src/irc/irc-commands.c:88
msgid "[[server] server_mask]"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
"serveur: nom du serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:96
-msgid "get statistics about ths size of the IRC network"
+msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "obtenir des statistiques sur la taille du réseau IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:97
@@ -407,7 +408,8 @@ msgstr ""
" n: aucun message au canal depuis l'extérieur\n"
" m: canal modéré\n"
" l: fixer la limite d'utilisateurs pour le canal\n"
-" b: paramétrer un masque de banissement pour garder des utilisateurs dehors\n"
+" b: paramétrer un masque de banissement pour garder des utilisateurs "
+"dehors\n"
" v: donner/reprendre la possibilité de parler sur un canal modéré\n"
" k: définir une clé (mot de passe) pour accéder au canal\n"
"modes utilisateur :\n"
@@ -648,7 +650,7 @@ msgid "disconnect server links"
msgstr "déconnecter les liens vers un serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:200
-msgid "server commnent"
+msgid "server comment"
msgstr "serveur commentaire"
#: src/irc/irc-commands.c:200
@@ -679,7 +681,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
-msgstr "envoyer aux utilisateurs d'un serveur IRC un message leur demandant de rejoindre IRC"
+msgstr ""
+"envoyer aux utilisateurs d'un serveur IRC un message leur demandant de "
+"rejoindre IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:208
msgid "user [target [channel]]"
@@ -816,7 +820,8 @@ msgid ""
"target: reply should match this mask"
msgstr ""
"pseudo: pseudo à chercher\n"
-"nombre: nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre négatif)\n"
+"nombre: nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre "
+"négatif)\n"
"cible: la réponse doit correspondre à ce masque"
#: src/irc/irc-commands.c:251 src/irc/irc-commands.c:252
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donné"
#: src/irc/irc-commands.c:360
-msgid "erroneus nickname"
+msgid "erroneous nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
#: src/irc/irc-commands.c:362
@@ -1615,7 +1620,9 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3152
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
-msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème nom d'utilisateur \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
+"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3164
#, c-format
@@ -1963,10 +1970,13 @@ msgid ""
"number: jump to buffer by number"
msgstr ""
"action: action à effectuer:\n"
-" move déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -1)\n"
-" close fermer le tampon (pour un canal: équivalent à /part sans message de fin)\n"
+" move déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -"
+"1)\n"
+" close fermer le tampon (pour un canal: équivalent à /part sans message "
+"de fin)\n"
" list liste les tampons ouverts (pas de paramètre affiche cette liste)\n"
-" notify fixer le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n"
+" notify fixer le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, "
+"3=2+join/part)\n"
"nombre: sauter au tampon qui a ce numéro"
#: src/common/command.c:56
@@ -3309,7 +3319,7 @@ msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:626
-msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:629
@@ -3428,7 +3438,9 @@ msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
#: src/common/weeconfig.c:1084
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
+"\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1095
#, c-format
diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot
index 926036cea..fe495dd7c 100644
--- a/po/weechat.pot
+++ b/po/weechat.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-27 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:96
-msgid "get statistics about ths size of the IRC network"
+msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:97
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:173
-msgid "close all connections & quit "
+msgid "close all connections & quit"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:174
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "disconnect server links"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:200
-msgid "server commnent"
+msgid "server comment"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:200
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid "no nickname given"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:360
-msgid "erroneus nickname"
+msgid "erroneous nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:362
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:626
-msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:629