diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2011-05-14 19:21:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2011-05-14 19:21:07 +0200 |
commit | 2097da95f3b615f134b1ff71dfa2de51c75c4f22 (patch) | |
tree | a95a549af9e989457c3d8a8c5959e823d448ebf3 /po | |
parent | 36a23a10681858a2537563db221e4dcb898a23d4 (diff) | |
download | weechat-2097da95f3b615f134b1ff71dfa2de51c75c4f22.zip |
doc: update polish translations and FAQ
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 908 |
1 files changed, 444 insertions, 464 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # -# Copyright (C) 2009-2010 Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org> +# Copyright (C) 2009-2011 Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org> # Copyright (C) 2010 B.J. Stobiecki <bartek@stobiecki.eu> # # This file is part of WeeChat, the extensible chat client. @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.5-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 16:06+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: Polish\n" @@ -148,9 +148,9 @@ msgstr " %s (wtyczka: %s)" msgid "No bar item defined" msgstr "Nie zdefiniowano elementów paska" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError: name can not start with \"#\"" -msgstr "%sBłąd: nie można utrorzyć pliku \"%s\"" +msgstr "%sBłąd: nazwa nie może się zaczynać od \"#\"" #, c-format msgid "%sNot enough memory" @@ -225,9 +225,9 @@ msgstr "Lokalne zmienne bufora \"%s\":" msgid "No local variable defined for buffer \"%s\"" msgstr "Żadne lokalne zmienne nie zostały zdefiniowane dla bufora \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)" -msgstr "%sNiewłaściwy numer pary \"%s\" (musi się zawierać pomiędzy %d a %d)" +msgstr "%sNiewłaściwy numer koloru \"%s\" (musi się zawierać pomiędzy %d a %d)" #, c-format msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette" @@ -244,9 +244,9 @@ msgstr "Surowa zawartość bufora została zapisana do pliku z logiem" msgid "Debug disabled for \"%s\"" msgstr "Debugowanie wyłączone dla\"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s" -msgstr " %s[%s%s%s]%s bufor: %s%s%s%s%s / tagi: %s / wyrażenie: %s %s" +msgstr " %s[%s%s%s]%s bufor: %s%s%s / tagi: %s / wyrażenie: %s %s" msgid "(disabled)" msgstr "(wyłączone)" @@ -356,6 +356,11 @@ msgid "" "color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" for " "underline" msgstr "" +"nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)" +"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), numer " +"koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem (tylko dla " +"kolorów testu, nie tła): \"*\" pogrubienie, \"!\" odwróćenie, \"_\" " +"podkreślenie" #. TRANSLATORS: please do not translate "(null)" msgid "undefined value allowed (null)" @@ -789,9 +794,8 @@ msgstr "" msgid "toggle away status" msgstr "zmienia status nieobecności" -#, fuzzy msgid "[-all] [<message>]" -msgstr "[-all] [wiadomość]" +msgstr "[-all] [<wiadomość>]" msgid "" " -all: toggle away status on all connected servers\n" @@ -804,19 +808,17 @@ msgstr "" msgid "manage bars" msgstr "zarządzaj paskami" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] " "<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|" "status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|" "show|toggle <name> || scroll <name> <buffer> <scroll_value>" msgstr "" -"[add nazwa typ[,warunek1,warunek2,...] pozycja rozmiar separator element1," -"element2,...] | [default] | [del nazwa|-all] | [set nazwa opcja wartość] | " -"[hide|show|toggle nazwa] | [scroll nazwa bufor wartość_przewinięcia] | " -"[list] | [listfull] | [listitems]" +"list|listfull|listitems || add <nazwa> <typ>[,<warunek1>[,<warunek2>...]] " +"<pozycja> <rozmiar> <separator> <element1>[,<element2>...] || default [input|" +"title|status|nicklist] || del <nazwa>|-all || set <nazwa> <opcja> <wartość> " +"|| hide|show|toggle <nazwa> || scroll <nazwa> <bufor> <wartość_przewinięcia>" -#, fuzzy msgid "" " list: list all bars\n" " listfull: list all bars (verbose)\n" @@ -866,12 +868,15 @@ msgid "" " scroll to end of nicklist on current buffer:\n" " /bar scroll nicklist * ye" msgstr "" +" list: lista wszystkich pasków\n" +" listfull: lista wszystkich pasków (z polami)\n" +" listitems: lista wszystkich elementów pasków\n" " add: dodaj nowy pasek\n" -" nazwa: nazwa paska (musi być unikalna)\n" +" nazwa: nazwa paska (musi być unikalna)\n" " typ: root: poza oknami,\n" " window: wewnątrz okien, z opcjonalnymi warunkami (patrz " "niżej)\n" -" warunek1,...: warunek(i) dla wyświetlenia paska (tylko dla typu \"window" +" warunek1,...: warunek(i) dla wyświetlenia paska (tylko dla typu \"window" "\"):\n" " active: w aktywnym oknie\n" " inactive: w nieaktywnym oknie\n" @@ -891,19 +896,16 @@ msgstr "" " hide: ukrywa pasek\n" " show: pokazuje ukryty pasek\n" " toggle: ukrywa/pokazuje pasek\n" -" scroll: przewija pasek w góre/dół\n" -" bufor: nazwa buforu do przesunięcia ('*' oznacza obecny bufor, " +" scroll: przewija pasek\n" +" bufor: nazwa buforu do przewinięcia ('*' oznacza obecny bufor, " "powinno się używać '*' dla pasków typu root)\n" " wartość_przewinięcia: wartość dla przewinięcia: 'x' lub 'y', następnie '+', " "'-', 'b' (początek) lub 'e' (koniec), wartość (dla +/-), oraz opcjonalnie %% " "(w celu przesunięcia %% szerokości/wysokości, w przeciwnym wypadku wartość " "jest ilością znaków)\n" -" list: lista wszystkich pasków\n" -" listfull: lista wszystkich pasków (z polami)\n" -" listitems: lista wszystkich elementów pasków\n" "\n" -"przykład:\n" -" tworzy pasek z czasem, numerem + nazwą buforu i zakończeniem:\n" +"Przykłady:\n" +" tworzy pasek z czasem, numerem + nazwą bufora i zakończeniem:\n" " /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name," "completion\n" " ukrywa pasek:\n" @@ -918,17 +920,15 @@ msgstr "" msgid "manage buffers" msgstr "zarządzaj buforami" -#, fuzzy msgid "" "list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge " "[<number>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <level> || localvar || set " "<property> <value> || get <property> || <number>|<name>" msgstr "" -"[clear [numer | -merged | -all] | move numer | merge numer | unmerge [numer] " -"| close [n1[-n2]] | list | notify poziom | localvar | set własność wartość | " -"get własność | numer | nazwa]" +"list || clear [<numer>|-merged|-all] || move|merge <numer> || unmerge " +"[<numer>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <poziom> || localvar || set " +"<właściwość> <wartość> || get <właściwość> || <numer>|<nazwa>" -#, fuzzy msgid "" " list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n" " clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged " @@ -974,6 +974,8 @@ msgid "" " jump to next buffer:\n" " /buffer +1" msgstr "" +" list: wyświetla listę buforów (bez podania argumenty wyświetlana jest ta " +"lista)\n" " clear: czyści zawartość bufora (numer bufora, -merged dla połączonych " "buforów, -all dla wszystkich buforów, lub nic dla obecnego bufora)\n" " move: przesuwa bufor na liście (może być względne, np -1)\n" @@ -982,7 +984,6 @@ msgstr "" " (domyślnie ctrl-x przełącza pomiędzy połączonymi buforami)\n" " unmerge: odłącza bufor od innych mających taki sam numer\n" " close: zamyka bufor (numer/przedział są opcjonalne)\n" -" list: lista buforów (żaden parametr nie wpływa na listę)\n" " notify: ustawia poziom powiadomień dla obecnego bufora: ten poziom określa " "czy bufor zostanie dodany do hotlisty czy nie:\n" " none: nigdy\n" @@ -1015,17 +1016,15 @@ msgstr "" " /buffer close 5-7\n" " przechodzi do #weechat:\n" " /buffer #weechat\n" -" przechodzi do następnego buforu:\n" +" przechodzi do następnego bufora:\n" " /buffer +1" -#, fuzzy msgid "define color aliases and display palette of colors" -msgstr "definiuje własne kolory i wyświetla paletę kolorów" +msgstr "definiuje aliasy i wyświetla palete kolorów" msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset" -msgstr "" +msgstr "alias <kolor> <nazwa> || unalias <kolor> || reset" -#, fuzzy msgid "" " alias: add an alias for a color\n" "unalias: delete an alias\n" @@ -1043,30 +1042,28 @@ msgid "" " delete color 214:\n" " /color unalias 214" msgstr "" -" add: dodaje parę kolorów\n" -" del: kasuje parę kolorów\n" -"switch: przełącza kolory między WeeChat a terminalem\n" -" para: numer pary (>= 1)\n" -" alias: nazwa koloru (na przykład: \"pomarańczowy\")\n" -" fg,bg: numer pary koloru pierwszoplanowego i tła (-1 dla koloru " -"domyślnego)\n" +" alias: dodaje alias dla koloru\n" +"unalias: usuwa alias\n" +" color: numer koloru (>= 0, maksymalna wartość zależy od terminala, " +"zazwyczaj 63 lub 255)\n" +" nazwa: nazwa aliasu dla koloru (na przykład: \"orange\")\n" +" reset: resetuje wszystkie pary kolorów (wymagane jeśli nie ma dostępnej " +"większej ilości par kolorów, jeśli automatyczny reset jest wyłączony, zobacz " +"opcję weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n" "\n" -"Bez argumentów komenda wyświetla kolory w nowym buforze.\n" +"Bez podania argumentu komenda wyświetli kolory w nowym buforze.