summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2011-05-14 19:21:07 +0200
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2011-05-14 19:21:07 +0200
commit2097da95f3b615f134b1ff71dfa2de51c75c4f22 (patch)
treea95a549af9e989457c3d8a8c5959e823d448ebf3 /po
parent36a23a10681858a2537563db221e4dcb898a23d4 (diff)
downloadweechat-2097da95f3b615f134b1ff71dfa2de51c75c4f22.zip
doc: update polish translations and FAQ
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po908
1 files changed, 444 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 489b72bc2..5a95da961 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# Copyright (C) 2009-2010 Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>
+# Copyright (C) 2009-2011 Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>
# Copyright (C) 2010 B.J. Stobiecki <bartek@stobiecki.eu>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.5-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: Polish\n"
@@ -148,9 +148,9 @@ msgstr " %s (wtyczka: %s)"
msgid "No bar item defined"
msgstr "Nie zdefiniowano elementów paska"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sError: name can not start with \"#\""
-msgstr "%sBłąd: nie można utrorzyć pliku \"%s\""
+msgstr "%sBłąd: nazwa nie może się zaczynać od \"#\""
#, c-format
msgid "%sNot enough memory"
@@ -225,9 +225,9 @@ msgstr "Lokalne zmienne bufora \"%s\":"
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
msgstr "Żadne lokalne zmienne nie zostały zdefiniowane dla bufora \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)"
-msgstr "%sNiewłaściwy numer pary \"%s\" (musi się zawierać pomiędzy %d a %d)"
+msgstr "%sNiewłaściwy numer koloru \"%s\" (musi się zawierać pomiędzy %d a %d)"
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
@@ -244,9 +244,9 @@ msgstr "Surowa zawartość bufora została zapisana do pliku z logiem"
msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgstr "Debugowanie wyłączone dla\"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
-msgstr " %s[%s%s%s]%s bufor: %s%s%s%s%s / tagi: %s / wyrażenie: %s %s"
+msgstr " %s[%s%s%s]%s bufor: %s%s%s / tagi: %s / wyrażenie: %s %s"
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"
@@ -356,6 +356,11 @@ msgid ""
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" for "
"underline"
msgstr ""
+"nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
+"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), numer "
+"koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem (tylko dla "
+"kolorów testu, nie tła): \"*\" pogrubienie, \"!\" odwróćenie, \"_\" "
+"podkreślenie"
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
@@ -789,9 +794,8 @@ msgstr ""
msgid "toggle away status"
msgstr "zmienia status nieobecności"
-#, fuzzy
msgid "[-all] [<message>]"
-msgstr "[-all] [wiadomość]"
+msgstr "[-all] [<wiadomość>]"
msgid ""
" -all: toggle away status on all connected servers\n"
@@ -804,19 +808,17 @@ msgstr ""
msgid "manage bars"
msgstr "zarządzaj paskami"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
"status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|"
"show|toggle <name> || scroll <name> <buffer> <scroll_value>"
msgstr ""
-"[add nazwa typ[,warunek1,warunek2,...] pozycja rozmiar separator element1,"
-"element2,...] | [default] | [del nazwa|-all] | [set nazwa opcja wartość] | "
-"[hide|show|toggle nazwa] | [scroll nazwa bufor wartość_przewinięcia] | "
-"[list] | [listfull] | [listitems]"
+"list|listfull|listitems || add <nazwa> <typ>[,<warunek1>[,<warunek2>...]] "
+"<pozycja> <rozmiar> <separator> <element1>[,<element2>...] || default [input|"
+"title|status|nicklist] || del <nazwa>|-all || set <nazwa> <opcja> <wartość> "
+"|| hide|show|toggle <nazwa> || scroll <nazwa> <bufor> <wartość_przewinięcia>"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
@@ -866,12 +868,15 @@ msgid ""
" scroll to end of nicklist on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgstr ""
+" list: lista wszystkich pasków\n"
+" listfull: lista wszystkich pasków (z polami)\n"
+" listitems: lista wszystkich elementów pasków\n"
" add: dodaj nowy pasek\n"
-" nazwa: nazwa paska (musi być unikalna)\n"
+" nazwa: nazwa paska (musi być unikalna)\n"
" typ: root: poza oknami,\n"
" window: wewnątrz okien, z opcjonalnymi warunkami (patrz "
"niżej)\n"
-" warunek1,...: warunek(i) dla wyświetlenia paska (tylko dla typu \"window"
+" warunek1,...: warunek(i) dla wyświetlenia paska (tylko dla typu \"window"
"\"):\n"
" active: w aktywnym oknie\n"
" inactive: w nieaktywnym oknie\n"
@@ -891,19 +896,16 @@ msgstr ""
" hide: ukrywa pasek\n"
" show: pokazuje ukryty pasek\n"
" toggle: ukrywa/pokazuje pasek\n"
-" scroll: przewija pasek w góre/dół\n"
-" bufor: nazwa buforu do przesunięcia ('*' oznacza obecny bufor, "
+" scroll: przewija pasek\n"
+" bufor: nazwa buforu do przewinięcia ('*' oznacza obecny bufor, "
"powinno się używać '*' dla pasków typu root)\n"
" wartość_przewinięcia: wartość dla przewinięcia: 'x' lub 'y', następnie '+', "
"'-', 'b' (początek) lub 'e' (koniec), wartość (dla +/-), oraz opcjonalnie %% "
"(w celu przesunięcia %% szerokości/wysokości, w przeciwnym wypadku wartość "
"jest ilością znaków)\n"
-" list: lista wszystkich pasków\n"
-" listfull: lista wszystkich pasków (z polami)\n"
-" listitems: lista wszystkich elementów pasków\n"
"\n"
-"przykład:\n"
-" tworzy pasek z czasem, numerem + nazwą buforu i zakończeniem:\n"
+"Przykłady:\n"
+" tworzy pasek z czasem, numerem + nazwą bufora i zakończeniem:\n"
" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
"completion\n"
" ukrywa pasek:\n"
@@ -918,17 +920,15 @@ msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "zarządzaj buforami"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge "
"[<number>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <level> || localvar || set "
"<property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
msgstr ""
-"[clear [numer | -merged | -all] | move numer | merge numer | unmerge [numer] "
-"| close [n1[-n2]] | list | notify poziom | localvar | set własność wartość | "
-"get własność | numer | nazwa]"
+"list || clear [<numer>|-merged|-all] || move|merge <numer> || unmerge "
+"[<numer>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <poziom> || localvar || set "
+"<właściwość> <wartość> || get <właściwość> || <numer>|<nazwa>"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
@@ -974,6 +974,8 @@ msgid ""
" jump to next buffer:\n"
" /buffer +1"
msgstr ""
+" list: wyświetla listę buforów (bez podania argumenty wyświetlana jest ta "
+"lista)\n"
" clear: czyści zawartość bufora (numer bufora, -merged dla połączonych "
"buforów, -all dla wszystkich buforów, lub nic dla obecnego bufora)\n"
" move: przesuwa bufor na liście (może być względne, np -1)\n"
@@ -982,7 +984,6 @@ msgstr ""
" (domyślnie ctrl-x przełącza pomiędzy połączonymi buforami)\n"
" unmerge: odłącza bufor od innych mających taki sam numer\n"
" close: zamyka bufor (numer/przedział są opcjonalne)\n"
-" list: lista buforów (żaden parametr nie wpływa na listę)\n"
" notify: ustawia poziom powiadomień dla obecnego bufora: ten poziom określa "
"czy bufor zostanie dodany do hotlisty czy nie:\n"
" none: nigdy\n"
@@ -1015,17 +1016,15 @@ msgstr ""
" /buffer close 5-7\n"
" przechodzi do #weechat:\n"
" /buffer #weechat\n"
-" przechodzi do następnego buforu:\n"
+" przechodzi do następnego bufora:\n"
" /buffer +1"
-#, fuzzy
msgid "define color aliases and display palette of colors"
-msgstr "definiuje własne kolory i wyświetla paletę kolorów"
+msgstr "definiuje aliasy i wyświetla palete kolorów"
msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
-msgstr ""
+msgstr "alias <kolor> <nazwa> || unalias <kolor> || reset"
-#, fuzzy
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
"unalias: delete an alias\n"
@@ -1043,30 +1042,28 @@ msgid ""
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
msgstr ""
-" add: dodaje parę kolorów\n"
-" del: kasuje parę kolorów\n"
-"switch: przełącza kolory między WeeChat a terminalem\n"
-" para: numer pary (>= 1)\n"
-" alias: nazwa koloru (na przykład: \"pomarańczowy\")\n"
-" fg,bg: numer pary koloru pierwszoplanowego i tła (-1 dla koloru "
-"domyślnego)\n"
+" alias: dodaje alias dla koloru\n"
+"unalias: usuwa alias\n"
+" color: numer koloru (>= 0, maksymalna wartość zależy od terminala, "
+"zazwyczaj 63 lub 255)\n"
+" nazwa: nazwa aliasu dla koloru (na przykład: \"orange\")\n"
+" reset: resetuje wszystkie pary kolorów (wymagane jeśli nie ma dostępnej "
+"większej ilości par kolorów, jeśli automatyczny reset jest wyłączony, zobacz "
+"opcję weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n"
"\n"
-"Bez argumentów komenda wyświetla kolory w nowym buforze.\n"
+"Bez podania argumentu komenda wyświetli kolory w nowym buforze.\n"
"\n"
-"Przykłady:\n"
