diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-02-28 10:45:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-02-28 10:45:09 +0000 |
commit | 57daa68be5ed4d44b64d0c1fd28875093593fe79 (patch) | |
tree | b7e101b1e704fc730107b9d3940f6c3c4820c381 /po | |
parent | d310a8e960bcad6878e8b9eae5caad9b4efad4f8 (diff) | |
download | weechat-57daa68be5ed4d44b64d0c1fd28875093593fe79.zip |
Fixed some translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/weechat.pot | 12 |
3 files changed, 47 insertions, 35 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-27 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-25 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 11:25+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" "key: key to join the channel" msgstr "" "canal: nombre del canal al que unirse\n" -"clé: clave para unirse al canal" +"clave: clave para unirse al canal" #: src/irc/irc-commands.c:79 msgid "forcibly remove a user from a channel" @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" msgstr "" "canal: canal en el que está el usuario\n" "usuario: usuario a expulsar\n" -"comentario: comentario para la expulsi" +"comentario: comentario para la expulsión" #: src/irc/irc-commands.c:83 msgid "close client-server connection" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "listar canales y sus temas" #: src/irc/irc-commands.c:93 msgid "[channel[,channel] [server]]" -msgstr "[canal[,canall] [servidor]]" +msgstr "[canal[,canal] [servidor]]" #: src/irc/irc-commands.c:94 msgid "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "servidor: nombre del servidor" #: src/irc/irc-commands.c:96 -msgid "get statistics about ths size of the IRC network" +msgid "get statistics about the size of the IRC network" msgstr "obtener estadísticas sobre el tamaño de la red IRC" #: src/irc/irc-commands.c:97 @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "disconnect server links" msgstr "desconectar los enlaces de servidor" #: src/irc/irc-commands.c:200 -msgid "server commnent" +msgid "server comment" msgstr "comentario de servidor" #: src/irc/irc-commands.c:200 @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" "server: server name" msgstr "" "consulta: c/h/i/k/l/m/o/y/u (ver la RFC1459)\n" -"sevidor: nombre del servidor" +"servidor: nombre del servidor" #: src/irc/irc-commands.c:206 msgid "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" #: src/irc/irc-commands.c:360 -msgid "erroneus nickname" +msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario erróneo" #: src/irc/irc-commands.c:362 @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" #: src/irc/irc-recv.c:1304 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " -msgstr "%s unknown DCC CHAT type received from " +msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de " #: src/irc/irc-recv.c:1379 src/irc/irc-dcc.c:753 #, c-format @@ -1694,8 +1694,8 @@ msgid "" "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " "already DCC CHAT?)\n" msgstr "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" +"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el " +"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:230 msgid "Connected to " @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:250 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" -msgstr "%s ¡zl alias o el comando \"%s\" ya existe!\n" +msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n" #: src/common/command.c:260 #, c-format @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Ventanas abiertas:\n" #: src/common/hotlist.c:102 #, c-format msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" -msgstr "%s cannot add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n" #: src/common/log.c:118 msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión" #: src/common/weeconfig.c:626 -msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "" "espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-27 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 23:48+0100\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -305,7 +305,8 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:87 msgid "list all servernames which are known by the server answering the query" -msgstr "lister tous les noms de serveurs connus du serveur qui répondent à la requête" +msgstr "" +"lister tous les noms de serveurs connus du serveur qui répondent à la requête" #: src/irc/irc-commands.c:88 msgid "[[server] server_mask]" @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "" "serveur: nom du serveur" #: src/irc/irc-commands.c:96 -msgid "get statistics about ths size of the IRC network" +msgid "get statistics about the size of the IRC network" msgstr "obtenir des statistiques sur la taille du réseau IRC" #: src/irc/irc-commands.c:97 @@ -407,7 +408,8 @@ msgstr "" " n: aucun message au canal depuis l'extérieur\n" " m: canal modéré\n" " l: fixer la limite d'utilisateurs pour le canal\n" -" b: paramétrer un masque de banissement pour garder des utilisateurs dehors\n" +" b: paramétrer un masque de banissement pour garder des utilisateurs " +"dehors\n" " v: donner/reprendre la possibilité de parler sur un canal modéré\n" " k: définir une clé (mot de passe) pour accéder au canal\n" "modes utilisateur :\n" @@ -648,7 +650,7 @@ msgid "disconnect server links" msgstr "déconnecter les liens vers un serveur" #: src/irc/irc-commands.c:200 -msgid "server commnent" +msgid "server comment" msgstr "serveur commentaire" #: src/irc/irc-commands.c:200 @@ -679,7 +681,9 @@ msgstr "" msgid "" "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " "please join IRC" -msgstr "envoyer aux utilisateurs d'un serveur IRC un message leur demandant de rejoindre IRC" +msgstr "" +"envoyer aux utilisateurs d'un serveur IRC un message leur demandant de " +"rejoindre IRC" #: src/irc/irc-commands.c:208 msgid "user [target [channel]]" @@ -816,7 +820,8 @@ msgid "" "target: reply should match this mask" msgstr "" "pseudo: pseudo à chercher\n" -"nombre: nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre négatif)\n" +"nombre: nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre " +"négatif)\n" "cible: la réponse doit correspondre à ce masque" #: src/irc/irc-commands.c:251 src/irc/irc-commands.c:252 @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgid "no nickname given" msgstr "pas d'utilisateur donné" #: src/irc/irc-commands.c:360 -msgid "erroneus nickname" +msgid "erroneous nickname" msgstr "nom d'utilisateur erroné" #: src/irc/irc-commands.c:362 @@ -1615,7 +1620,9 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:3152 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" -msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème nom d'utilisateur \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème " +"nom d'utilisateur \"%s\"\n" #: src/irc/irc-recv.c:3164 #, c-format @@ -1963,10 +1970,13 @@ msgid "" "number: jump to buffer by number" msgstr "" "action: action à effectuer:\n" -" move déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -1)\n" -" close fermer le tampon (pour un canal: équivalent à /part sans message de fin)\n" +" move déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -" +"1)\n" +" close fermer le tampon (pour un canal: équivalent à /part sans message " +"de fin)\n" " list liste les tampons ouverts (pas de paramètre affiche cette liste)\n" -" notify fixer le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n" +" notify fixer le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, " +"3=2+join/part)\n" "nombre: sauter au tampon qui a ce numéro" #: src/common/command.c:56 @@ -3309,7 +3319,7 @@ msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" #: src/common/weeconfig.c:626 -msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" #: src/common/weeconfig.c:629 @@ -3428,7 +3438,9 @@ msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" #: src/common/weeconfig.c:1084 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s\")\n" +msgstr "" +"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" +"\")\n" #: src/common/weeconfig.c:1095 #, c-format diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot index 926036cea..fe495dd7c 100644 --- a/po/weechat.pot +++ b/po/weechat.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-27 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:96 -msgid "get statistics about ths size of the IRC network" +msgid "get statistics about the size of the IRC network" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:97 @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:173 -msgid "close all connections & quit " +msgid "close all connections & quit" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:174 @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "disconnect server links" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:200 -msgid "server commnent" +msgid "server comment" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:200 @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "no nickname given" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:360 -msgid "erroneus nickname" +msgid "erroneous nickname" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:362 @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:626 -msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:629 |