\n" "\n" -"Przykłady:\n" -" dodaje kolor 214 z nazwą \"pomarańczowy\":\n" -" /color add 214 pomarańczowy\n" -" dodaje koloe 250 z pomarańczowym na niebieskim:\n" -" /color add 250 214,4 pomarańczowy_niebieski\n" -" kasuje kolor 214:\n" -" /color del 214" +"PRzykłady:\n" +" dodaje alias \"orange\" dla koloru 214:\n" +" /color alias 214 orange\n" +" usuwa kolor 214:\n" +" /color unalias 214" msgid "launch explicit WeeChat or plugin command" msgstr "wywołaj wyraźnie komendę WeeChat lub pluginu" -#, fuzzy msgid "<plugin> <command>" -msgstr "komenda pluginu" +msgstr "<wtyczka> <komenda>" msgid "" " plugin: plugin name ('weechat' for WeeChat internal command)\n" @@ -1084,8 +1081,9 @@ msgid "" "list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|memory|term|" "windows" msgstr "" +"list || set <plugin> <poziom> || dump [<plugin>] || buffer|color|memory|term|" +"windows" -#, fuzzy msgid "" " list: list plugins with debug levels\n" " set: set debug level for plugin\n" @@ -1099,15 +1097,18 @@ msgid "" " term: display infos about terminal\n" "windows: display windows tree" msgstr "" -" set: ustawia poziom logowania dla wtyczki\n" +" list: wyświetla wtyczki z poziomem debugowania\n" +" set: ustawia poziom debugowania dla wtyczki\n" " plugin: nazwa wtyczki (\"core\" dla rdzenia WeeChat)\n" " poziom: poziom debugowania wtyczki (0 = wyłączony)\n" " dump: zachowuje zrzut pamięci w pliku z logiem WeeChat (taki sam zrzut " "jezst zapisywany podczas awari WeeChat)\n" -" buffer: zrzuca zawartość bufora z wartościami hexadedymalnymi do pliku z " +" buffer: zrzuca zawartość bufora z wartościami hexadecymalnymi do pliku z " "logiem\n" -"windows: wyświetla drzewo okien\n" -" term: wyświetla informacje o terminalu i dostępnych kolorach" +" color: wyświetla informacje na temat obecnych par kolorów\n" +" memory: wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" +" term: wyświetla informacje o terminalu\n" +"windows: wyświetla drzewo okien" msgid "" "filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex" @@ -1115,15 +1116,13 @@ msgstr "" "filtruje wiadomości w buforach, aby je ukryć/pokazać w zależności do tagów " "lub wyrażeń regularnych" -#, fuzzy msgid "" "list || enable|disable|toggle [<name>] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] " "<tags> <regex> || del <name>|-all" msgstr "" -"[list] | [enable|disable|toggle [nazwa]] | [add nazwa wtyczka.bufor tagi " -"regex] | [del nazwa|-all]" +"list || enable|disable|toggle [<nazwa>] || add <nazwa> <bufor>[,<bufor>...] " +"<tagi> <regex> || del <nazwa>|-all" -#, fuzzy msgid "" " list: list all filters\n" " enable: enable filters (filters are enabled by default)\n" @@ -1178,25 +1177,31 @@ msgid "" " filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n" " /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks" msgstr "" -" list: wyświetla wszystkie filtry\n" -" enable: włącza filtry (filtry są domyślnie wlączone)\n" -" disable: wyłącza filtry\n" -" toggle: przełącza filtry\n" -" nazwa: nazwa filtru\n" -" add: dodaje filtr\n" -" del: usuwa filtr\n" -" -all: usuwa wszystkie filtry\n" -"wtyczka.bufor: plugin i bufor, gdzie filtr jest aktywny (\"*\" dla " -"wszystkich buforów)\n" -" tagi: lista tagów oddzielona przecinkiem, np: \"irc_join,irc_part," -"irc_quit\"\n" -" regex: wyrażenie regularne do wyszukania w linii\n" -" - użyj '\\t' do oddzielenia prefixu od wiadomości, znaki " -"pecjalne jak '|' muszą zostać poprzedzone '\\' np: '\\|'\n" -" - jeśli wyrażenie zaczyna się od '!', wtedy pasujący wynik " -"jest odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n" -" uwaga: dwa wyrażenia są tworzone: jedno dla prefiksu, drugie " -"dla wiadomości\n" +" list: wyświetla wszystkie filtry\n" +" enable: włącza filtry (filtry są domyślnie wlączone)\n" +"disable: wyłącza filtry\n" +" toggle: przełącza filtry\n" +" nazwa: nazwa filtru\n" +" add: dodaje filtr\n" +" del: usuwa filtr\n" +" -all: usuwa wszystkie filtry\n" +" bufor: oddzielona przecinkami lisa buforów, dla których filtr jest " +"aktywny:\n" +" - jest to pełna nazwa zawierająca wtyczkę (przykład: \"irc.freenode." +"#weechat\")\n" +" - \"*\" oznacza wszystkie bufory\n" +" - nazwa zaczynająca się od '!' jest wykluczana\n" +" - nazwa może zaczynać się lub kończyć '*', aby dopasowa wiele " +"buforów\n" +" tagi: lista tagów oddzielona przecinkiem, np: \"irc_join,irc_part,irc_quit" +"\"\n" +" regex: wyrażenie regularne do wyszukania w linii\n" +" - użyj '\\t' do oddzielenia prefixu od wiadomości, znaki pecjalne " +"jak '|' muszą zostać poprzedzone '\\' np: '\\|'\n" +" - jeśli wyrażenie zaczyna się od '!', wtedy pasujący wynik jest " +"odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n" +" - dwa wyrażenia są tworzone: jedno dla prefiksu, drugie dla " +"wiadomości\n" "\n" "Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n" "\n" @@ -1211,6 +1216,9 @@ msgstr "" "Przykłady:\n" " użyj inteligentnego filtru na IRCu dla wiadomości o join/part/quit:\n" " /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n" +" użyj inteligentnego filtru we wszystkich buforach poza tymi zawierającymi " +"\"#weechat\" w nazwie:\n" +" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n" " filtruj wszystkie wiadomości IRC o join/part/quit:\n" " /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n" " filtruj nicki wyświetlane przy wejściu na kanał albo za pomocą /names:\n" @@ -1229,7 +1237,7 @@ msgid "display help about commands and options" msgstr "wyświetl pomoc na temat komend i opcji" msgid "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <command> || <option>" -msgstr "" +msgstr "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <komenda> || <komenda>" msgid "" " -list: list commands, by plugin (without argument, this list is " @@ -1239,13 +1247,18 @@ msgid "" " command: a command name\n" " option: an option name (use /set to see list)" msgstr "" +" -list: wyświetla komendy dla pluginów (bez podania argumentu wyświetlana " +"jest ta lista)\n" +"-listfull: wyświetla komendy dla pluginów z opisami\n" +" plugin: lista komend dla pluginu\n" +" komenda: nazwa komendy\n" +" opcja: nazwa opcji (użyj /set aby zobaczyć listę)" msgid "show buffer command history" msgstr "pokaż historię komend bufora" -#, fuzzy msgid "clear || <value>" -msgstr "[clear | wartość]" +msgstr "clear || <wartość>" msgid "" "clear: clear history\n" @@ -1257,9 +1270,8 @@ msgstr "" msgid "functions for command line" msgstr "funkcje linii komend" -#, fuzzy msgid "<action> [<arguments>]" -msgstr "[info [argumenty]]" +msgstr "<akcja> [<argumenty>]" msgid "" "list of actions:\n" @@ -1304,17 +1316,61 @@ msgid "" "\n" "This command is used by key bindings or plugins." msgstr "" +"lista akcji:\n" +" return: symuluje klawisz \"enter\"\n" +" complete_next: dopełnia słowo następnym dopełnieniem\n" +" complete_previous: dopełnia słowo poprzednim dopełnieniem\n" +" search_text: szuka tekstu w buforze\n" +" delete_previous_char: usuwa poprzedni znak\n" +" delete_next_char: usuwa następny znak\n" +" delete_previous_word: usuwa poprzenie słowo\n" +" delete_next_word: usuwa następne słowo\n" +" delete_beginning_of_line: usuwa od początku lini do kursora\n" +" delete_end_of_line: usuwa od kursora do końca lini\n" +" delete_line: usuwa cała linię\n" +" clipboard_paste: wkleja ze schowak\n" +" transpose_chars: zamienia dwa znaki\n" +" undo: cofa ostatnia akcję w lini poleceń\n" +" redo: ponownie wykonuje cofniętą akcję w lini poleceń\n" +" move_beginning_of_line: przesuwa kursor na początek lini\n" +" move_end_of_line: przesuwa kursor na koniec lini\n" +" move_previous_char: przesuwa kursor do poprzedniego znaku\n" +" move_next_char: przesuwa kursor do następnego znaku\n" +" move_previous_word: przesuwa kursor do poprzdniego słowa\n" +" move_next_word: przesuwa kursor do następnego słowa\n" +" history_previous: przywołuje poprzednia komendę z historii obecnego " +"bufora\n" +" history_next: przywołuje następną komendę z historii obecnego bufora\n" +" history_global_previous: przywołuje poprzednią komendę z globalnej " +"histori\n" +" history_global_next: przywołuje następną komendę z globalnej histori\n" +" jump_smart: przechodzi do następnego bufora z aktywnością\n" +" jump_last_buffer: przechdzi do ostatniego bufora\n" +" jump_previously_visited_buffer: przeskakuje do poprzedniego bufora\n" +" jump_next_visited_buffer: przeskakuje to następnego bufora\n" +" hotlist_clear: czyści hotlistę\n" +" grab_key: przechwytuje klawisz\n" +" grab_key_command: przechwytuje klawisz z przypisaną komendą\n" +" scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania\n" +" set_unread: ustawia znacznik nie przeczytania dla wszystkich buforów\n" +" set_unread_current_buffer: ustawia znacznik nie przeczytania dla obecnego " +"bufora\n" +" switch_active_buffer: przełącza do następnego połączonego buforu\n" +" switch_active_buffer_previous: przełącza do poprzedniego połączonego " +"buforu\n" +" insert: wkleja tekst do lini poleceń\n" +"\n" +"Ta komenda jest używana do przypisywania klawiszy lub przez wtyczki." msgid "bind/unbind keys" msgstr "dodaj/usuń przypisanie klawiszy" -#, fuzzy msgid "" "list|listdefault|listdiff || bind <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> " "|| reset <key> || resetall -yes || missing" msgstr "" -"[list | listdefault | listdiff] | [bind klawisz [komenda [argumenty]]] | " -"[unbind klawisz] | [reset -yes] | [missing]" +"list|listdefault|listdiff || bind <klawisz> [<komenda> [<argumenty>]] || " +"unbind <klawisz> || reset <klawisz> || resetall -yes || missing" msgid "" " list: list all current keys (without argument, this list is " @@ -1371,10 +1427,10 @@ msgstr "" msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows" msgstr "zapisz/zatwierdź/zresetuj układ buforów i okien" -#, fuzzy msgid "" "save [buffers|windows] || apply [buffers|windows] || reset [buffers|windows]" -msgstr "[[save | apply | reset] [buffers | windows]]" +msgstr "" +"save [buffers|windows] || apply [buffers|windows] || reset [buffers|windows]" msgid "" " save: save current layout\n" @@ -1396,9 +1452,8 @@ msgstr "" msgid "execute a command silently" msgstr "wykonuje komende po cichu" -#, fuzzy msgid "[-current | -buffer <name> | -all] command" -msgstr "[-current | -buffer nazwa | -all] komenda" +msgstr "[-current | -buffer <nazwa> | -all] <komenda>" msgid "" "-current: no output on current buffer\n" @@ -1442,15 +1497,13 @@ msgstr "" msgid "list/load/unload plugins" msgstr "lista/załaduj/wyładuj wtyczkę" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull [<name>] || load <filename> || autoload || reload|unload " "[<name>]" msgstr "" -"[list [nazwa]] | [listfull [nazwa]] | [load plik] | [autoload] | [reload " -"[nazwa]] | [unload [nazwa]]" +"list|listfull [<nazwa>] || load <nazwapliku> || autoload || reload|unload " +"[<nazwa>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list loaded plugins\n" "listfull: list loaded plugins (verbose)\n" @@ -1476,15 +1529,13 @@ msgstr "" msgid "manage proxies" msgstr "zarządzanie proxy" -#, fuzzy msgid "" "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del " "<name>|-all || set <name> <option> <value>" msgstr "" -"[add nazwa proxy typ adres port [użytkownik [hasło]]] | [del nazwa proxy|-" -"all] | [set nazwa proxy opcja wartość] | [list]" +"list || add <nazwa> <typ> <adres> <port> [<użytkownik> [<hasło>]] || del " +"<nazwa>|-all || set <nazwa> <opcja> <wartość>" -#, fuzzy msgid "" " list: list all proxies\n" " add: add a new proxy\n" @@ -1511,19 +1562,19 @@ msgid "" " delete a proxy:\n" " /proxy del myproxy" msgstr "" -" add: dodaje nowe proxy\n" -" nazwa proxy: nazwa proxy (musi być unikalna)\n" -" typ: http, socks4 lub socks5\n" -" adres: adres IP lub nazwa hosta\n" -" port: port\n" -" użytkownik: nazwa użytkownika (opcjonalne)\n" -" hasło: hasło (opcjonalne)\n" -" del: usuwa proxy (albo wszystkie zdefiniowane proxy z -all)\n" -" set: ustawia wartość dla właściwości proxy\n" -" opcja: właściwość do zmiany (aby uzyskać listę dostępnych opcji " -"spójrz na /set weechat.proxy.<nazwa proxy>.*)\n" -" wartość: nowa wartość dla opcji\n" -" list: lista wszystkich proxy\n" +" list: wyświetla wszystkie proxy\n" +" add: dodaje nowe proxy\n" +" nazwa: nazwa proxy (musi być unikalna)\n" +" typ: http, socks4 lub socks5\n" +" adres: adres IP lub nazwa hosta\n" +" port: port\n" +"użytkownik: nazwa użytkownika (opcjonalne)\n" +"hasło: hasło (opcjonalne)\n" +" del: usuwa proxy (albo wszystkie zdefiniowane proxy z -all)\n" +" set: ustawia wartość dla właściwości proxy\n" +" opcja: właściwość do zmiany (aby uzyskać listę dostępnych opcji spójrz na /" +"set weechat.proxy.<nazwa proxy>.*)\n" +" wartość: nowa wartość dla opcji\n" "\n" "Przykłady:\n" " tworzy proxy http, uruchomione na hoście lokalnym i porcie 8888:\n" @@ -1539,9 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "quit WeeChat" msgstr "zakończ WeeChat" -#, fuzzy msgid "[-yes] [<arguments>]" -msgstr "[-yes][argumenty]" +msgstr "[-yes][<argumenty>]" msgid "" " -yes: required if option weechat.look.confirm_quit is enabled\n" @@ -1557,17 +1607,15 @@ msgstr "" msgid "reload configuration files from disk" msgstr "przeładuj pliki konfiguracyjne z dysku" -#, fuzzy msgid "[<file> [<file>...]]" -msgstr "[plik [plik...]]" +msgstr "[<plik> [<plik>...]]" -#, fuzzy msgid "" "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n" "\n" "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded." msgstr "" -"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania\n" +"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania (bez rozszerzenia \".conf\")\n" "\n" "Bez podania argumentu wszystkie pliki (WeeChat oraz wtyczki) zostaną " "przeładowane." @@ -1575,13 +1623,12 @@ msgstr "" msgid "save configuration files to disk" msgstr "zapisuje pliki konfiguracyjne na dysku" -#, fuzzy msgid "" "file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n" "\n" "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved." msgstr "" -"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania\n" +"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania (bez rozszerzenia \".conf\")\n" "\n" "Bez podania argumentu wszystkie pliki (WeeChat oraz wtyczki) zostaną " "przeładowane." @@ -1589,11 +1636,9 @@ msgstr "" msgid "set config options" msgstr "ustawia opcje konfiguracyjne" -#, fuzzy msgid "[<option> [<value>]]" -msgstr "[opcja [wartość]]" +msgstr "[<opcja> [<wartość>]]" -#, fuzzy msgid "" "option: name of an option (can start or end with '*' to list many options)\n" " value: new value for option\n" @@ -1613,10 +1658,11 @@ msgid "" " add a word to highlight:\n" " /set weechat.look.highlight \"word\"" msgstr "" -"opcja: nazwa opcji\n" +"opcja: nazwa opcji (może zaczynać lub kończyć się \"*\" do wyświetlania " +"wielu opcji)\n" " wartość: nowa wartość opcji\n" "\n" -"Nową wartością może być, w zależności od typu zmiennej:\n" +"Nowe wrtości zmiennej w zależności od jej typu mają postać:\n" " logiczny: on, off lub toggle\n" " całkowity: liczba, ++liczba lub --liczba\n" " łańcuch : dowolny ciąg (\"\" dla pustego ciągu)\n" @@ -1624,16 +1670,20 @@ msgstr "" "\n" "Dla wszystkich typów, możesz użyć null dla usunięcia wartości opcji " "(niezdefiniowana wartość). Działa to tylko dla niektórych specjalnych " -"zmiennych wtyczek." +"zmiennych wtyczek.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +" wyświetla opcje dotyczące podświetleń:\n" +" /set *highlight*\n" +" dodaje słowo do podświetlenia:\n" +" /set weechat.look.highlight \"słowo\"" msgid "unset/reset config options" msgstr "skasuj/zresetuj zmienną konfiguracyjną" -#, fuzzy msgid "<option>" -msgstr "[opcja]" +msgstr "<opcja>" -#, fuzzy msgid "" "option: name of an option (may begin or end with \"*\" to mass-reset " "options, use carefully!)\n" @@ -1651,16 +1701,20 @@ msgstr "" "resetowania opcji, używać ostrożnie!)\n" "\n" "W zależności od opcji, jest resetowana (dla standardowych opcji) lub usuwana " -"(dla opcjonalnych ustawień, jak wartości dotyczące serwerów)." +"(dla opcjonalnych ustawień, jak wartości dotyczące serwerów).\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +" resetowanie jednej opcji:\n" +" /unset weechat.look.item_time_format\n" +" resetowanie wszystkich opcji dotyczących kolorów:\n" +" /unset weechat.color.*" msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "uaktualnia WeeChat bez rozłączania z serwerami" -#, fuzzy msgid "[<path_to_binary>]" -msgstr "[ścieżka_do_binarki]" +msgstr "[<ścieżka_do_binarki>]" -#, fuzzy msgid "" "path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" "\n" @@ -1711,11 +1765,9 @@ msgstr "" msgid "schedule a command execution in future" msgstr "kolejkuje komendę do wykonania w przyszłości" -#, fuzzy msgid "<number>[<unit>] <command>" -msgstr "liczba[jednostka] komenda" +msgstr "<liczba>[<jednostka>] <komenda>" -#, fuzzy msgid "" " number: amount of time to wait (integer number)\n" " unit: optional, values are:\n" @@ -1763,19 +1815,17 @@ msgstr "" msgid "manage windows" msgstr "zarządza oknami" -#, fuzzy msgid "" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]" "<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll|" "scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|" "scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom" msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | " -"scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | " -"scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]" +"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]" +"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll|" +"scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|" +"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom" -#, fuzzy msgid "" " list: list opened windows (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -1834,6 +1884,7 @@ msgstr "" " splitv: dzieli obecne okno pionowo\n" " resize: zmienia rozmiar okna, nowy rozmiar to <pct> procent okna " "nadrzędnego\n" +" balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami\n" " merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)\n" " page_up: przewija stronę do góry\n" " page_down: przewija stronę w dół\n" @@ -1844,12 +1895,14 @@ msgstr "" " scroll_down: przewija kilka linii w dół\n" " scroll_top: przewija na samą góre bufora\n" "scroll_bottom: przewija na spód bufora\n" -"scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlightu\n" -"scroll_next_highlight: przewija do następnego highlightu\n" +"scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlighta\n" +"scroll_next_highlight: przewija do następnego highlighta\n" +" swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem " +"dla docelowego okna)\n" " zoom: powiększa okno\n" "\n" "Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, " -"porównane z obecnym oknem jako odniesieniem. Na przykład 25 oznacza " +"porównany z obecnym oknem jako odniesieniem. Na przykład 25 