-" dodaje kolor 214 z nazwą \"pomarańczowy\":\n"
-" /color add 214 pomarańczowy\n"
-" dodaje koloe 250 z pomarańczowym na niebieskim:\n"
-" /color add 250 214,4 pomarańczowy_niebieski\n"
-" kasuje kolor 214:\n"
-" /color del 214"
+"PRzykłady:\n"
+" dodaje alias \"orange\" dla koloru 214:\n"
+" /color alias 214 orange\n"
+" usuwa kolor 214:\n"
+" /color unalias 214"
msgid "launch explicit WeeChat or plugin command"
msgstr "wywołaj wyraźnie komendę WeeChat lub pluginu"
-#, fuzzy
msgid "<plugin> <command>"
-msgstr "komenda pluginu"
+msgstr "<wtyczka> <komenda>"
msgid ""
" plugin: plugin name ('weechat' for WeeChat internal command)\n"
@@ -1084,8 +1081,9 @@ msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|memory|term|"
"windows"
msgstr ""
+"list || set <plugin> <poziom> || dump [<plugin>] || buffer|color|memory|term|"
+"windows"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@@ -1099,15 +1097,18 @@ msgid ""
" term: display infos about terminal\n"
"windows: display windows tree"
msgstr ""
-" set: ustawia poziom logowania dla wtyczki\n"
+" list: wyświetla wtyczki z poziomem debugowania\n"
+" set: ustawia poziom debugowania dla wtyczki\n"
" plugin: nazwa wtyczki (\"core\" dla rdzenia WeeChat)\n"
" poziom: poziom debugowania wtyczki (0 = wyłączony)\n"
" dump: zachowuje zrzut pamięci w pliku z logiem WeeChat (taki sam zrzut "
"jezst zapisywany podczas awari WeeChat)\n"
-" buffer: zrzuca zawartość bufora z wartościami hexadedymalnymi do pliku z "
+" buffer: zrzuca zawartość bufora z wartościami hexadecymalnymi do pliku z "
"logiem\n"
-"windows: wyświetla drzewo okien\n"
-" term: wyświetla informacje o terminalu i dostępnych kolorach"
+" color: wyświetla informacje na temat obecnych par kolorów\n"
+" memory: wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
+" term: wyświetla informacje o terminalu\n"
+"windows: wyświetla drzewo okien"
msgid ""
"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
@@ -1115,15 +1116,13 @@ msgstr ""
"filtruje wiadomości w buforach, aby je ukryć/pokazać w zależności do tagów "
"lub wyrażeń regularnych"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || enable|disable|toggle [<name>] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] "
"<tags> <regex> || del <name>|-all"
msgstr ""
-"[list] | [enable|disable|toggle [nazwa]] | [add nazwa wtyczka.bufor tagi "
-"regex] | [del nazwa|-all]"
+"list || enable|disable|toggle [<nazwa>] || add <nazwa> <bufor>[,<bufor>...] "
+"<tagi> <regex> || del <nazwa>|-all"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@@ -1178,25 +1177,31 @@ msgid ""
" filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
msgstr ""
-" list: wyświetla wszystkie filtry\n"
-" enable: włącza filtry (filtry są domyślnie wlączone)\n"
-" disable: wyłącza filtry\n"
-" toggle: przełącza filtry\n"
-" nazwa: nazwa filtru\n"
-" add: dodaje filtr\n"
-" del: usuwa filtr\n"
-" -all: usuwa wszystkie filtry\n"
-"wtyczka.bufor: plugin i bufor, gdzie filtr jest aktywny (\"*\" dla "
-"wszystkich buforów)\n"
-" tagi: lista tagów oddzielona przecinkiem, np: \"irc_join,irc_part,"
-"irc_quit\"\n"
-" regex: wyrażenie regularne do wyszukania w linii\n"
-" - użyj '\\t' do oddzielenia prefixu od wiadomości, znaki "
-"pecjalne jak '|' muszą zostać poprzedzone '\\' np: '\\|'\n"
-" - jeśli wyrażenie zaczyna się od '!', wtedy pasujący wynik "
-"jest odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n"
-" uwaga: dwa wyrażenia są tworzone: jedno dla prefiksu, drugie "
-"dla wiadomości\n"
+" list: wyświetla wszystkie filtry\n"
+" enable: włącza filtry (filtry są domyślnie wlączone)\n"
+"disable: wyłącza filtry\n"
+" toggle: przełącza filtry\n"
+" nazwa: nazwa filtru\n"
+" add: dodaje filtr\n"
+" del: usuwa filtr\n"
+" -all: usuwa wszystkie filtry\n"
+" bufor: oddzielona przecinkami lisa buforów, dla których filtr jest "
+"aktywny:\n"
+" - jest to pełna nazwa zawierająca wtyczkę (przykład: \"irc.freenode."
+"#weechat\")\n"
+" - \"*\" oznacza wszystkie bufory\n"
+" - nazwa zaczynająca się od '!' jest wykluczana\n"
+" - nazwa może zaczynać się lub kończyć '*', aby dopasowa wiele "
+"buforów\n"
+" tagi: lista tagów oddzielona przecinkiem, np: \"irc_join,irc_part,irc_quit"
+"\"\n"
+" regex: wyrażenie regularne do wyszukania w linii\n"
+" - użyj '\\t' do oddzielenia prefixu od wiadomości, znaki pecjalne "
+"jak '|' muszą zostać poprzedzone '\\' np: '\\|'\n"
+" - jeśli wyrażenie zaczyna się od '!', wtedy pasujący wynik jest "
+"odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n"
+" - dwa wyrażenia są tworzone: jedno dla prefiksu, drugie dla "
+"wiadomości\n"
"\n"
"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n"
"\n"
@@ -1211,6 +1216,9 @@ msgstr ""
"Przykłady:\n"
" użyj inteligentnego filtru na IRCu dla wiadomości o join/part/quit:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
+" użyj inteligentnego filtru we wszystkich buforach poza tymi zawierającymi "
+"\"#weechat\" w nazwie:\n"
+" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
" filtruj wszystkie wiadomości IRC o join/part/quit:\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
" filtruj nicki wyświetlane przy wejściu na kanał albo za pomocą /names:\n"
@@ -1229,7 +1237,7 @@ msgid "display help about commands and options"
msgstr "wyświetl pomoc na temat komend i opcji"
msgid "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <command> || <option>"
-msgstr ""
+msgstr "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <komenda> || <komenda>"
msgid ""
" -list: list commands, by plugin (without argument, this list is "
@@ -1239,13 +1247,18 @@ msgid ""
" command: a command name\n"
" option: an option name (use /set to see list)"
msgstr ""
+" -list: wyświetla komendy dla pluginów (bez podania argumentu wyświetlana "
+"jest ta lista)\n"
+"-listfull: wyświetla komendy dla pluginów z opisami\n"
+" plugin: lista komend dla pluginu\n"
+" komenda: nazwa komendy\n"
+" opcja: nazwa opcji (użyj /set aby zobaczyć listę)"
msgid "show buffer command history"
msgstr "pokaż historię komend bufora"
-#, fuzzy
msgid "clear || <value>"
-msgstr "[clear | wartość]"
+msgstr "clear || <wartość>"
msgid ""
"clear: clear history\n"
@@ -1257,9 +1270,8 @@ msgstr ""
msgid "functions for command line"
msgstr "funkcje linii komend"
-#, fuzzy
msgid "<action> [<arguments>]"
-msgstr "[info [argumenty]]"
+msgstr "<akcja> [<argumenty>]"
msgid ""
"list of actions:\n"
@@ -1304,17 +1316,61 @@ msgid ""
"\n"
"This command is used by key bindings or plugins."
msgstr ""
+"lista akcji:\n"
+" return: symuluje klawisz \"enter\"\n"
+" complete_next: dopełnia słowo następnym dopełnieniem\n"
+" complete_previous: dopełnia słowo poprzednim dopełnieniem\n"
+" search_text: szuka tekstu w buforze\n"
+" delete_previous_char: usuwa poprzedni znak\n"
+" delete_next_char: usuwa następny znak\n"
+" delete_previous_word: usuwa poprzenie słowo\n"
+" delete_next_word: usuwa następne słowo\n"
+" delete_beginning_of_line: usuwa od początku lini do kursora\n"
+" delete_end_of_line: usuwa od kursora do końca lini\n"
+" delete_line: usuwa cała linię\n"
+" clipboard_paste: wkleja ze schowak\n"
+" transpose_chars: zamienia dwa znaki\n"
+" undo: cofa ostatnia akcję w lini poleceń\n"
+" redo: ponownie wykonuje cofniętą akcję w lini poleceń\n"
+" move_beginning_of_line: przesuwa kursor na początek lini\n"
+" move_end_of_line: przesuwa kursor na koniec lini\n"
+" move_previous_char: przesuwa kursor do poprzedniego znaku\n"
+" move_next_char: przesuwa kursor do następnego znaku\n"
+" move_previous_word: przesuwa kursor do poprzdniego słowa\n"
+" move_next_word: przesuwa kursor do następnego słowa\n"
+" history_previous: przywołuje poprzednia komendę z historii obecnego "
+"bufora\n"
+" history_next: przywołuje następną komendę z historii obecnego bufora\n"
+" history_global_previous: przywołuje poprzednią komendę z globalnej "
+"histori\n"
+" history_global_next: przywołuje następną komendę z globalnej histori\n"
+" jump_smart: przechodzi do następnego bufora z aktywnością\n"
+" jump_last_buffer: przechdzi do ostatniego bufora\n"
+" jump_previously_visited_buffer: przeskakuje do poprzedniego bufora\n"
+" jump_next_visited_buffer: przeskakuje to następnego bufora\n"
+" hotlist_clear: czyści hotlistę\n"
+" grab_key: przechwytuje klawisz\n"
+" grab_key_command: przechwytuje klawisz z przypisaną komendą\n"
+" scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania\n"
+" set_unread: ustawia znacznik nie przeczytania dla wszystkich buforów\n"
+" set_unread_current_buffer: ustawia znacznik nie przeczytania dla obecnego "
+"bufora\n"
+" switch_active_buffer: przełącza do następnego połączonego buforu\n"
+" switch_active_buffer_previous: przełącza do poprzedniego połączonego "
+"buforu\n"
+" insert: wkleja tekst do lini poleceń\n"
+"\n"
+"Ta komenda jest używana do przypisywania klawiszy lub przez wtyczki."
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "dodaj/usuń przypisanie klawiszy"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listdefault|listdiff || bind <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> "
"|| reset <key> || resetall -yes || missing"
msgstr ""
-"[list | listdefault | listdiff] | [bind klawisz [komenda [argumenty]]] | "
-"[unbind klawisz] | [reset -yes] | [missing]"
+"list|listdefault|listdiff || bind <klawisz> [<komenda> [<argumenty>]] || "
+"unbind <klawisz> || reset <klawisz> || resetall -yes || missing"
msgid ""
" list: list all current keys (without argument, this list is "
@@ -1371,10 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
msgstr "zapisz/zatwierdź/zresetuj układ buforów i okien"
-#, fuzzy
msgid ""
"save [buffers|windows] || apply [buffers|windows] || reset [buffers|windows]"
-msgstr "[[save | apply | reset] [buffers | windows]]"
+msgstr ""
+"save [buffers|windows] || apply [buffers|windows] || reset [buffers|windows]"
msgid ""
" save: save current layout\n"
@@ -1396,9 +1452,8 @@ msgstr ""
msgid "execute a command silently"
msgstr "wykonuje komende po cichu"
-#, fuzzy
msgid "[-current | -buffer <name> | -all] command"
-msgstr "[-current | -buffer nazwa | -all] komenda"
+msgstr "[-current | -buffer <nazwa> | -all] <komenda>"
msgid ""
"-current: no output on current buffer\n"
@@ -1442,15 +1497,13 @@ msgstr ""
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "lista/załaduj/wyładuj wtyczkę"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || load <filename> || autoload || reload|unload "
"[<name>]"
msgstr ""
-"[list [nazwa]] | [listfull [nazwa]] | [load plik] | [autoload] | [reload "
-"[nazwa]] | [unload [nazwa]]"
+"list|listfull [<nazwa>] || load <nazwapliku> || autoload || reload|unload "
+"[<nazwa>]"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
"listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
@@ -1476,15 +1529,13 @@ msgstr ""
msgid "manage proxies"
msgstr "zarządzanie proxy"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del "
"<name>|-all || set <name> <option> <value>"
msgstr ""
-"[add nazwa proxy typ adres port [użytkownik [hasło]]] | [del nazwa proxy|-"
-"all] | [set nazwa proxy opcja wartość] | [list]"
+"list || add <nazwa> <typ> <adres> <port> [<użytkownik> [<hasło>]] || del "
+"<nazwa>|-all || set <nazwa> <opcja> <wartość>"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all proxies\n"
" add: add a new proxy\n"
@@ -1511,19 +1562,19 @@ msgid ""
" delete a proxy:\n"
" /proxy del myproxy"
msgstr ""
-" add: dodaje nowe proxy\n"
-" nazwa proxy: nazwa proxy (musi być unikalna)\n"
-" typ: http, socks4 lub socks5\n"
-" adres: adres IP lub nazwa hosta\n"
-" port: port\n"
-" użytkownik: nazwa użytkownika (opcjonalne)\n"
-" hasło: hasło (opcjonalne)\n"
-" del: usuwa proxy (albo wszystkie zdefiniowane proxy z -all)\n"
-" set: ustawia wartość dla właściwości proxy\n"
-" opcja: właściwość do zmiany (aby uzyskać listę dostępnych opcji "
-"spójrz na /set weechat.proxy.<nazwa proxy>.*)\n"
-" wartość: nowa wartość dla opcji\n"
-" list: lista wszystkich proxy\n"
+" list: wyświetla wszystkie proxy\n"
+" add: dodaje nowe proxy\n"
+" nazwa: nazwa proxy (musi być unikalna)\n"
+" typ: http, socks4 lub socks5\n"
+" adres: adres IP lub nazwa hosta\n"
+" port: port\n"
+"użytkownik: nazwa użytkownika (opcjonalne)\n"
+"hasło: hasło (opcjonalne)\n"
+" del: usuwa proxy (albo wszystkie zdefiniowane proxy z -all)\n"
+" set: ustawia wartość dla właściwości proxy\n"
+" opcja: właściwość do zmiany (aby uzyskać listę dostępnych opcji spójrz na /"
+"set weechat.proxy.<nazwa proxy>.*)\n"
+" wartość: nowa wartość dla opcji\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" tworzy proxy http, uruchomione na hoście lokalnym i porcie 8888:\n"
@@ -1539,9 +1590,8 @@ msgstr ""
msgid "quit WeeChat"
msgstr "zakończ WeeChat"
-#, fuzzy
msgid "[-yes] [<arguments>]"
-msgstr "[-yes][argumenty]"
+msgstr "[-yes][<argumenty>]"
msgid ""
" -yes: required if option weechat.look.confirm_quit is enabled\n"
@@ -1557,17 +1607,15 @@ msgstr ""
msgid "reload configuration files from disk"
msgstr "przeładuj pliki konfiguracyjne z dysku"
-#, fuzzy
msgid "[<file> [<file>...]]"
-msgstr "[plik [plik...]]"
+msgstr "[<plik> [<plik>...]]"
-#, fuzzy
msgid ""
"file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgstr ""
-"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania\n"
+"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania (bez rozszerzenia \".conf\")\n"
"\n"
"Bez podania argumentu wszystkie pliki (WeeChat oraz wtyczki) zostaną "
"przeładowane."
@@ -1575,13 +1623,12 @@ msgstr ""
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "zapisuje pliki konfiguracyjne na dysku"
-#, fuzzy
msgid ""
"file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved."
msgstr ""
-"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania\n"
+"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania (bez rozszerzenia \".conf\")\n"
"\n"
"Bez podania argumentu wszystkie pliki (WeeChat oraz wtyczki) zostaną "
"przeładowane."
@@ -1589,11 +1636,9 @@ msgstr ""
msgid "set config options"
msgstr "ustawia opcje konfiguracyjne"
-#, fuzzy
msgid "[<option> [<value>]]"
-msgstr "[opcja [wartość]]"
+msgstr "[<opcja> [<wartość>]]"
-#, fuzzy
msgid ""
"option: name of an option (can start or end with '*' to list many options)\n"
" value: new value for option\n"
@@ -1613,10 +1658,11 @@ msgid ""
" add a word to highlight:\n"
" /set weechat.look.highlight \"word\""
msgstr ""
-"opcja: nazwa opcji\n"
+"opcja: nazwa opcji (może zaczynać lub kończyć się \"*\" do wyświetlania "
+"wielu opcji)\n"
" wartość: nowa wartość opcji\n"
"\n"
-"Nową wartością może być, w zależności od typu zmiennej:\n"
+"Nowe wrtości zmiennej w zależności od jej typu mają postać:\n"
" logiczny: on, off lub toggle\n"
" całkowity: liczba, ++liczba lub --liczba\n"
" łańcuch : dowolny ciąg (\"\" dla pustego ciągu)\n"
@@ -1624,16 +1670,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Dla wszystkich typów, możesz użyć null dla usunięcia wartości opcji "
"(niezdefiniowana wartość). Działa to tylko dla niektórych specjalnych "
-"zmiennych wtyczek."
+"zmiennych wtyczek.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+" wyświetla opcje dotyczące podświetleń:\n"
+" /set *highlight*\n"
+" dodaje słowo do podświetlenia:\n"
+" /set weechat.look.highlight \"słowo\""
msgid "unset/reset config options"
msgstr "skasuj/zresetuj zmienną konfiguracyjną"
-#, fuzzy
msgid "<option>"
-msgstr "[opcja]"
+msgstr "<opcja>"
-#, fuzzy
msgid ""
"option: name of an option (may begin or end with \"*\" to mass-reset "
"options, use carefully!)\n"
@@ -1651,16 +1701,20 @@ msgstr ""
"resetowania opcji, używać ostrożnie!)\n"
"\n"
"W zależności od opcji, jest resetowana (dla standardowych opcji) lub usuwana "
-"(dla opcjonalnych ustawień, jak wartości dotyczące serwerów)."
+"(dla opcjonalnych ustawień, jak wartości dotyczące serwerów).\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+" resetowanie jednej opcji:\n"
+" /unset weechat.look.item_time_format\n"
+" resetowanie wszystkich opcji dotyczących kolorów:\n"
+" /unset weechat.color.*"
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "uaktualnia WeeChat bez rozłączania z serwerami"
-#, fuzzy
msgid "[<path_to_binary>]"
-msgstr "[ścieżka_do_binarki]"
+msgstr "[<ścieżka_do_binarki>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
"\n"
@@ -1711,11 +1765,9 @@ msgstr ""
msgid "schedule a command execution in future"
msgstr "kolejkuje komendę do wykonania w przyszłości"
-#, fuzzy
msgid "<number>[<unit>] <command>"
-msgstr "liczba[jednostka] komenda"
+msgstr "<liczba>[<jednostka>] <komenda>"
-#, fuzzy
msgid ""
" number: amount of time to wait (integer number)\n"
" unit: optional, values are:\n"
@@ -1763,19 +1815,17 @@ msgstr ""
msgid "manage windows"
msgstr "zarządza oknami"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]"
"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll|"
"scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|"
"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom"
msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | "
-"scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | "
-"scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]"
+"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]"
+"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll|"
+"scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|"
+"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@@ -1834,6 +1884,7 @@ msgstr ""
" splitv: dzieli obecne okno pionowo\n"
" resize: zmienia rozmiar okna, nowy rozmiar to <pct> procent okna "
"nadrzędnego\n"
+" balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami\n"
" merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)\n"
" page_up: przewija stronę do góry\n"
" page_down: przewija stronę w dół\n"
@@ -1844,12 +1895,14 @@ msgstr ""
" scroll_down: przewija kilka linii w dół\n"
" scroll_top: przewija na samą góre bufora\n"
"scroll_bottom: przewija na spód bufora\n"
-"scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlightu\n"
-"scroll_next_highlight: przewija do następnego highlightu\n"
+"scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlighta\n"
+"scroll_next_highlight: przewija do następnego highlighta\n"
+" swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem "
+"dla docelowego okna)\n"
" zoom: powiększa okno\n"
"\n"
"Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, "
-"porównane z obecnym oknem jako odniesieniem. Na przykład 25 oznacza "
+"porównany z obecnym oknem jako odniesieniem. Na przykład 25 oznacza "
"utworzenie nowego okna o rozmiarze = obecny_rozmiar / 4\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
@@ -1881,9 +1934,8 @@ msgstr "właściwości, jakie mogą być ustawione w buforze"
msgid "properties that can be read on a buffer"
msgstr "właściwości, jakie moga być przeczytane w buforze"
-#, fuzzy
msgid "palette colors"
-msgstr "Paleta kolorów:"
+msgstr "paleta kolorów"
msgid "configuration files"
msgstr "pliki konfiguracyjne"
@@ -1956,7 +2008,7 @@ msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
msgstr "poziom debugowania dla wtyczki (\"core\" dla rdzenia WeeChat)"
msgid "alias for color"
-msgstr ""
+msgstr "alias dla kolorów"
#, c-format
msgid "%sError: palette option must be numeric"
@@ -2012,6 +2064,9 @@ msgid ""
"lower or equal to this number (-1 = disable automatic reset, and then a "
"manual \"/color reset\" is needed when table is full)"
msgstr ""
+"automatycznie resetuje tablicę par kolorów, kiedy ilość dostępnych par jest "
+"niższa lub równa tej wartości ( -1 = wyłączone, wymagane jest ręczne "
+"wykonywanie polecenia \"/color reset\", kiedy tablica jest pełna)"
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
@@ -2064,44 +2119,48 @@ msgstr ""