oznacza " "utworzenie nowego okna o rozmiarze = obecny_rozmiar / 4\n" "\n" "Przykłady:\n" @@ -1881,9 +1934,8 @@ msgstr "właściwości, jakie mogą być ustawione w buforze" msgid "properties that can be read on a buffer" msgstr "właściwości, jakie moga być przeczytane w buforze" -#, fuzzy msgid "palette colors" -msgstr "Paleta kolorów:" +msgstr "paleta kolorów" msgid "configuration files" msgstr "pliki konfiguracyjne" @@ -1956,7 +2008,7 @@ msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)" msgstr "poziom debugowania dla wtyczki (\"core\" dla rdzenia WeeChat)" msgid "alias for color" -msgstr "" +msgstr "alias dla kolorów" #, c-format msgid "%sError: palette option must be numeric" @@ -2012,6 +2064,9 @@ msgid "" "lower or equal to this number (-1 = disable automatic reset, and then a " "manual \"/color reset\" is needed when table is full)" msgstr "" +"automatycznie resetuje tablicę par kolorów, kiedy ilość dostępnych par jest " +"niższa lub równa tej wartości ( -1 = wyłączone, wymagane jest ręczne " +"wykonywanie polecenia \"/color reset\", kiedy tablica jest pełna)" msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " @@ -2064,44 +2119,48 @@ msgstr "" "znakami (alfanumierycznymi, \"-\", \"_\" lub \"|\"), wyrażenia regularne są " "czułe na wielkość znaków, np: \"FlashCode|flashy\"" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of tags to highlight (case insensitive comparison, " "examples: \"irc_notice\" for IRC notices, \"nick_flashcode\" for messages " "from nick \"FlashCode\")" msgstr "" -"lista słów do podświetlania oddzielona przecinkami (porównanie wrażliwe na " -"wielkość znaków, słowa mogą się zaczynać lub kończyć \"*\" dla częściowego " -"dopasowania)" +"lista tagów do podświetlania oddzielona przecinkami (porównanie wrażliwe na " +"wielkość znaków, przykłady: \"irc_notice\" dla powiadomień IRC, " +"\"nick_flashcode\" dla wiadomości od nicka \"FlashCode\")" -#, fuzzy msgid "" "char used to draw horizontal separators around bars (empty value will draw a " "real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some " "terminals), wide chars are NOT allowed here" msgstr "" -"znak używany do rysowania linii poziomych, pusta wartość sprawi lisowanie " -"linii w ncurses, jednak może powodowac błędy w zaznaczaniu URLi w niektórych " -"terminalach" +"znak używany do rysowania poziomych separatorów do okoła pasków (pusta " +"wartość oznacza rysowanie prawdziwych lini za pomocą ncurses, jednak może " +"powodowac błędy w zaznaczaniu URLi w niektórych terminalach), szerokie znaki " +"są NIE dozwolone" msgid "" "add any buffer to hotlist (including current or visible buffers) if local " "variable \"away\" is set on buffer" msgstr "" +"dodaje dowolny bufor do hotlisty (włączając obecny lub widoczne bufory) " +"jeśli lokalna zmienna \"away\" jest ustawiona dla bufora" -#, fuzzy msgid "string displayed between buffers in hotlist" -msgstr "lista buforów w hotliście" +msgstr "ciąg znaków wyświetlany pomiędzy buforami w hotliście" msgid "" "max number of messages count to display in hotlist for a buffer (0 = never " "display messages count)" msgstr "" +"maksymalna liczba wiadomości do wyświetlania w hotliście dla bufora (0 = nie " +"wyświetlaj licznika)" msgid "" "display messages count if number of messages is greater or equal to this " "value" msgstr "" +"wyświetla licznik wiadomości jeśli ilość wiadomości jest większa lub równa " +"tej wartości" msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" @@ -2150,6 +2209,8 @@ msgid "" "number of chars displayed after end of input line when scrolling to display " "end of line" msgstr "" +"ilość znaków wyświetlanych po końcu lini wejściowej, kiedy przewijamy do " +"wyświetlenia końca lini" msgid "" "share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local " @@ -2265,6 +2326,8 @@ msgstr "" msgid "" "string used to draw read marker line (string is repeated until end of line)" msgstr "" +"ciąg używany do rysowania znacznika przeczyanej lini (ciąg jest powtarzany " +"do końca lini)" msgid "save configuration file on exit" msgstr "zapisz plik konfiguracyjny przy wyjściu" @@ -2352,11 +2415,12 @@ msgid "text color for nicks in chat window" msgstr "kolor nicków w oknie rozmowy" #. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue" -#, fuzzy msgid "" "text color for nicks (comma separated list of colors, background is allowed " "with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")" -msgstr "kolor tenksu nickow (oddzielona przecinkami lista kolorów)" +msgstr "" +"kolor tekstu nicków (oddzielona przecinkami lista kolorów, tło jest " +"dozwolone za pomocą formatu: \"fg:bg\" na przykład: \"lightred:blue\")" msgid "text color for local nick in chat window" msgstr "kolor lokalnego nicka w oknie rozmowy" @@ -2419,21 +2483,19 @@ msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)" msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)" msgstr "kolor bufora z nowymi zdarzeniami (nie wiadomościami) (pasek statusu)" -#, fuzzy msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)" -msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)" +msgstr "kolor tekstu dla licznika wiadomości w hotliście (pasek statusu)" -#, fuzzy msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)" -msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)" +msgstr "" +"kolor tekstu dla licznika prywatnych wiadomości w hotliście (pasek statusu)" -#, fuzzy msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)" -msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)" +msgstr "kolor tekstu dla licznika podświetleń w hotliście (pasek statusu)" -#, fuzzy msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)" -msgstr "kolor bufora z podświetleniem (pasek statusu)" +msgstr "" +"kolor tekstu dla licznika innych wiadomości w hotliście (pasek statusu)" msgid "text color for buffer with new data (status bar)" msgstr "kolor bufora z nowymi zdarzeniami (pasek statusu)" @@ -2625,10 +2687,10 @@ msgid "Windows tree:" msgstr "Drzewo okien:" msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):" -msgstr "" +msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):" msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)" -msgstr "" +msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")" #, c-format msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\"" @@ -2678,7 +2740,7 @@ msgstr "" "w innym katalogu domowym używając w linii komend opcji \"--dir\".\n" msgid "invalid priorities" -msgstr "" +msgstr "nieprawidłowe priorytety" msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "typ proxy (http (domyślny), socks4, socks5)" @@ -2795,6 +2857,8 @@ msgid "" "Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused " "pairs" msgstr "" +"Ostrzeżenie: użyto %d par kolorów, wykonaj \"/color reset\" w celu usunięcia " +"nieużywanych par" msgid "Terminal infos:" msgstr "Informacje terminala:" @@ -2808,21 +2872,21 @@ msgstr "Domyślne kolory:" msgid "Terminal colors:" msgstr "Kolory terminala:" -#, fuzzy msgid "" "WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset " "colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors" msgstr "" -"Kolory WeeChat | Akcje: [R] Odświerz [Q] Zamknij bufor | Klawisze: [alt-c] " -"Przełącza kolory" +"Kolory WeeChat | Akcje: [e] Wyświetla dodatkowe informacje [r] Odświerza [z] " +"Resetuje kolory [q] zamyka bufor| Klawisze: [alt-c] Tymczasowo przełącza na " +"kolory terminala" #, c-format msgid "WeeChat color pairs (in use: %d, left: %d):" -msgstr "" +msgstr "Pary kolorów WeeChat (w użyciu: %d, zostało: %d):" #, c-format msgid "Last auto reset of pairs: %s" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie automatyczne resetowanie par: %s" msgid "WeeChat basic colors:" msgstr "Podstawowe kolory WeeChat:" @@ -2830,16 +2894,15 @@ msgstr "Podstawowe kolory WeeChat:" msgid "Nick colors:" msgstr "Kolory nicków:" -#, fuzzy msgid "Color aliases:" -msgstr "lista aliasów" +msgstr "Aliasy kolorów:" msgid "Content of colors (r/g/b):" -msgstr "" +msgstr "Zawartość kolorów (r/g/b):" #, c-format msgid "WeeChat colors (in use: %d, left: %d):" -msgstr "" +msgstr "Kolory WeeChat (w użyciu: %d, zostało: %d):" msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..." msgstr "Utracono terminal, wychodzę z WeeChat..." @@ -3014,11 +3077,10 @@ msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia pliku konfiguracyjnego" msgid "create an alias for a command" msgstr "tworzy alias do komendy" -#, fuzzy msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [<arguments>]]" -msgstr "[[-completion dopełnienie] nazwa_aliasu [komenda [argumenty]]]" +msgstr "[-completion <dopełnienie>] <alias> [<komenda> [<argumenty>]]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "completion: completion for alias (optional, by default completion is done " "with target command)\n" @@ -3052,7 +3114,7 @@ msgid "" msgstr "" "completion: opełnienie dla aliasu (opcjonalne, domyślnie dopełnienie " "wykonuje się z docelową komendą)\n" -"nazwa_aliasu: nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\" dla " +" alias: nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\" dla " "wyświetlenia listy aliasów)\n" " komenda: nazwa komendy (wiele komend można oddzielić za pomocą średnika)\n" " argumenty: argumenty dla komendy\n" @@ -3085,13 +3147,11 @@ msgstr "" msgid "remove aliases" msgstr "usuwa aliasy" -#, fuzzy msgid "<alias> [<alias>...]" -msgstr "nazwa_aliasu [nazwa_aliasu...]" +msgstr "<alias> [<alias>...]" -#, fuzzy msgid "alias: name of alias to remove" -msgstr "nazwa_aliasu: nazwa aliasu do usunięcia" +msgstr "alias: nazwa aliasu do usunięcia" msgid "list of aliases" msgstr "lista aliasów" @@ -3146,9 +3206,8 @@ msgstr "" msgid "aspell plugin configuration" msgstr "konfiguracja wtyczki aspell" -#, fuzzy msgid "dictlist || enable <lang> || disable || addword [<lang>] <word>" -msgstr "dictlist | enable język | disable | addword [język] słowo" +msgstr "dictlist || enable <język> || disable || addword [<język>] <słowo>" msgid "" "dictlist: show installed dictionaries\n" @@ -3180,10 +3239,12 @@ msgid "" "option for aspell (for list of available options and format, run command " "\"aspell config\" in a shell)" msgstr "" +"opcja dla aspell (listę dostępnych opcji i format można uzyskać wykonując " +"polecenie \"aspell config\" w powłoce)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia słownika aspell \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia opcji aspell \"%s\" => \"%s\"" msgid "color used for misspelled words" msgstr "kolor używany dla błędnie zapisanych słów" @@ -3256,9 +3317,8 @@ msgstr "%s%s: nieprawidłowe kodowanie: \"%s\"" msgid "change charset for current buffer" msgstr "zmienia kodowanie dla obecnego bufora" -#, fuzzy msgid "decode|encode <charset> || reset" -msgstr "[[decode | encode] kodowanie] | [reset]" +msgstr "decode|encode <kodowanie> || reset" msgid "" " decode: change decoding charset\n" @@ -3309,9 +3369,8 @@ msgstr "" msgid "print some messages on current buffer" msgstr "wyświetla niektóre wiadomości o obecnym buforze" -#, fuzzy msgid "<text>" -msgstr "tekst" +msgstr "<tekst>" msgid "text: write this text" msgstr "tekst: wyświetla ten tekst" @@ -3319,16 +3378,14 @@ msgstr "tekst: wyświetla ten tekst" msgid "open a new buffer" msgstr "orwórz nowy bufor" -#, fuzzy msgid "<name>" -msgstr "nazwa" +msgstr "<nazwa>" msgid "get and display an info" msgstr "pobierz i wyświetl informacje" -#, fuzzy msgid "<info> [<arguments>]" -msgstr "[info [argumenty]]" +msgstr "<info> [<argumenty>]" msgid "" " info: info to display\n" @@ -3344,9 +3401,8 @@ msgstr "" msgid "get and display an infolist" msgstr "pobierz i wyświetl informacje" -#, fuzzy msgid "<infolist> [<arguments>]" -msgstr "[infolist [argumenty]]" +msgstr "<infolist> [<argumenty>]" msgid "" " infolist: infolist to display\n" @@ -3630,9 +3686,9 @@ msgstr "Nie znaleziono serwera z \"%s\"" msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!" msgstr "%s%s: serwer \"%s\" już istnieje, nie mogę go utworzyć!" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: name can not start with \"#\"" -msgstr "%s%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\"" +msgstr "%s%s: nazwa nie może się zaczynać od \"#\"" #, c-format msgid "%s%s: unable to create server" @@ -3697,9 +3753,8 @@ msgstr "%s%s: nie jesteś na kanale \"%s\"" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "wyszukuje informacje o administratorze serwera" -#, fuzzy msgid "[<target>]" -msgstr "[cel]" +msgstr "[<cel>]" msgid "target: server" msgstr "cel: serwer" @@ -3707,9 +3762,8 @@ msgstr "cel: serwer" msgid "execute a command on all channels of all connected servers" msgstr "wykonuje komendę na wszystkich kanałach na połączonych serwerach" -#, fuzzy msgid "[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>]" -msgstr "[-current] [-exclude=kanał[,kanał...]] komenda [argumenty]" +msgstr "[-current] [-exclude=<kanał>[,<kanał>...]] <komenda> [<argumenty>]" msgid "" " -current: execute command for channels of current server only\n" @@ -3745,9 +3799,8 @@ msgstr "" msgid "execute a command on all connected servers" msgstr "wykonuje komendę na wszystkich połączonych serwerach" -#, fuzzy msgid "[-exclude=<server>[,<server>...]] <command> [<arguments>]" -msgstr "[-exclude=serwer[,serwer...]] komenda [argumenty]" +msgstr "[-exclude=<serwer>[,<serwer>...]] <komenda> [<argumenty>]" msgid "" " -exclude: exclude some servers ('*' is allowed at beginning or end of " @@ -3775,30 +3828,26 @@ msgstr "" msgid "ban nicks or hosts" msgstr "banuje nick albo host" -#, fuzzy msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]" -msgstr "[kanał] [nick [nick ..]]" +msgstr "[<kanał>] [<nick> [<nick>...]]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel for ban\n" " nick: user or host to ban" msgstr "" -" kanał: kanał do zbanowania\n" -"nick: użytkownik lub host do zbanowania" +"kanał: kanał do zbanowania\n" +" nick: użytkownik lub host do zbanowania" msgid "connect to IRC server(s)" msgstr "łączy się z serwerem(ami) IRC" -#, fuzzy msgid "" "[<server> [<server>...] | <hostname>[/<port>]] [-<option>[=<value>]] [-" "no<option>] [-nojoin] [-switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]" msgstr "" -"nazwa_serwera [nazwa_serwera ...] | nazwa_hosta[/port] [-opcja[=wartość]] [-" -"nooption] | -all | -open] [-nojoin] [-switch]" +"[<serwer> [<serwer>...] | <host>[/<port>]] [-<opcja>[=<wartość>]] [-" +"no<opcja>] [-nojoin] [-switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]" -#, fuzzy msgid "" " server: internal server name to connect (server must have been created " "by /server add)\n" @@ -3821,10 +3870,10 @@ msgid "" " /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n" " /connect -switch" msgstr "" -"nazwa_serwera: wewnętrzna nazwa serwera do połączenia (serwer stworzony za " +" serwer: wewnętrzna nazwa serwera do połączenia (serwer stworzony za " "pomocą /server add)\n" -" host: nazwa hosta (lub adres IP) serwera\n" -" port: port serwer (domyślnie 6667)\n" +" host: nazwa hosta (lub adres IP) serwera (stworzy to TYMCZASOWY serwer)\n" +" port: port serwera (domyślnie 6667)\n" " opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich można pominąć " "wartość)\n" " nooption: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n" @@ -3845,9 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "wyślij wiadomość CTCP (protokół klient-klient)" -#, fuzzy msgid "<target> <type> [<arguments>]" -msgstr "cel typ [argumenty]" +msgstr "<cel> <typ> [<argumenty>]" msgid "" " target: nick or channel to send CTCP to\n" @@ -3861,26 +3909,22 @@ msgstr "" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "wyjdź i wejdź ponownie na kanał" -#, fuzzy msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]" -msgstr "[kanał[,kanał]] [wiadomość_opuszczenia]" +msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]] [<wiadomość>]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel name for cycle\n" "message: part message (displayed to other users)" msgstr "" -" kanał: nazwa kanału do opuszczenia\n" -"wiadomość_opuszczenia: wiadomość (pokazywana innym użytkownikom)" +"kanał: nazwa kanału\n" +"wiadomość: wiadomość (pokazywana innym użytkownikom)" -#, fuzzy msgid "start a DCC (file transfer or direct chat)" -msgstr "rozpocznij DCC (przesył pliku lub rozmowę)" +msgstr "rozpoczna DCC (przesył pliku lub rozmowę)" msgid "chat <nick> || send <nick> <file>" -msgstr "" +msgstr "chat <nick> || send <nick> <plik>" -#, fuzzy msgid "" "nick: nick for chat or file\n" "file: filename (on local host)\n" @@ -3891,9 +3935,8 @@ msgid "" " send file \"/home/foo/bar.txt\" to nick \"toto\":\n" " /dcc send toto /home/foo/bar.txt" msgstr "" -" akcja: 'send' (plik) lub 'chat'\n" "nick: osoba, do której wysyłamy plik lub chcemy rozpocząć rozmowę\n" -" file: nazwa pliku (na lokalnym hoście)\n" +"plik: nazwa pliku (na lokalnym hoście)\n" "\n" "Przykłady:\n" " rozmowa z użytkownikeim \"toto\":\n" @@ -3901,19 +3944,15 @@ msgstr "" " wyśle plik \"/home/foo/bar.txt\" użytkownikowi \"toto\":\n" " /dcc send toto /home/foo/bar.txt" -#, fuzzy msgid "remove channel half-operator status from nick(s)" -msgstr "usuwa status operatora kanału" +msgstr "usuwa status halfopa kanału" -#, fuzzy msgid "<nick> [<nick>...]" -msgstr "nick [nick ...]" +msgstr "<nick> [<nick>...]" -#, fuzzy msgid "remove channel operator status from nick(s)" msgstr "usuwa status operatora kanału" -#, fuzzy msgid "remove voice from nick(s)" msgstr "usuwa flage voice" @@ -3923,27 +3962,25 @@ msgstr "wyłącza serwer" msgid "disconnect from IRC server(s)" msgstr "rozłącza się z serwerem(ami) IRC" -#, fuzzy msgid "<server> [<server>...] || -all" -msgstr "server1 [serwer2]" +msgstr "<serwer> [<serwer>...] || -all" msgid "" "server: server name to disconnect\n" " -all: disconnect from all servers" msgstr "" +"serwer: nazwa serwera do rozłączenia\n" +" -all: rozłącza się ze wszystkimi serwerami" -#, fuzzy msgid "give channel half-operator status to nick(s)" -msgstr "nadaje uprawienia użytkownika kanału" +msgstr "nadaje status halfopa nickowi(m)" msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels" msgstr "ignoruje nicki/hosty z serwera lub kanałów" -#, fuzzy msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all" -msgstr "[list] | [add [re:]nick/host [serwer [kanał]]] | [del numer|-all]" +msgstr "list || add [re:]<nick> [<serwer> [<kanał>]] || del <numer>|-all" -#, fuzzy msgid "" " list: list all ignores\n" " add: add an ignore\n" @@ -3966,6 +4003,8 @@ msgid "" msgstr "" " list: wyświetla wszystkie ignory\n" " add: dodaje nową osobę do ignorowania\n" +" nick: nick lub host (jeśli dodamy \"re:\" można użyć wyrażenie " +"regularne)\n" " del: usuwa wpis o ingnorowanej osobie\n" " numer: numer wpisu do usunięcia (znajduję się na liście)\n" " -all: usuwa wszystkie wpisy z listy ignorowanych\n" @@ -3992,32 +4031,27 @@ msgstr "cel: nazwa srwera" msgid "invite a nick on a channel" msgstr "zaprasza użytkownika na kanał" -#, fuzzy msgid "<nick> <channel>" -msgstr "nick kanał" +msgstr "<nick> <kanał>" -#, fuzzy msgid "" " nick: nick to invite\n" "channel: channel to invite" msgstr "" -"nick: nick do zaproszenia\n" -" kanał: kanał na który zapraszamy" +" nick: nick do zaproszenia\n" +"kanał: kanał na który zapraszamy" -#, fuzzy msgid "check if a nick is currently on IRC" msgstr "sprawdza czy użytkownik jest obecnie na IRC" -#, fuzzy msgid "nick: nick" msgstr "nick: nazwa użytkownika" msgid "join a channel" msgstr "wchodzi na kanał" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[,<key2>...]]" -msgstr "[-server serwer] [kanał1[,kanał2[,kanał3]] [klucz[,klucz2]]]" +msgstr "[-server <serwer>] [<kanał1>[,<kanał2>...]] [<klucz>[,<klucz2>...]]" msgid "" " server: send to this server (internal name)\n" @@ -4043,24 +4077,21 @@ msgstr "" msgid "forcibly remove a user from a channel" msgstr "siłowo usuwa użytkownika z kanału" -#, fuzzy msgid "[<channel>] <nick> [<reason>]" -msgstr "[kanał] nick [komentarz]" +msgstr "[<kanał>] <nick> [<powód>]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel where user is\n" " nick: nick to kick\n" " reason: reason for kick" msgstr "" -" kanał: kanał, na którym znajduje się użytkownik\n" -"nick: osoba do wykopania\n" -" komentarz: powód wykopania" +"kanał: kanał, na którym znajduje się użytkownik\n" +" nick: osoba do wykopania\n" +" powód: powód wykopania" msgid "kicks and bans a nick from a channel" msgstr "wykopuje i banuje użytkownika na kanale" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel where user is\n" " nick: nick to kick and ban\n" @@ -4073,40 +4104,37 @@ msgid "" " ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\":\n" " /kickban toto!*@host.com" msgstr "" -" kanał: kanał, na którym jest użytkownik\n" -"nick: nick do wykopania i zbanowania\n" -" komentarz: komentarz do wykopania\n" +"kanał: kanał, na którym jest użytkownik\n" +" nick: nick do wykopania i zbanowania\n" +" powód: powód do wykopania\n" "\n" "Możliwe jest kopanie/banowanie za pomocą maski, nick zostanie wyciągnięty z " "maski i zastapiony \"*\".\n" "\n" -"Przykłady:\n" +"Przykład:\n" " zbanuje \"*!*@host.com\", następnie wykopie \"toto\":\n" " /kickban toto!*@host.com" msgid "close client-server connection" msgstr "zamyka połączenie klient-serwer" -#, fuzzy msgid "<nick> <reason>" -msgstr "nick powód" +msgstr "<nick> <powód>" -#, fuzzy msgid "" " nick: nick to kill\n" "reason: reason for kill" msgstr "" -"nick: nick\n" -" powód: powód" +" nick: nick do zabicia\n" +"powód: powód do zabicia" msgid "list all servernames which are known by the server answering the query" msgstr "" "wyświetla wszystkie nazwy serwerów, które są połączone z tym samym serwerem " "co my" -#, fuzzy msgid "[[<server>>] <server_mask>]" -msgstr "[[serwer] maska]" +msgstr "[[<serwer>>] <maska_serwera>]" msgid "" " server: this server should answer the query\n" @@ -4118,11 +4146,9 @@ msgstr "" msgid "list channels and their topic" msgstr "wyświetla kanały i ich tematy" -#, fuzzy msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<server>] [-re <regex>]" -msgstr "[kanał[,kanał] [serwer] [-re regexp]]" +msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]] [<serwer>] [-re <regex>]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel to list\n" " server: server name\n" @@ -4137,15 +4163,15 @@ msgid "" "networks):\n" " /list -re #weechat.*" msgstr "" -"kanał: nazwa kanału do listowania\n" +"kanał: kanał do listowania\n" " serwer: nazwa serwera\n" -" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników\n" +" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników\n" "\n" "Przykłady:\n" " wyświetla wszystkie kanały na serwerze (może być bardzo wolny w dużych " "sieciach):\n" " /list\n" -" wyświetla kanał #weechat:\n" +" wyświetla kanał #weechat:\n" " /list #weechat\n" " wyświetla wszystkie kanały zaczynające się od \"#weechat\" (może być " "bardzo wolny w dużych sieciach):\n" @@ -4154,9 +4180,8 @@ msgstr "" msgid "get statistics about the size of the IRC network" msgstr "pobiera statystyki o wielkości sieci IRC" -#, fuzzy msgid "[<mask> [<target>]]" -msgstr "[maska [cel]]" +msgstr "[<maska> [<cel>]]" msgid "" " mask: servers matching the mask only\n" @@ -4171,9 +4196,8 @@ msgstr "pokazuje graficzną mapę sieci IRC" msgid "send a CTCP action to the current channel" msgstr "wysyła akcję CTCP na aktualny kanał" -#, fuzzy msgid "<message>" -msgstr "wiadomiość" +msgstr "<wiadomiość>" msgid "message: message to send" msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania" @@ -4181,13 +4205,9 @@ msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania" msgid "change channel or user mode" msgstr "zmień ustawienia kanału lub użytkownika" -#, fuzzy msgid "[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|b|v [<arguments>] || <nick> [+|-]i|w|s|o" -msgstr "" -"{ [kanał] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [użytkownik] [maska bana] } | " -"{ nick {[+|-]|i|w|s|o} }" +msgstr "[<kanał>] [+|-]o|p|s|i|t|n|b|v [<argumenty>] || <nick> [+|-]i|w|s|o" -#, fuzzy msgid "" "channel modes:\n" " channel: channel name to modify (default is current one)\n" @@ -4238,7 +4258,16 @@ msgstr "" " i: użytkownik niewidoczny\n" " s: użytkownik może otrzymywać informację od serwera\n" " w: użytkownik otrzymuje wallopy\n" -" o: flaga operatora" +" o: flaga operatora\n" +"\n" +"Lista atrybutów nie jest ogólna, należy zawsze przeczytać dokumentację na " +"temat danego serwera aby poznać dostępne atrybuty.\n" +"\n" +"Przykład:\n" +" chroni temat kanału #weechat:\n" +" /mode #weechat +t\n" +" staje się niewidoczny na serwerze:\n" +" /mode nick +i" msgid "get the \"Message Of The Day\"" msgstr "pobierz \"Wiadomość Dnia\" (motd)" @@ -4246,9 +4275,8 @@ msgstr "pobierz \"Wiadomość Dnia\" (motd)" msgid "send message to a nick or channel" msgstr "wysyła wiadomość do użytkownika albo kanału" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>" -msgstr "[-server serwer] cel[,cel] tekst" +msgstr "[-server <serwer>] <cel>[,<cel>...] <tekst>" msgid "" "server: send to this server (internal name)\n" @@ -4259,39 +4287,33 @@ msgstr "" "cel: nick lub kanał (może być maska, '*' = aktualny kanał)\n" " tekst: wiadomość do wysłania" -#, fuzzy msgid "list nicks on channels" msgstr "wyświetla nazwy użytkowników na kanałach" -#, fuzzy msgid "[<channel>[,<channel>...]]" -msgstr "[kanał[,kanał]]" +msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]]" msgid "channel: channel name" msgstr "kanał: nazwa kanału" -#, fuzzy msgid "change current nick" msgstr "zmienia obecną nazwę użytkownika" -#, fuzzy msgid "[-all] <nick>" -msgstr "[-all] nick" +msgstr "[-all] <nick>" -#, fuzzy msgid "" "-all: set new nick for all connected servers\n" "nick: new nick" msgstr "" -" -all: ustaw nową nazwę użytkownika na wszystkich serwerach\n" +"-all: ustaw nową nazwę użytkownika na wszystkich serwerach\n" "nick: nowy nick" msgid "send notice message to user" msgstr "wysyła powiadomienie do użytkownika" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] <target> <text>" -msgstr "[-server serwer] cel tekst" +msgstr "[-server <serwer>] <cel> <tekst>" msgid "" "server: send to this server (internal name)\n" @@ -4306,11 +4328,9 @@ msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers" msgstr "" "dodaje powiadomienie o obecności lub statusie nieobecności nicków na serwerze" -#, fuzzy msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]" -msgstr "[add nick [serwer [-away]]] | [del nick|-all [serwer]]" +msgstr "add <nick> [<serwer> [-away]] || del <nick>|-all [<serwer>]" -#, fuzzy msgid "" " add: add a notification\n" " nick: nick\n" @@ -4350,55 +4370,50 @@ msgstr "" "freenode:\n" " /notify add toto freenode -away" -#, fuzzy msgid "give channel operator status to nick(s)" -msgstr "nadaje uprawienia użytkownika kanału" +msgstr "nadaje uprawienia operatora kanału" msgid "get operator privileges" msgstr "uzyskaj uprawnienia operatora" -#, fuzzy msgid "<user> <password>" -msgstr "użytkownik hasło" +msgstr "<użytkownik> <hasło>" msgid "" " user: user\n" "password: password" msgstr "" +" użytkownik: użytkownik\n" +"hasło: hasło" msgid "leave a channel" msgstr "opuszcza kanał" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel name to leave\n" "message: part message (displayed to other users)" msgstr "" -" kanał: nazwa kanału do opuszczenia\n" -"wiadomość_opuszczenia: wiadomość (pokazywana innym użytkownikom)" +"kanał: nazwa kanału do opuszczenia\n" +"wiadomość: wiadomość pożegnalna (pokazywana innym użytkownikom)" -#, fuzzy msgid "send a ping to server" -msgstr "pinguje serwer" +msgstr "wyśłij ping do serwera" -#, fuzzy msgid "<server1> [<server2>]" -msgstr "server1 [serwer2]" +msgstr "<server1> [<serwer2>]" -#, fuzzy msgid "" "server1: server\n" "server2: forward ping to this server" msgstr "" -"serwer1: serwer do spingowania\n" +"serwer1: serwer\n" "serwer2: przekieruj ping do tego serwera" msgid "answer to a ping message" msgstr "odpowiedz na ping" -#, fuzzy