"znakami (alfanumierycznymi, \"-\", \"_\" lub \"|\"), wyrażenia regularne są "
"czułe na wielkość znaków, np: \"FlashCode|flashy\""
-#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of tags to highlight (case insensitive comparison, "
"examples: \"irc_notice\" for IRC notices, \"nick_flashcode\" for messages "
"from nick \"FlashCode\")"
msgstr ""
-"lista słów do podświetlania oddzielona przecinkami (porównanie wrażliwe na "
-"wielkość znaków, słowa mogą się zaczynać lub kończyć \"*\" dla częściowego "
-"dopasowania)"
+"lista tagów do podświetlania oddzielona przecinkami (porównanie wrażliwe na "
+"wielkość znaków, przykłady: \"irc_notice\" dla powiadomień IRC, "
+"\"nick_flashcode\" dla wiadomości od nicka \"FlashCode\")"
-#, fuzzy
msgid ""
"char used to draw horizontal separators around bars (empty value will draw a "
"real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some "
"terminals), wide chars are NOT allowed here"
msgstr ""
-"znak używany do rysowania linii poziomych, pusta wartość sprawi lisowanie "
-"linii w ncurses, jednak może powodowac błędy w zaznaczaniu URLi w niektórych "
-"terminalach"
+"znak używany do rysowania poziomych separatorów do okoła pasków (pusta "
+"wartość oznacza rysowanie prawdziwych lini za pomocą ncurses, jednak może "
+"powodowac błędy w zaznaczaniu URLi w niektórych terminalach), szerokie znaki "
+"są NIE dozwolone"
msgid ""
"add any buffer to hotlist (including current or visible buffers) if local "
"variable \"away\" is set on buffer"
msgstr ""
+"dodaje dowolny bufor do hotlisty (włączając obecny lub widoczne bufory) "
+"jeśli lokalna zmienna \"away\" jest ustawiona dla bufora"
-#, fuzzy
msgid "string displayed between buffers in hotlist"
-msgstr "lista buforów w hotliście"
+msgstr "ciąg znaków wyświetlany pomiędzy buforami w hotliście"
msgid ""
"max number of messages count to display in hotlist for a buffer (0 = never "
"display messages count)"
msgstr ""
+"maksymalna liczba wiadomości do wyświetlania w hotliście dla bufora (0 = nie "
+"wyświetlaj licznika)"
msgid ""
"display messages count if number of messages is greater or equal to this "
"value"
msgstr ""
+"wyświetla licznik wiadomości jeśli ilość wiadomości jest większa lub równa "
+"tej wartości"
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
@@ -2150,6 +2209,8 @@ msgid ""
"number of chars displayed after end of input line when scrolling to display "
"end of line"
msgstr ""
+"ilość znaków wyświetlanych po końcu lini wejściowej, kiedy przewijamy do "
+"wyświetlenia końca lini"
msgid ""
"share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local "
@@ -2265,6 +2326,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"string used to draw read marker line (string is repeated until end of line)"
msgstr ""
+"ciąg używany do rysowania znacznika przeczyanej lini (ciąg jest powtarzany "
+"do końca lini)"
msgid "save configuration file on exit"
msgstr "zapisz plik konfiguracyjny przy wyjściu"
@@ -2352,11 +2415,12 @@ msgid "text color for nicks in chat window"
msgstr "kolor nicków w oknie rozmowy"
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
-#, fuzzy
msgid ""
"text color for nicks (comma separated list of colors, background is allowed "
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
-msgstr "kolor tenksu nickow (oddzielona przecinkami lista kolorów)"
+msgstr ""
+"kolor tekstu nicków (oddzielona przecinkami lista kolorów, tło jest "
+"dozwolone za pomocą formatu: \"fg:bg\" na przykład: \"lightred:blue\")"
msgid "text color for local nick in chat window"
msgstr "kolor lokalnego nicka w oknie rozmowy"
@@ -2419,21 +2483,19 @@ msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)"
msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)"
msgstr "kolor bufora z nowymi zdarzeniami (nie wiadomościami) (pasek statusu)"
-#, fuzzy
msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)"
-msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)"
+msgstr "kolor tekstu dla licznika wiadomości w hotliście (pasek statusu)"
-#, fuzzy
msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)"
-msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)"
+msgstr ""
+"kolor tekstu dla licznika prywatnych wiadomości w hotliście (pasek statusu)"
-#, fuzzy
msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)"
-msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)"
+msgstr "kolor tekstu dla licznika podświetleń w hotliście (pasek statusu)"
-#, fuzzy
msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)"
-msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)"
+msgstr ""
+"kolor tekstu dla licznika innych wiadomości w hotliście (pasek statusu)"
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
msgstr "kolor bufora z nowymi zdarzeniami (pasek statusu)"
@@ -2625,10 +2687,10 @@ msgid "Windows tree:"
msgstr "Drzewo okien:"
msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
-msgstr ""
+msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
-msgstr ""
+msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")"
#, c-format
msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
@@ -2678,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"w innym katalogu domowym używając w linii komend opcji \"--dir\".\n"
msgid "invalid priorities"
-msgstr ""
+msgstr "nieprawidłowe priorytety"
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "typ proxy (http (domyślny), socks4, socks5)"
@@ -2795,6 +2857,8 @@ msgid ""
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
"pairs"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: użyto %d par kolorów, wykonaj \"/color reset\" w celu usunięcia "
+"nieużywanych par"
msgid "Terminal infos:"
msgstr "Informacje terminala:"
@@ -2808,21 +2872,21 @@ msgstr "Domyślne kolory:"
msgid "Terminal colors:"
msgstr "Kolory terminala:"
-#, fuzzy
msgid ""
"WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset "
"colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors"
msgstr ""
-"Kolory WeeChat | Akcje: [R] Odświerz [Q] Zamknij bufor | Klawisze: [alt-c] "
-"Przełącza kolory"
+"Kolory WeeChat | Akcje: [e] Wyświetla dodatkowe informacje [r] Odświerza [z] "
+"Resetuje kolory [q] zamyka bufor| Klawisze: [alt-c] Tymczasowo przełącza na "
+"kolory terminala"
#, c-format
msgid "WeeChat color pairs (in use: %d, left: %d):"
-msgstr ""
+msgstr "Pary kolorów WeeChat (w użyciu: %d, zostało: %d):"
#, c-format
msgid "Last auto reset of pairs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie automatyczne resetowanie par: %s"
msgid "WeeChat basic colors:"
msgstr "Podstawowe kolory WeeChat:"
@@ -2830,16 +2894,15 @@ msgstr "Podstawowe kolory WeeChat:"
msgid "Nick colors:"
msgstr "Kolory nicków:"
-#, fuzzy
msgid "Color aliases:"
-msgstr "lista aliasów"
+msgstr "Aliasy kolorów:"
msgid "Content of colors (r/g/b):"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość kolorów (r/g/b):"
#, c-format
msgid "WeeChat colors (in use: %d, left: %d):"
-msgstr ""
+msgstr "Kolory WeeChat (w użyciu: %d, zostało: %d):"
msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
msgstr "Utracono terminal, wychodzę z WeeChat..."
@@ -3014,11 +3077,10 @@ msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia pliku konfiguracyjnego"
msgid "create an alias for a command"
msgstr "tworzy alias do komendy"
-#, fuzzy
msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [<arguments>]]"
-msgstr "[[-completion dopełnienie] nazwa_aliasu [komenda [argumenty]]]"
+msgstr "[-completion <dopełnienie>] <alias> [<komenda> [<argumenty>]]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"completion: completion for alias (optional, by default completion is done "
"with target command)\n"
@@ -3052,7 +3114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"completion: opełnienie dla aliasu (opcjonalne, domyślnie dopełnienie "
"wykonuje się z docelową komendą)\n"
-"nazwa_aliasu: nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\" dla "
+" alias: nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\" dla "
"wyświetlenia listy aliasów)\n"
" komenda: nazwa komendy (wiele komend można oddzielić za pomocą średnika)\n"
" argumenty: argumenty dla komendy\n"
@@ -3085,13 +3147,11 @@ msgstr ""
msgid "remove aliases"
msgstr "usuwa aliasy"
-#, fuzzy
msgid "<alias> [<alias>...]"
-msgstr "nazwa_aliasu [nazwa_aliasu...]"
+msgstr "<alias> [<alias>...]"
-#, fuzzy
msgid "alias: name of alias to remove"
-msgstr "nazwa_aliasu: nazwa aliasu do usunięcia"
+msgstr "alias: nazwa aliasu do usunięcia"
msgid "list of aliases"
msgstr "lista aliasów"
@@ -3146,9 +3206,8 @@ msgstr ""
msgid "aspell plugin configuration"
msgstr "konfiguracja wtyczki aspell"
-#, fuzzy
msgid "dictlist || enable <lang> || disable || addword [<lang>] <word>"
-msgstr "dictlist | enable język | disable | addword [język] słowo"
+msgstr "dictlist || enable <język> || disable || addword [<język>] <słowo>"
msgid ""
"dictlist: show installed dictionaries\n"
@@ -3180,10 +3239,12 @@ msgid ""
"option for aspell (for list of available options and format, run command "
"\"aspell config\" in a shell)"
msgstr ""
+"opcja dla aspell (listę dostępnych opcji i format można uzyskać wykonując "
+"polecenie \"aspell config\" w powłoce)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia słownika aspell \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia opcji aspell \"%s\" => \"%s\""
msgid "color used for misspelled words"
msgstr "kolor używany dla błędnie zapisanych słów"
@@ -3256,9 +3317,8 @@ msgstr "%s%s: nieprawidłowe kodowanie: \"%s\""
msgid "change charset for current buffer"
msgstr "zmienia kodowanie dla obecnego bufora"
-#, fuzzy
msgid "decode|encode <charset> || reset"
-msgstr "[[decode | encode] kodowanie] | [reset]"
+msgstr "decode|encode <kodowanie> || reset"
msgid ""
" decode: change decoding charset\n"
@@ -3309,9 +3369,8 @@ msgstr ""
msgid "print some messages on current buffer"
msgstr "wyświetla niektóre wiadomości o obecnym buforze"
-#, fuzzy
msgid "<text>"
-msgstr "tekst"
+msgstr "<tekst>"
msgid "text: write this text"
msgstr "tekst: wyświetla ten tekst"
@@ -3319,16 +3378,14 @@ msgstr "tekst: wyświetla ten tekst"
msgid "open a new buffer"
msgstr "orwórz nowy bufor"
-#, fuzzy
msgid "<name>"
-msgstr "nazwa"
+msgstr "<nazwa>"
msgid "get and display an info"
msgstr "pobierz i wyświetl informacje"
-#, fuzzy
msgid "<info> [<arguments>]"
-msgstr "[info [argumenty]]"
+msgstr "<info> [<argumenty>]"
msgid ""
" info: info to display\n"
@@ -3344,9 +3401,8 @@ msgstr ""
msgid "get and display an infolist"
msgstr "pobierz i wyświetl informacje"
-#, fuzzy
msgid "<infolist> [<arguments>]"
-msgstr "[infolist [argumenty]]"
+msgstr "<infolist> [<argumenty>]"
msgid ""
" infolist: infolist to display\n"
@@ -3630,9 +3686,9 @@ msgstr "Nie znaleziono serwera z \"%s\""
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!"