msgid "<daemon> [<daemon2>]" -msgstr "demon [demon2]" +msgstr "<demon> [<demon2>]" msgid "" " daemon: daemon who has responded to Ping message\n" @@ -4410,26 +4425,23 @@ msgstr "" msgid "send a private message to a nick" msgstr "wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] <nick> [<text>]" -msgstr "[-server serwer] nick [tekst]" +msgstr "[-server <serwer>] <nick> [<tekst>]" -#, fuzzy msgid "" "server: send to this server (internal name)\n" " nick: nick for private conversation\n" " text: text to send" msgstr "" -" serwer: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n" -"nick: nazwa użytkownika, z którym chcemy rozpocząć prywatną rozmowę\n" -" tekst: wiadomość do wysłania" +"serwer: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n" +" nick: nazwa użytkownika, z którym chcemy rozpocząć prywatną rozmowę\n" +" tekst: wiadomość do wysłania" msgid "send raw data to server without parsing" msgstr "wyślij nieprzetworzone dane do serwera bez parsowania" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] <data>" -msgstr "[-server serwer] dane" +msgstr "[-server <serwer>] <dane>" msgid "" "server: send to this server (internal name)\n" @@ -4441,29 +4453,26 @@ msgstr "" msgid "reconnect to server(s)" msgstr "ponownie połącz się z serwerem(ami)" -#, fuzzy msgid "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]" -msgstr "[nazwaserwera [nazwaserwera ...] | -all] [-nojoin] [-switch]" +msgstr "<serwer> [<serwer>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]" -#, fuzzy msgid "" " server: server name to reconnect\n" " -all: reconnect to all servers\n" "-nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" "-switch: switch to next server address" msgstr "" -"nazwaserwera: nazwa serwera do ponownego połączenia\n" -" -all: ponownie łączy się ze wszystkimi serwerami\n" -" -nojoin: nie wchodz na żadne kanały (nawet jeśli są zdefiniowane kanały " -"do automatycznego wejścia dla serwera)\n" -" -switch: przełącza na kolejny adres serwera" +" serwer: nazwa serwera do ponownego połączenia\n" +" -all: ponownie łączy się ze wszystkimi serwerami\n" +"-nojoin: nie wchodz na żadne kanały (nawet jeśli są zdefiniowane kanały do " +"automatycznego wejścia dla serwera)\n" +"-switch: przełącza na kolejny adres serwera" msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "mówi serwerowi, żeby przeładował pliki konfiguracyjne" -#, fuzzy msgid "[<option>]" -msgstr "[opcja]" +msgstr "[<opcja>]" msgid "option: extra option, for some servers" msgstr "opcje: dodatkowe opcje, dla niektórych serwerów" @@ -4471,28 +4480,24 @@ msgstr "opcje: dodatkowe opcje, dla niektórych serwerów" msgid "tell the server to restart itself" msgstr "mówi serwerowi, aby się ponownie uruchomił" -#, fuzzy msgid "force a user to join channel(s)" msgstr "zmusza użytkownika do wejścia na kanał(y)" -#, fuzzy msgid "<nick> <channel>[,<channel>...]" -msgstr "nick kanał[,kanał]" +msgstr "<nick> <kanał>[,<kanał>...]" -#, fuzzy msgid "" " nick: nick\n" "channel: channel name" msgstr "" -"nick: nick\n" -" kanał: nazwa kanału" +" nick: nick\n" +"kanał: nazwa kanału" msgid "change mode on channel, without having operator status" msgstr "zmienia atrybuty kanału, bez posiadania statusu operatora" -#, fuzzy msgid "<channel> <mode>" -msgstr "kanał atrybuty" +msgstr "<kanał> <atrybuty>" msgid "" "channel: channel name\n" @@ -4501,15 +4506,12 @@ msgstr "" "kanał: nazwa kanału\n" " atrybuty: atrybuty kanału" -#, fuzzy msgid "force a user to use another nick" msgstr "zmusza użytkownika do użycia innego nicku" -#, fuzzy msgid "<nick> <new_nick>" -msgstr "nick nowy_nick" +msgstr "<nick> <nowy_nick>" -#, fuzzy msgid "" " nick: nick\n" "new_nick: new nick" @@ -4517,28 +4519,24 @@ msgstr "" " nick: nick\n" "nowy_nick: nowy nick" -#, fuzzy msgid "force a user to leave channel(s)" -msgstr "zmusza użytkownika z kanału(ów)" +msgstr "zmusza użytkownika do opuszczenia kanału(ów)" -#, fuzzy msgid "force a user to quit server with a reason" msgstr "zmusza użytkownika do opuszczenia serwera z powodem" -#, fuzzy msgid "" " nick: nick\n" "reason: reason" msgstr "" -"nick: nick\n" -" powód: powód" +" nick: nick\n" +"powód: powód" msgid "register a new service" msgstr "rejestruje nową usługę" -#, fuzzy msgid "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>" -msgstr "nick zarezerwowany distribution typ zarezerwowany info" +msgstr "<nick> <zarezerwowany> <distribution> <typ> <zarezerwowany> <info>" msgid "" "distribution: visibility of service\n" @@ -4550,18 +4548,15 @@ msgstr "" msgid "list, add or remove IRC servers" msgstr "wyświetla, dodaje lub usuwa serwery IRC" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|" "keep <server> || deloutq|jump|raw" msgstr "" -"[list [nazwa_serwera]] | [listfull [nazwa_serwera]] | [add nazwa_serwera host" -"[/port] [-temp] [-opcja[=wartość]] [-noopcja]]| [copy nazwa_serwera " -"nowa_nazwa_serwera] | [rename nazwa_serwera nowa_nazwa_serwera] | [keep " -"nazwa_serwera] | [del nazwa_serwera] | [deloutq] | [jump] | [raw]" +"list|listfull [<serwer>] || add <serwera> <host>[/<port>] [-temp] [-<opcja>" +"[=<wartość>]] [-no<opcja>]|| copy|rename <serwer> <nowa_nazwa> || del|keep " +"<serwer>] || deloutq|jump|raw" -#, fuzzy msgid "" " list: list servers (without argument, this list is displayed)\n" "listfull: list servers with detailed info for each server\n" @@ -4592,27 +4587,27 @@ msgid "" " /server del freenode\n" " /server deloutq" msgstr "" -" list: wyświetla listę serwerów (bez argumentu wyświetlana jest ta " +" list: wyświetla listę serwerów (bez argumentu wyświetlana jest ta " "lista)\n" -" listfull: wyświetla listę serwerów ze szczegółowymi informacjami dla " -"każdego serwera\n" -" add: tworzy nowy serwer\n" -"nazwa_serwera: nazwa serwera, do użytku wewnętrznego i wyświetlania\n" -" host: nazwa albo adres IP serwera, z opcjonalnym numerem portu (domyślnie: " +"listfull: wyświetla listę serwerów ze szczegółowymi informacjami dla każdego " +"serwera\n" +" add: tworzy nowy serwer\n" +" serwer: nazwa serwera, do użytku wewnętrznego i wyświetlania\n" +"host: nazwa albo adres IP serwera, z opcjonalnym numerem portu (domyślnie: " "6667), wiele adresów należy rozdzielić przecinkiem\n" -" temp: tworzy serwer tymczasowy (nie zapisany)\n" -" opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich wartość może " +" temp: tworzy serwer tymczasowy (nie zapisany)\n" +" opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich wartość może " "zostać pominięta)\n" -" noopcja: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n" -" copy: duplikuje serwer\n" -" rename: zmienia nazwę serwera\n" -" keep: zachowuje serwer w pliku konfiguracyjnym (tylko dla serwerów " +"noopcja: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n" +" copy: duplikuje serwer\n" +" rename: zmienia nazwę serwera\n" +" keep: zachowuje serwer w pliku konfiguracyjnym (tylko dla serwerów " "tymczasowych)\n" -" del: usuwa serwer\n" -" deloutq: usuń wiadomości z kolejki dla wszyskich serwerów (wszystkie " +" del: usuwa serwer\n" +" deloutq: usuń wiadomości z kolejki dla wszyskich serwerów (wszystkie " "wiadomości jakie WeeChat obecnie wysyła)\n" -" jump: przechodzi do bufora serwera\n" -" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi IRC\n" +" jump: przechodzi do bufora serwera\n" +" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi IRC\n" "\n" "Przykłady:\n" " /server listfull\n" @@ -4628,9 +4623,8 @@ msgstr "" msgid "list services currently connected to the network" msgstr "wyświetla serwisy obecnie połączone z siecią" -#, fuzzy msgid "[<mask> [<type>]]" -msgstr "[maska [typ]]" +msgstr "[<maska> [<typ>]]" msgid "" "mask: list only services matching this mask\n" @@ -4642,39 +4636,34 @@ msgstr "" msgid "deliver a message to a service" msgstr "dostarcza wiadomość do usługi" -#, fuzzy msgid "<service> <text>" -msgstr "usługa tekst" +msgstr "<usługa> <tekst>" -#, fuzzy msgid "" "service: name of service\n" " text: text to send" msgstr "" "usługa: nazwa usługi\n" -"tekst: tekst do wysłania" +" tekst: tekst do wysłania" msgid "disconnect server links" msgstr "rozłącza od podłączonych serwerów" -#, fuzzy msgid "<server> <comment>" -msgstr "server komentarz" +msgstr "<serwer> <komentarz>" -#, fuzzy msgid "" " server: server name\n" "comment: comment for quit" msgstr "" -"serwer: nazwa serwera\n" +" serwer: nazwa serwera\n" "komentarz: powód rozłączenia" msgid "query statistics about server" msgstr "zapytanie o statystyki serwera" -#, fuzzy msgid "[<query> [<server>]]" -msgstr "[zapytanie [serwer]]" +msgstr "[<zapytanie> [<serwer>]]" msgid "" " query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n" @@ -4688,18 +4677,16 @@ msgid "" "please join IRC" msgstr "wyślij do użytkowników serwera wiadomość proszącą ich o wejście na IRC" -#, fuzzy msgid "<user> [<target> [<channel>]]" -msgstr "użytkownik [cel [kanał]]" +msgstr "<użytkownik> [<cel> [<kanał>]]" -#, fuzzy msgid "" " user: username\n" " target: server name\n" "channel: channel name" msgstr "" " użytkownik: nazwa użytkownika\n" -"cel: nazwa serwera\n" +" cel: nazwa serwera\n" "kanał: nazwa kanału" msgid "query local time from server" @@ -4711,18 +4698,17 @@ msgstr "cel: pobierz czas podanego serwera" msgid "get/set channel topic" msgstr "pobiera/ustawia temat kanału" -#, fuzzy msgid "[<channel>] [<topic>|-delete]" -msgstr "[kanał] [temat]" +msgstr "[<kanał>] [<temat>|-delete]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel name\n" " topic: new topic for channel\n" "-delete: delete channel topic" msgstr "" "kanał: nazwa kanału\n" -"temat: nowy temat kanału (jeśli temat to \"-delete\" kasuje temat kanału)" +" temat: nowy temat kanału\n" +"-delete: kasuje temat kanału" msgid "find the route to specific server" msgstr "znajduje drogę do konkretnego serwera" @@ -4730,21 +4716,18 @@ msgstr "znajduje drogę do konkretnego serwera" msgid "unban nicks or hosts" msgstr "odbanowuje nicki lub hosty" -#, fuzzy msgid "[<channel>] <nick> [<nick>...]" -msgstr "[kanał] nick [nick ...]" +msgstr "[<kanał>] <nick> [<nick> ...]