msgstr "%s%s: serwer \"%s\" już istnieje, nie mogę go utworzyć!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: name can not start with \"#\""
-msgstr "%s%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\""
+msgstr "%s%s: nazwa nie może się zaczynać od \"#\""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create server"
@@ -3697,9 +3753,8 @@ msgstr "%s%s: nie jesteś na kanale \"%s\""
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "wyszukuje informacje o administratorze serwera"
-#, fuzzy
msgid "[<target>]"
-msgstr "[cel]"
+msgstr "[<cel>]"
msgid "target: server"
msgstr "cel: serwer"
@@ -3707,9 +3762,8 @@ msgstr "cel: serwer"
msgid "execute a command on all channels of all connected servers"
msgstr "wykonuje komendę na wszystkich kanałach na połączonych serwerach"
-#, fuzzy
msgid "[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>]"
-msgstr "[-current] [-exclude=kanał[,kanał...]] komenda [argumenty]"
+msgstr "[-current] [-exclude=<kanał>[,<kanał>...]] <komenda> [<argumenty>]"
msgid ""
" -current: execute command for channels of current server only\n"
@@ -3745,9 +3799,8 @@ msgstr ""
msgid "execute a command on all connected servers"
msgstr "wykonuje komendę na wszystkich połączonych serwerach"
-#, fuzzy
msgid "[-exclude=<server>[,<server>...]] <command> [<arguments>]"
-msgstr "[-exclude=serwer[,serwer...]] komenda [argumenty]"
+msgstr "[-exclude=<serwer>[,<serwer>...]] <komenda> [<argumenty>]"
msgid ""
" -exclude: exclude some servers ('*' is allowed at beginning or end of "
@@ -3775,30 +3828,26 @@ msgstr ""
msgid "ban nicks or hosts"
msgstr "banuje nick albo host"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
-msgstr "[kanał] [nick [nick ..]]"
+msgstr "[<kanał>] [<nick> [<nick>...]]"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel for ban\n"
" nick: user or host to ban"
msgstr ""
-" kanał: kanał do zbanowania\n"
-"nick: użytkownik lub host do zbanowania"
+"kanał: kanał do zbanowania\n"
+" nick: użytkownik lub host do zbanowania"
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "łączy się z serwerem(ami) IRC"
-#, fuzzy
msgid ""
"[<server> [<server>...] | <hostname>[/<port>]] [-<option>[=<value>]] [-"
"no<option>] [-nojoin] [-switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]"
msgstr ""
-"nazwa_serwera [nazwa_serwera ...] | nazwa_hosta[/port] [-opcja[=wartość]] [-"
-"nooption] | -all | -open] [-nojoin] [-switch]"
+"[<serwer> [<serwer>...] | <host>[/<port>]] [-<opcja>[=<wartość>]] [-"
+"no<opcja>] [-nojoin] [-switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]"
-#, fuzzy
msgid ""
" server: internal server name to connect (server must have been created "
"by /server add)\n"
@@ -3821,10 +3870,10 @@ msgid ""
" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
" /connect -switch"
msgstr ""
-"nazwa_serwera: wewnętrzna nazwa serwera do połączenia (serwer stworzony za "
+" serwer: wewnętrzna nazwa serwera do połączenia (serwer stworzony za "
"pomocą /server add)\n"
-" host: nazwa hosta (lub adres IP) serwera\n"
-" port: port serwer (domyślnie 6667)\n"
+" host: nazwa hosta (lub adres IP) serwera (stworzy to TYMCZASOWY serwer)\n"
+" port: port serwera (domyślnie 6667)\n"
" opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich można pominąć "
"wartość)\n"
" nooption: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n"
@@ -3845,9 +3894,8 @@ msgstr ""
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "wyślij wiadomość CTCP (protokół klient-klient)"
-#, fuzzy
msgid "<target> <type> [<arguments>]"
-msgstr "cel typ [argumenty]"
+msgstr "<cel> <typ> [<argumenty>]"
msgid ""
" target: nick or channel to send CTCP to\n"
@@ -3861,26 +3909,22 @@ msgstr ""
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "wyjdź i wejdź ponownie na kanał"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]"
-msgstr "[kanał[,kanał]] [wiadomość_opuszczenia]"
+msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]] [<wiadomość>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name for cycle\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
-" kanał: nazwa kanału do opuszczenia\n"
-"wiadomość_opuszczenia: wiadomość (pokazywana innym użytkownikom)"
+"kanał: nazwa kanału\n"
+"wiadomość: wiadomość (pokazywana innym użytkownikom)"
-#, fuzzy
msgid "start a DCC (file transfer or direct chat)"
-msgstr "rozpocznij DCC (przesył pliku lub rozmowę)"
+msgstr "rozpoczna DCC (przesył pliku lub rozmowę)"
msgid "chat <nick> || send <nick> <file>"
-msgstr ""
+msgstr "chat <nick> || send <nick> <plik>"
-#, fuzzy
msgid ""
"nick: nick for chat or file\n"
"file: filename (on local host)\n"
@@ -3891,9 +3935,8 @@ msgid ""
" send file \"/home/foo/bar.txt\" to nick \"toto\":\n"
" /dcc send toto /home/foo/bar.txt"
msgstr ""
-" akcja: 'send' (plik) lub 'chat'\n"
"nick: osoba, do której wysyłamy plik lub chcemy rozpocząć rozmowę\n"
-" file: nazwa pliku (na lokalnym hoście)\n"
+"plik: nazwa pliku (na lokalnym hoście)\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" rozmowa z użytkownikeim \"toto\":\n"
@@ -3901,19 +3944,15 @@ msgstr ""
" wyśle plik \"/home/foo/bar.txt\" użytkownikowi \"toto\":\n"
" /dcc send toto /home/foo/bar.txt"
-#, fuzzy
msgid "remove channel half-operator status from nick(s)"
-msgstr "usuwa status operatora kanału"
+msgstr "usuwa status halfopa kanału"
-#, fuzzy
msgid "<nick> [<nick>...]"
-msgstr "nick [nick ...]"
+msgstr "<nick> [<nick>...]"
-#, fuzzy
msgid "remove channel operator status from nick(s)"
msgstr "usuwa status operatora kanału"
-#, fuzzy
msgid "remove voice from nick(s)"
msgstr "usuwa flage voice"
@@ -3923,27 +3962,25 @@ msgstr "wyłącza serwer"
msgid "disconnect from IRC server(s)"
msgstr "rozłącza się z serwerem(ami) IRC"
-#, fuzzy
msgid "<server> [<server>...] || -all"
-msgstr "server1 [serwer2]"
+msgstr "<serwer> [<serwer>...] || -all"
msgid ""
"server: server name to disconnect\n"
" -all: disconnect from all servers"
msgstr ""
+"serwer: nazwa serwera do rozłączenia\n"
+" -all: rozłącza się ze wszystkimi serwerami"
-#, fuzzy
msgid "give channel half-operator status to nick(s)"
-msgstr "nadaje uprawienia użytkownika kanału"
+msgstr "nadaje status halfopa nickowi(m)"
msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels"
msgstr "ignoruje nicki/hosty z serwera lub kanałów"
-#, fuzzy
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
-msgstr "[list] | [add [re:]nick/host [serwer [kanał]]] | [del numer|-all]"
+msgstr "list || add [re:]<nick> [<serwer> [<kanał>]] || del <numer>|-all"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all ignores\n"
" add: add an ignore\n"
@@ -3966,6 +4003,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" list: wyświetla wszystkie ignory\n"
" add: dodaje nową osobę do ignorowania\n"
+" nick: nick lub host (jeśli dodamy \"re:\" można użyć wyrażenie "
+"regularne)\n"
" del: usuwa wpis o ingnorowanej osobie\n"
" numer: numer wpisu do usunięcia (znajduję się na liście)\n"
" -all: usuwa wszystkie wpisy z listy ignorowanych\n"
@@ -3992,32 +4031,27 @@ msgstr "cel: nazwa srwera"
msgid "invite a nick on a channel"
msgstr "zaprasza użytkownika na kanał"
-#, fuzzy
msgid "<nick> <channel>"
-msgstr "nick kanał"
+msgstr "<nick> <kanał>"
-#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick to invite\n"
"channel: channel to invite"
msgstr ""
-"nick: nick do zaproszenia\n"
-" kanał: kanał na który zapraszamy"
+" nick: nick do zaproszenia\n"
+"kanał: kanał na który zapraszamy"
-#, fuzzy
msgid "check if a nick is currently on IRC"
msgstr "sprawdza czy użytkownik jest obecnie na IRC"
-#, fuzzy
msgid "nick: nick"
msgstr "nick: nazwa użytkownika"
msgid "join a channel"
msgstr "wchodzi na kanał"
-#, fuzzy
msgid "[-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[,<key2>...]]"
-msgstr "[-server serwer] [kanał1[,kanał2[,kanał3]] [klucz[,klucz2]]]"
+msgstr "[-server <serwer>] [<kanał1>[,<kanał2>...]] [<klucz>[,<klucz2>...]]"
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
@@ -4043,24 +4077,21 @@ msgstr ""
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "siłowo usuwa użytkownika z kanału"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>] <nick> [<reason>]"
-msgstr "[kanał] nick [komentarz]"
+msgstr "[<kanał>] <nick> [<powód>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
" nick: nick to kick\n"
" reason: reason for kick"
msgstr ""
-" kanał: kanał, na którym znajduje się użytkownik\n"
-"nick: osoba do wykopania\n"
-" komentarz: powód wykopania"
+"kanał: kanał, na którym znajduje się użytkownik\n"
+" nick: osoba do wykopania\n"
+" powód: powód wykopania"
msgid "kicks and bans a nick from a channel"
msgstr "wykopuje i banuje użytkownika na kanale"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
" nick: nick to kick and ban\n"
@@ -4073,40 +4104,37 @@ msgid ""
" ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\":\n"
" /kickban toto!*@host.com"
msgstr ""
-" kanał: kanał, na którym jest użytkownik\n"
-"nick: nick do wykopania i zbanowania\n"
-" komentarz: komentarz do wykopania\n"
+"kanał: kanał, na którym jest użytkownik\n"
+" nick: nick do wykopania i zbanowania\n"
+" powód: powód do wykopania\n"
"\n"
"Możliwe jest kopanie/banowanie za pomocą maski, nick zostanie wyciągnięty z "
"maski i zastapiony \"*\".\n"
"\n"
-"Przykłady:\n"
+"Przykład:\n"
" zbanuje \"*!*@host.com\", następnie wykopie \"toto\":\n"
" /kickban toto!*@host.com"
msgid "close client-server connection"
msgstr "zamyka połączenie klient-serwer"
-#, fuzzy
msgid "<nick> <reason>"
-msgstr "nick powód"
+msgstr "<nick> <powód>"
-#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick to kill\n"
"reason: reason for kill"
msgstr ""
-"nick: nick\n"
-" powód: powód"
+" nick: nick do zabicia\n"
+"powód: powód do zabicia"
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr ""
"wyświetla wszystkie nazwy serwerów, które są połączone z tym samym serwerem "
"co my"
-#, fuzzy
msgid "[[<server>>] <server_mask>]"
-msgstr "[[serwer] maska]"
+msgstr "[[<serwer>>] <maska_serwera>]"
msgid ""
" server: this server should answer the query\n"
@@ -4118,11 +4146,9 @@ msgstr ""
msgid "list channels and their topic"
msgstr "wyświetla kanały i ich tematy"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<server>] [-re <regex>]"
-msgstr "[kanał[,kanał] [serwer] [-re regexp]]"
+msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]] [<serwer>] [-re <regex>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel to list\n"
" server: server name\n"
@@ -4137,15 +4163,15 @@ msgid ""
"networks):\n"
" /list -re #weechat.*"
msgstr ""
-"kanał: nazwa kanału do listowania\n"
+"kanał: kanał do listowania\n"
" serwer: nazwa serwera\n"
-" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników\n"
+" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" wyświetla wszystkie kanały na serwerze (może być bardzo wolny w dużych "
"sieciach):\n"
" /list\n"
-" wyświetla kanał #weechat:\n"
+" wyświetla kanał #weechat:\n"
" /list #weechat\n"
" wyświetla wszystkie kanały zaczynające się od \"#weechat\" (może być "
"bardzo wolny w dużych sieciach):\n"
@@ -4154,9 +4180,8 @@ msgstr ""
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "pobiera statystyki o wielkości sieci IRC"
-#, fuzzy
msgid "[<mask> [<target>]]"
-msgstr "[maska [cel]]"
+msgstr "[<maska> [<cel>]]"
msgid ""
" mask: servers matching the mask only\n"
@@ -4171,9 +4196,8 @@ msgstr "pokazuje graficzną mapę sieci IRC"
msgid "send a CTCP action to the current channel"
msgstr "wysyła akcję CTCP na aktualny kanał"
-#, fuzzy
msgid "<message>"
-msgstr "wiadomiość"
+msgstr "<wiadomiość>"
msgid "message: message to send"
msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania"
@@ -4181,13 +4205,9 @@ msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania"
msgid "change channel or user mode"
msgstr "zmień ustawienia kanału lub użytkownika"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|b|v [<arguments>] || <nick> [+|-]i|w|s|o"
-msgstr ""
-"{ [kanał] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [użytkownik] [maska bana] } | "
-"{ nick {[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgstr "[<kanał>] [+|-]o|p|s|i|t|n|b|v [<argumenty>] || <nick> [+|-]i|w|s|o"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel modes:\n"
" channel: channel name to modify (default is current one)\n"
@@ -4238,7 +4258,16 @@ msgstr ""
" i: użytkownik niewidoczny\n"
" s: użytkownik może otrzymywać informację od serwera\n"
" w: użytkownik otrzymuje wallopy\n"
-" o: flaga operatora"
+" o: flaga operatora\n"
+"\n"
+"Lista atrybutów nie jest ogólna, należy zawsze przeczytać dokumentację na "
+"temat danego serwera aby poznać dostępne atrybuty.\n"
+"\n"
+"Przykład:\n"
+" chroni temat kanału #weechat:\n"
+" /mode #weechat +t\n"
+" staje się niewidoczny na serwerze:\n"
+" /mode nick +i"
msgid "get the \"Message Of The Day\""
msgstr "pobierz \"Wiadomość Dnia\" (motd)"
@@ -4246,9 +4275,8 @@ msgstr "pobierz \"Wiadomość Dnia\" (motd)"
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr "wysyła wiadomość do użytkownika albo kanału"
-#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>"
-msgstr "[-server serwer] cel[,cel] tekst"
+msgstr "[-server <serwer>] <cel>[,<cel>...] <tekst>"
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
@@ -4259,39 +4287,33 @@ msgstr ""
"cel: nick lub kanał (może być maska, '*' = aktualny kanał)\n"
" tekst: wiadomość do wysłania"
-#, fuzzy
msgid "list nicks on channels"
msgstr "wyświetla nazwy użytkowników na kanałach"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>[,<channel>...]]"
-msgstr "[kanał[,kanał]]"
+msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]]"
msgid "channel: channel name"
msgstr "kanał: nazwa kanału"
-#, fuzzy
msgid "change current nick"
msgstr "zmienia obecną nazwę użytkownika"
-#, fuzzy
msgid "[-all] <nick>"
-msgstr "[-all] nick"
+msgstr "[-all] <nick>"
-#, fuzzy
msgid ""
"-all: set new nick for all connected servers\n"
"nick: new nick"
msgstr ""
-" -all: ustaw nową nazwę użytkownika na wszystkich serwerach\n"
+"-all: ustaw nową nazwę użytkownika na wszystkich serwerach\n"
"nick: nowy nick"
msgid "send notice message to user"
msgstr "wysyła powiadomienie do użytkownika"
-#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <target> <text>"
-msgstr "[-server serwer] cel tekst"
+msgstr "[-server <serwer>] <cel> <tekst>"
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
@@ -4306,11 +4328,9 @@ msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
msgstr ""
"dodaje powiadomienie o obecności lub statusie nieobecności nicków na serwerze"
-#, fuzzy
msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]"
-msgstr "[add nick [serwer [-away]]] | [del nick|-all [serwer]]"
+msgstr "add <nick> [<serwer> [-away]] || del <nick>|-all [<serwer>]"
-#, fuzzy
msgid ""
" add: add a notification\n"
" nick: nick\n"
@@ -4350,55 +4370,50 @@ msgstr ""
"freenode:\n"
" /notify add toto freenode -away"
-#, fuzzy
msgid "give channel operator status to nick(s)"
-msgstr "nadaje uprawienia użytkownika kanału"
+msgstr "nadaje uprawienia operatora kanału"
msgid "get operator privileges"
msgstr "uzyskaj uprawnienia operatora"
-#, fuzzy
msgid "<user> <password>"
-msgstr "użytkownik hasło"
+msgstr "<użytkownik> <hasło>"
msgid ""
" user: user\n"
"password: password"
msgstr ""
+" użytkownik: użytkownik\n"
+"hasło: hasło"
msgid "leave a channel"
msgstr "opuszcza kanał"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name to leave\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
-" kanał: nazwa kanału do opuszczenia\n"
-"wiadomość_opuszczenia: wiadomość (pokazywana innym użytkownikom)"
+"kanał: nazwa kanału do opuszczenia\n"
+"wiadomość: wiadomość pożegnalna (pokazywana innym użytkownikom)"
-#, fuzzy
msgid "send a ping to server"
-msgstr "pinguje serwer"
+msgstr "wyśłij ping do serwera"
-#, fuzzy
msgid "<server1> [<server2>]"
-msgstr "server1 [serwer2]"
+msgstr "<server1> [<serwer2>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"server1: server\n"
"server2: forward ping to this server"
msgstr ""
-"serwer1: serwer do spingowania\n"
+"serwer1: serwer\n"
"serwer2: przekieruj ping do tego serwera"
msgid "answer to a ping message"
msgstr "odpowiedz na ping"
-#, fuzzy
msgid "<daemon> [<daemon2>]"
-msgstr "demon [demon2]"
+msgstr "<demon> [<demon2>]"
msgid ""
" daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
@@ -4410,26 +4425,23 @@ msgstr ""
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
-#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <nick> [<text>]"
-msgstr "[-server serwer] nick [tekst]"
+msgstr "[-server <serwer>] <nick> [<tekst>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
" nick: nick for private conversation\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-" serwer: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
-"nick: nazwa użytkownika, z którym chcemy rozpocząć prywatną rozmowę\n"
-" tekst: wiadomość do wysłania"
+"serwer: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
+" nick: nazwa użytkownika, z którym chcemy rozpocząć prywatną rozmowę\n"
+" tekst: wiadomość do wysłania"
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "wyślij nieprzetworzone dane do serwera bez parsowania"
-#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <data>"
-msgstr "[-server serwer] dane"
+msgstr "[-server <serwer>] <dane>"
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
@@ -4441,29 +4453,26 @@ msgstr ""
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "ponownie połącz się z serwerem(ami)"
-#, fuzzy
msgid "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]"
-msgstr "[nazwaserwera [nazwaserwera ...] | -all] [-nojoin] [-switch]"
+msgstr "<serwer> [<serwer>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]"
-#, fuzzy
msgid ""
" server: server name to reconnect\n"
" -all: reconnect to all servers\n"
"-nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
"-switch: switch to next server address"
msgstr ""
-"nazwaserwera: nazwa serwera do ponownego połączenia\n"
-" -all: ponownie łączy się ze wszystkimi serwerami\n"
-" -nojoin: nie wchodz na żadne kanały (nawet jeśli są zdefiniowane kanały "
-"do automatycznego wejścia dla serwera)\n"
-" -switch: przełącza na kolejny adres serwera"
+" serwer: nazwa serwera do ponownego połączenia\n"
+" -all: ponownie łączy się ze wszystkimi serwerami\n"
+"-nojoin: nie wchodz na żadne kanały (nawet jeśli są zdefiniowane kanały do "
+"automatycznego wejścia dla serwera)\n"
+"-switch: przełącza na kolejny adres serwera"
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "mówi serwerowi, żeby przeładował pliki konfiguracyjne"
-#, fuzzy
msgid "[<option>]"
-msgstr "[opcja]"
+msgstr "[<opcja>]"
msgid "option: extra option, for some servers"
msgstr "opcje: dodatkowe opcje, dla niektórych serwerów"
@@ -4471,28 +4480,24 @@ msgstr "opcje: dodatkowe opcje, dla niektórych serwerów"
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "mówi serwerowi, aby się ponownie uruchomił"
-#, fuzzy
msgid "force a user to join channel(s)"
msgstr "zmusza użytkownika do wejścia na kanał(y)"
-#, fuzzy
msgid "<nick> <channel>[,<channel>...]"
-msgstr "nick kanał[,kanał]"
+msgstr "<nick> <kanał>[,<kanał>...]"
-#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
-"nick: nick\n"
-" kanał: nazwa kanału"
+" nick: nick\n"
+"kanał: nazwa kanału"
msgid "change mode on channel, without having operator status"
msgstr "zmienia atrybuty kanału, bez posiadania statusu operatora"
-#, fuzzy
msgid "<channel> <mode>"
-msgstr "kanał atrybuty"
+msgstr "<kanał> <atrybuty>"
msgid ""
"channel: channel name\n"
@@ -4501,15 +4506,12 @@ msgstr ""
"kanał: nazwa kanału\n"
" atrybuty: atrybuty kanału"
-#, fuzzy
msgid "force a user to use another nick"
msgstr "zmusza użytkownika do użycia innego nicku"
-#, fuzzy
msgid "<nick> <new_nick>"
-msgstr "nick nowy_nick"
+msgstr "<nick> <nowy_nick>"
-#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick\n"
"new_nick: new nick"
@@ -4517,28 +4519,24 @@ msgstr ""
" nick: nick\n"
"nowy_nick: nowy nick"
-#, fuzzy
msgid "force a user to leave channel(s)"
-msgstr "zmusza użytkownika z kanału(ów)"
+msgstr "zmusza użytkownika do opuszczenia kanału(ów)"
-#, fuzzy
msgid "force a user to quit server with a reason"
msgstr "zmusza użytkownika do opuszczenia serwera z powodem"
-#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick\n"
"reason: reason"
msgstr ""
-"nick: nick\n"
-" powód: powód"
+" nick: nick\n"
+"powód: powód"
msgid "register a new service"
msgstr "rejestruje nową usługę"
-#, fuzzy
msgid "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>"
-msgstr "nick zarezerwowany distribution typ zarezerwowany info"
+msgstr "<nick> <zarezerwowany> <distribution> <typ> <zarezerwowany> <info>"
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
@@ -4550,18 +4548,15 @@ msgstr ""
msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr "wyświetla, dodaje lub usuwa serwery IRC"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|"
"keep <server> || deloutq|jump|raw"
msgstr ""
-"[list [nazwa_serwera]] | [listfull [nazwa_serwera]] | [add nazwa_serwera host"
-"[/port] [-temp] [-opcja[=wartość]] [-noopcja]]| [copy nazwa_serwera "
-"nowa_nazwa_serwera] | [rename nazwa_serwera nowa_nazwa_serwera] | [keep "
-"nazwa_serwera] | [del nazwa_serwera] | [deloutq] | [jump] | [raw]"
+"list|listfull [<serwer>] || add <serwera> <host>[/<port>] [-temp] [-<opcja>"
+"[=<wartość>]] [-no<opcja>]|| copy|rename <serwer> <nowa_nazwa> || del|keep "
+"<serwer>] || deloutq|jump|raw"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
@@ -4592,27 +4587,27 @@ msgid ""
" /server del freenode\n"
" /server deloutq"
msgstr ""
-" list: wyświetla listę serwerów (bez argumentu wyświetlana jest ta "
+" list: wyświetla listę serwerów (bez argumentu wyświetlana jest ta "
"lista)\n"
-" listfull: wyświetla listę serwerów ze szczegółowymi informacjami dla "
-"każdego serwera\n"
-" add: tworzy nowy serwer\n"
-"nazwa_serwera: nazwa serwera, do użytku wewnętrznego i wyświetlania\n"
-" host: nazwa albo adres IP serwera, z opcjonalnym numerem portu (domyślnie: "
+"listfull: wyświetla listę serwerów ze szczegółowymi informacjami dla każdego "
+"serwera\n"
+" add: tworzy nowy serwer\n"
+" serwer: nazwa serwera, do użytku wewnętrznego i wyświetlania\n"
+"host: nazwa albo adres IP serwera, z opcjonalnym numerem portu (domyślnie: "
"6667), wiele adresów należy rozdzielić przecinkiem\n"
-" temp: tworzy serwer tymczasowy (nie zapisany)\n"
-" opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich wartość może "
+" temp: tworzy serwer tymczasowy (nie zapisany)\n"
+" opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich wartość może "
"zostać pominięta)\n"
-" noopcja: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n"
-" copy: duplikuje serwer\n"
-" rename: zmienia nazwę serwera\n"
-" keep: zachowuje serwer w pliku konfiguracyjnym (tylko dla serwerów "
+"noopcja: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n"
+" copy: duplikuje serwer\n"
+" rename: zmienia nazwę serwera\n"
+" keep: zachowuje serwer w pliku konfiguracyjnym (tylko dla serwerów "
"tymczasowych)\n"
-" del: usuwa serwer\n"
-" deloutq: usuń wiadomości z kolejki dla wszyskich serwerów (wszystkie "
+" del: usuwa serwer\n"
+" deloutq: usuń wiadomości z kolejki dla wszyskich serwerów (wszystkie "
"wiadomości jakie WeeChat obecnie wysyła)\n"
-" jump: przechodzi do bufora serwera\n"
-" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi IRC\n"
+" jump: przechodzi do bufora serwera\n"
+" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi IRC\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" /server listfull\n"
@@ -4628,9 +4623,8 @@ msgstr ""
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "wyświetla serwisy obecnie połączone z siecią"
-#, fuzzy
msgid "[<mask> [<type>]]"
-msgstr "[maska [typ]]"
+msgstr "[<maska> [<typ>]]"
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
@@ -4642,39 +4636,34 @@ msgstr ""
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "dostarcza wiadomość do usługi"
-#, fuzzy
msgid "<service> <text>"
-msgstr "usługa tekst"
+msgstr "<usługa> <tekst>"
-#, fuzzy
msgid ""
"service: name of service\n"
" text: text to send"
msgstr ""
"usługa: nazwa usługi\n"
-"tekst: tekst do wysłania"
+" tekst: tekst do wysłania"
msgid "disconnect server links"
msgstr "rozłącza od podłączonych serwerów"
-#, fuzzy
msgid "<server> <comment>"
-msgstr "server komentarz"
+msgstr "<serwer> <komentarz>"
-#, fuzzy
msgid ""
" server: server name\n"
"comment: comment for quit"
msgstr ""
-"serwer: nazwa serwera\n"
+" serwer: nazwa serwera\n"
"komentarz: powód rozłączenia"
msgid "query statistics about server"
msgstr "zapytanie o statystyki serwera"
-#, fuzzy
msgid "[<query> [<server>]]"
-msgstr "[zapytanie [serwer]]"
+msgstr "[<zapytanie> [<serwer>]]"
msgid ""
" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
@@ -4688,18 +4677,16 @@ msgid ""
"please join IRC"
msgstr "wyślij do użytkowników serwera wiadomość proszącą ich o wejście na IRC"
-#, fuzzy
msgid "<user> [<target> [<channel>]]"
-msgstr "użytkownik [cel [kanał]]"
+msgstr "<użytkownik> [<cel> [<kanał>]]"
-#, fuzzy
msgid ""
" user: username\n"
" target: server name\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
" użytkownik: nazwa użytkownika\n"
-"cel: nazwa serwera\n"
+" cel: nazwa serwera\n"
"kanał: nazwa kanału"
msgid "query local time from server"
@@ -4711,18 +4698,17 @@ msgstr "cel: pobierz czas podanego serwera"
msgid "get/set channel topic"
msgstr "pobiera/ustawia temat kanału"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>] [<topic>|-delete]"
-msgstr "[kanał] [temat]"
+msgstr "[<kanał>] [<temat>|-delete]"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" topic: new topic for channel\n"
"-delete: delete channel topic"
msgstr ""
"kanał: nazwa kanału\n"
-"temat: nowy temat kanału (jeśli temat to \"-delete\" kasuje temat kanału)"
+" temat: nowy temat kanału\n"
+"-delete: kasuje temat kanału"
msgid "find the route to specific server"
msgstr "znajduje drogę do konkretnego serwera"
@@ -4730,21 +4716,18 @@ msgstr "znajduje drogę do konkretnego serwera"
msgid "unban nicks or hosts"
msgstr "odbanowuje nicki lub hosty"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>] <nick> [<nick>...]"
-msgstr "[kanał] nick [nick ...]"
+msgstr "[<kanał>] <nick> [<nick> ...]"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel for unban\n"
" nick: user or host to unban"
msgstr ""
-" kanał: kanał do zdjęcia bana\n"
-"nick: użytkownik lub host do odbanowania"
+"kanał: kanał, na którym zdejmujemy bana\n"
+" nick: użytkownik lub host do odbanowania"
-#, fuzzy
msgid "return a list of information about nicks"
-msgstr "zwraca listę indormacji o użytkownikach"
+msgstr "zwraca listę informacji o użytkownikach"
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "wyświetla użytkowników zalogowanych do serwera"
@@ -4753,28 +4736,24 @@ msgid "give the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"podaje informację o wersji nicka lub serwera (obecnego lub określonego)"
-#, fuzzy
msgid "[<server>|<nick>]"
-msgstr "[serwer | nick]"
+msgstr "[<serwer>|<nick>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"server: server name\n"
" nick: nick"
msgstr ""
-" serwer: nazwa serwera\n"
-"nick: nazwa użytkownika"
+"serwer: nazwa serwera\n"
+" nick: nazwa użytkownika"
-#, fuzzy
msgid "give voice to nick(s)"
-msgstr "daje głos (voice) nickowi"
+msgstr "daje głos (voice) nickowi(-m)"
msgid "send a notice to channel ops"
msgstr "wysyła powiadomienie do operatorów kanału"
-#, fuzzy
msgid "[<channel>] <text>"
-msgstr "[kanał] tekst"
+msgstr "[<kanał>] <tekst>"
msgid ""
"channel: channel name\n"
@@ -4790,16 +4769,14 @@ msgstr ""
"wysyła wiadomość do wszystkich obecnie połączonych użytkowników, którzy "
"ustawili sobie tryb 'w'"
-#, fuzzy
msgid "text: text to send"
-msgstr "wiadomość do wysłania"
+msgstr "tekst: wiadomość do wysłania"
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "tworzy zapytanie, które zwraca listę informacji"
-#, fuzzy
msgid "[<mask> [o]]"
-msgstr "[maska [\"o\"]]"
+msgstr "[<mask> [o]]"
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
@@ -4811,36 +4788,31 @@ msgstr ""
msgid "query information about user(s)"
msgstr "zapytanie o informacje o użytkowniku(ach)"
-#, fuzzy
msgid "[<server>] <nick>[,<nick>...]"
-msgstr "[serwer] nick[,nick]"
+msgstr "[<serwer>] <nick>[,<nick>...]"
-#, fuzzy
msgid ""
"server: server name\n"
" nick: nick (may be a mask)"
msgstr ""
-" serwer: nazwa serwera\n"
-"nick: nick (może być maska)"
+"serwer: nazwa serwera\n"
+" nick: nick (może być maska)"
-#, fuzzy
msgid "ask for information about a nick which no longer exists"
msgstr "pyta o informacje o użytkowniku, który już nie istnieje"
-#, fuzzy
msgid "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]"
-msgstr "nick[,nick[,nick ...]] [ilość [cel]]"
+msgstr "<nick>[,<nick>...] [<ilość> [<cel>]]"
-#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick to search\n"
" count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
"target: reply should match this mask"
msgstr ""
-"nick: nick do wyszukania\n"
-" ilość: ilość zwracanych odpowiedzi (pełne wyszukiwanie dla numerów "
+" nick: nick do wyszukania\n"
+" ilość: ilość zwracanych odpowiedzi (pełne wyszukiwanie dla numerów "
"ujemnych)\n"
-" cel: odpowiedź powinna pasować do maski"
+"cel: odpowiedź powinna pasować do maski"
#, c-format
msgid "%s%s: too few arguments for \"%s\" command"
@@ -4899,7 +4871,7 @@ msgstr "nicki na liście powiadomień"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: nieprawidłowy ciąg priorytetów, błąd na pozycji: \"%s\""
#, c-format
msgid ""
@@ -4958,6 +4930,9 @@ msgid ""
"gnutls_priority_init in gnutls manual, common strings are: \"PERFORMANCE\", "
"\"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")"
msgstr ""
+"ciąg z priorytetami dla gnutls (składnię można znależć w dokumentacji gnutls "
+"dla funkcji gnutls_priority_init, często używane ciągi to: \"PERFORMANCE\", "
+"\"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")"
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr ""
@@ -5106,19 +5081,24 @@ msgid ""
"auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option "
"\"autojoin\")"
msgstr ""
+"automatycznie przełącz się na bufor kanału po automatycznym wejściu (opcja "
+"serwera \"autojoin\")"
msgid ""
"auto switch to channel buffer when it is manually joined (with /join command)"
msgstr ""
+"automatycznie przełącz się na bufor kanału po ręcznym wejściu (za pomocą "
+"komendy /join)"
msgid ""
"use nick color in output of /names (or list of nicks displayed when joining "
"a channel)"
msgstr ""
+"użyj koloru nicka w wynikach komendy /names (lub liście nicków wyświetlanej "
+"po wejściu na kanał)"
-#, fuzzy
msgid "use nick color in nicklist"
-msgstr "kolor grup na liście nicków"
+msgstr "używaj kolorów nicków na liscie nicków"
msgid "use nick color in messages from server"
msgstr "użyj koloru nicka w wiadomościach od serwera"
@@ -5284,12 +5264,11 @@ msgstr ""
"jest bufornieprzetworzonych danych (wiadomości zostaną wyświetlone po "
"otworzeniu dla nich bufora)"
-#, fuzzy
msgid ""
"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some "
"minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")"
msgstr ""
-"filtruj wiadomości wejścia/opuszczenia/wyjścia od nicków nie będących "
+"filtruj wiadomości wejścia/opuszczenia/wyjścia/nick od nicków nie będących "
"aktywnymi od kilku minut na kanale (musisz stworzyć filtr na tagu "
"\"irc_smart_filter\")"
@@ -5306,9 +5285,8 @@ msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages"
msgstr "włącza inteligentne filtrowanie dla wiadomości \"part\" oraz \"quit\""
#. TRANSLATORS: please do not translate "nick"
-#, fuzzy
msgid "enable smart filter for \"nick\" messages"
-msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"join\""
+msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"nick\""
msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
msgstr "usuń kolory w tematach (używane przy wuświetlaniu tytyłu bufora)"
@@ -5325,6 +5303,11 @@ msgid ""
"will try with next modes received from server (\"PREFIX\"); a special mode "
"\"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)"
msgstr ""
+"kolor dla przedrostków nicków zawierających oznaczenie statusu (o=operator, "
+"h=halfop, v=voice, ..), format: \"o:kolor1;h:kolor2;v:kolor3\" (jeśli nie "
+"znaleziono statusu, WeeChat sprawdzi następne atrybyty uzyskane od serwera "
+"(\"PREFIX\"); specjalny tryb \"*\" może zostac użyty jako domyślny kolor "
+"jeśli nie znaleziono atrybutu na liście)"
msgid "color for nick prefix (prefix is custom string displayed before nick)"
msgstr ""
@@ -5358,13 +5341,11 @@ msgstr "kolor wskaźnika opóźnienia, kiedy otrzymamy pong od serwera"
msgid "color for reason in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC"
-#, fuzzy
msgid "color for old channel topic (when topic is changed)"
-msgstr "wyświetl stary temat, kiedy zmieniany jest temat kanału"
+msgstr "kolor starego tematu kanału (kiedy temat został zmieniony)"
-#, fuzzy
msgid "color for new channel topic (when topic is changed)"
-msgstr "wyświetl stary temat, kiedy zmieniany jest temat kanału"
+msgstr "kolor nowego tematu kanału (kiedy temat został zmieniony)"
msgid ""
"growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = "
@@ -5735,17 +5716,17 @@ msgstr "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s wyszedł z IRC"
msgid "%s%s: \"%s\" command received without channel"
msgstr "%s%s: \"%s\" komenda otrzymana bez kanału"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
-msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s z \"%s%s\" na \"%s%s\""
+msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s z \"%s%s%s\" na \"%s%s%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s to \"%s%s%s\""
-msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s na \"%s%s\""
+msgstr "%s%s%s%s zmienił temat kanału %s%s%s na \"%s%s%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s%s\")"
-msgstr "%s%s%s%s skasował temat dla %s%s%s (stary temat: \"%s%s\")"
+msgstr "%s%s%s%s skasował temat dla %s%s%s (stary temat: \"%s%s%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s"
@@ -6317,9 +6298,8 @@ msgstr "===\t========== Koniec backloga (%d linii) =========="
msgid "logger plugin configuration"
msgstr "konfiguracja pluginu logera"
-#, fuzzy
msgid "list || set <level> || disable"
-msgstr "[list | set poziom | disable]"
+msgstr "list || set <poziom> || disable"
msgid ""
" list: show logging status for opened buffers\n"
@@ -6549,12 +6529,12 @@ msgstr ""
msgid "list of hooks"
msgstr "lista powiązań"
-#, fuzzy
msgid ""
"type,arguments (type is command/timer/.., arguments to get only some hooks "
"(can start or end with \"*\" as wildcard), both are optional)"
msgstr ""
-"nazwa elementu paska (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
+"typ,argumenty (typ to komenda/timer/.., argumenty do uzyskania tylko "
+"niektórych hooków (mogą zaczynać się lub kończyć \"*\"), oba są opcjonalne)"
msgid "list of buffers in hotlist"
msgstr "lista buforów w hotliście"
@@ -6660,9 +6640,8 @@ msgstr "%sBłąd: nie znaleziono wtyczki \"%s\""
msgid "Plugins unloaded"
msgstr "Wyładowano pluginy"
-#, fuzzy
msgid "description of plugin option"
-msgstr "wskaźnik skryptu (opcjonalne)"
+msgstr "opis opcji wtyczki"
msgid "Actions (letter+enter):"
msgstr "Akcje (litera+enter)"
@@ -6776,11 +6755,12 @@ msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony"
msgid "relay control"
msgstr "zarządzanie przesyłaniem"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listrelay || add <protocol.name> <port> || del <protocol.name> "
"|| raw"
-msgstr "[list | listfull | add protokół.nazwa port | del protokół.nazwa | raw]"
+msgstr ""
+"list|listfull|listrelay || add <protokół.nazwa> <port> || del <protokół."
+"nazwa> || raw"
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
@@ -6959,13 +6939,12 @@ msgstr ""
msgid "alter modifier strings with regular expressions"
msgstr "zmiany ciągów modyfikujących przez wyrażenia regularne"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listdefault || add <name> <modifiers> <groups> <regex> || del <name>|-"
"all [<name>...] || default -yes"
msgstr ""
-"[list] | [listdefault] | [add nazwa modyfikatory wkupy wyrażenie] | [del "
-"nazwa|-all [nazwa...]] | [default -yes]"
+"list|listdefault || add <nazwa> <modyfikatory> <grupy> <regex> || del "
+"<nazwa>|-all [<nazwa>...] || default -yes"
msgid ""
" list: list all rmodifiers\n"
@@ -7184,7 +7163,6 @@ msgstr "%s%s: nie można ocenić wewnętrznego kodu ruby w WeeChat"
msgid "list/load/unload scripts"
msgstr "list/load/unload skrypt"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded scripts\n"
"listfull: list loaded scripts (verbose)\n"
@@ -7206,6 +7184,8 @@ msgstr ""
" reload: przeładuje pojedynczą wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, wyładuje "
"wszystkie wtyczki, następnie automatycznie załaduje wtyczki)\n"
" unload: wyładowuje jedną albo wszystkie wtyczki\n"
+"nazwa_pliku: skrypt (plik) do załadowania\n"
+" nazwa: nazwa skryptu (nazwa użyta do wywołania funkcji \"register\")\n"
"\n"
"Bez argumentów ta komenda wyświetli wszystkie załadowane wtyczki."