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel for unban\n" " nick: user or host to unban" msgstr "" -" kanał: kanał do zdjęcia bana\n" -"nick: użytkownik lub host do odbanowania" +"kanał: kanał, na którym zdejmujemy bana\n" +" nick: użytkownik lub host do odbanowania" -#, fuzzy msgid "return a list of information about nicks" -msgstr "zwraca listę indormacji o użytkownikach" +msgstr "zwraca listę informacji o użytkownikach" msgid "list of users logged into the server" msgstr "wyświetla użytkowników zalogowanych do serwera" @@ -4753,28 +4736,24 @@ msgid "give the version info of nick or server (current or specified)" msgstr "" "podaje informację o wersji nicka lub serwera (obecnego lub określonego)" -#, fuzzy msgid "[<server>|<nick>]" -msgstr "[serwer | nick]" +msgstr "[<serwer>|<nick>]" -#, fuzzy msgid "" "server: server name\n" " nick: nick" msgstr "" -" serwer: nazwa serwera\n" -"nick: nazwa użytkownika" +"serwer: nazwa serwera\n" +" nick: nazwa użytkownika" -#, fuzzy msgid "give voice to nick(s)" -msgstr "daje głos (voice) nickowi" +msgstr "daje głos (voice) nickowi(-m)" msgid "send a notice to channel ops" msgstr "wysyła powiadomienie do operatorów kanału" -#, fuzzy msgid "[<channel>] <text>" -msgstr "[kanał] tekst" +msgstr "[<kanał>] <tekst>" msgid "" "channel: channel name\n" @@ -4790,16 +4769,14 @@ msgstr "" "wysyła wiadomość do wszystkich obecnie połączonych użytkowników, którzy " "ustawili sobie tryb 'w'" -#, fuzzy msgid "text: text to send" -msgstr "wiadomość do wysłania" +msgstr "tekst: wiadomość do wysłania" msgid "generate a query which returns a list of information" msgstr "tworzy zapytanie, które zwraca listę informacji" -#, fuzzy msgid "[<mask> [o]]" -msgstr "[maska [\"o\"]]" +msgstr "[<mask> [o]]" msgid "" "mask: only information which match this mask\n" @@ -4811,36 +4788,31 @@ msgstr "" msgid "query information about user(s)" msgstr "zapytanie o informacje o użytkowniku(ach)" -#, fuzzy msgid "[<server>] <nick>[,<nick>...]" -msgstr "[serwer] nick[,nick]" +msgstr "[<serwer>] <nick>[,<nick>...]" -#, fuzzy msgid "" "server: server name\n" " nick: nick (may be a mask)" msgstr "" -" serwer: nazwa serwera\n" -"nick: nick (może być maska)" +"serwer: nazwa serwera\n" +" nick: nick (może być maska)" -#, fuzzy msgid "ask for information about a nick which no longer exists" msgstr "pyta o informacje o użytkowniku, który już nie istnieje" -#, fuzzy msgid "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]" -msgstr "nick[,nick[,nick ...]] [ilość [cel]]" +msgstr "<nick>[,<nick>...] [<ilość> [<cel>]]" -#, fuzzy msgid "" " nick: nick to search\n" " count: number of replies to return (full search if negative number)\n" "target: reply should match this mask" msgstr "" -"nick: nick do wyszukania\n" -" ilość: ilość zwracanych odpowiedzi (pełne wyszukiwanie dla numerów " +" nick: nick do wyszukania\n" +" ilość: ilość zwracanych odpowiedzi (pełne wyszukiwanie dla numerów " "ujemnych)\n" -" cel: odpowiedź powinna pasować do maski" +"cel: odpowiedź powinna pasować do maski" #, c-format msgid "%s%s: too few arguments for \"%s\" command" @@ -4899,7 +4871,7 @@ msgstr "nicki na liście powiadomień" #, c-format msgid "" "%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s%s: nieprawidłowy ciąg priorytetów, błąd na pozycji: \"%s\"" #, c-format msgid "" @@ -4958,6 +4930,9 @@ msgid "" "gnutls_priority_init in gnutls manual, common strings are: \"PERFORMANCE\", " "\"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" msgstr "" +"ciąg z priorytetami dla gnutls (składnię można znależć w dokumentacji gnutls " +"dla funkcji gnutls_priority_init, często używane ciągi to: \"PERFORMANCE\", " +"\"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" msgstr "" @@ -5106,19 +5081,24 @@ msgid "" "auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option " "\"autojoin\")" msgstr "" +"automatycznie przełącz się na bufor kanału po automatycznym wejściu (opcja " +"serwera \"autojoin\")" msgid "" "auto switch to channel buffer when it is manually joined (with /join command)" msgstr "" +"automatycznie przełącz się na bufor kanału po ręcznym wejściu (za pomocą " +"komendy /join)" msgid "" "use nick color in output of /names (or list of nicks displayed when joining " "a channel)" msgstr "" +"użyj koloru nicka w wynikach komendy /names (lub liście nicków wyświetlanej " +"po wejściu na kanał)" -#, fuzzy msgid "use nick color in nicklist" -msgstr "kolor grup na liście nicków" +msgstr "używaj kolorów nicków na liscie nicków" msgid "use nick color in messages from server" msgstr "użyj koloru nicka w wiadomościach od serwera" @@ -5284,12 +5264,11 @@ msgstr "" "jest bufornieprzetworzonych danych (wiadomości zostaną wyświetlone po " "otworzeniu dla nich bufora)" -#, fuzzy msgid "" "filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some " "minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")" msgstr "" -"filtruj wiadomości wejścia/opuszczenia/wyjścia od nicków nie będących " +"filtruj wiadomości wejścia/opuszczenia/wyjścia/nick od nicków nie będących " "aktywnymi od kilku minut na kanale (musisz stworzyć filtr na tagu " "\"irc_smart_filter\")" @@ -5306,9 +5285,8 @@ msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages" msgstr "włącza inteligentne filtrowanie dla wiadomości \"part\" oraz \"quit\"" #. TRANSLATORS: please do not translate "nick" -#, fuzzy msgid "enable smart filter for \"nick\" messages" -msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"join\"" +msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"nick\"" msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)" msgstr "usuń kolory w tematach (używane przy wuświetlaniu tytyłu bufora)" @@ -5325,6 +5303,11 @@ msgid "" "will try with next modes received from server (\"PREFIX\"); a special mode " "\"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)" msgstr "" +"kolor dla przedrostków nicków zawierających oznaczenie statusu (o=operator, " +"h=halfop, v=voice, ..), format: \"o:kolor1;h:kolor2;v:kolor3\" (jeśli nie " +"znaleziono statusu, WeeChat sprawdzi następne atrybyty uzyskane od serwera " +"(\"PREFIX\"); specjalny tryb \"*\" może zostac użyty jako domyślny kolor " +"jeśli nie znaleziono atrybutu na liście)" msgid "color for nick prefix (prefix is custom string displayed before nick)" msgstr "" @@ -5358,13 +5341,11 @@ msgstr "kolor wskaźnika opóźnienia, kiedy otrzymamy pong od serwera" msgid "color for reason in part/quit messages" msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC" -#, fuzzy msgid "color for old channel topic (when topic is changed)" -msgstr "wyświetl stary temat, kiedy zmieniany jest temat kanału" +msgstr "kolor starego tematu kanału (kiedy temat został zmieniony)" -#, fuzzy msgid "color for new channel topic (when topic is changed)" -msgstr "wyświetl stary temat, kiedy zmieniany jest temat kanału" +msgstr "kolor nowego tematu kanału (kiedy temat został zmieniony)" msgid "" "growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = " @@ -5735,17 +5716,17 @@ msgstr "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s wyszedł z IRC" msgid "%s%s: \"%s\" command received without channel" msgstr "%s%s: \"%s\" komenda otrzymana bez kanału" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\"" -msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s z \"%s%s\" na \"%s%s\"" +msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s z \"%s%s%s\" na \"%s%s%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s to \"%s%s%s\"" -msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s na \"%s%s\"" +msgstr "%s%s%s%s zmienił temat kanału %s%s%s na \"%s%s%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s%s\")" -msgstr "%s%s%s%s skasował temat dla %s%s%s (stary temat: \"%s%s\")" +msgstr "%s%s%s%s skasował temat dla %s%s%s (stary temat: \"%s%s%s\")" #, c-format msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s" @@ -6317,9 +6298,8 @@ msgstr "===\t========== Koniec backloga (%d linii) ==========" msgid "logger plugin configuration" msgstr "konfiguracja pluginu logera" -#, fuzzy msgid "list || set <level> || disable" -msgstr "[list | set poziom | disable]" +msgstr "list || set <poziom> || disable" msgid "" " list: show logging status for opened buffers\n" @@ -6549,12 +6529,12 @@ msgstr "" msgid "list of hooks" msgstr "lista powiązań" -#, fuzzy msgid "" "type,arguments (type is command/timer/.., arguments to get only some hooks " "(can start or end with \"*\" as wildcard), both are optional)" msgstr "" -"nazwa elementu paska (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" +"typ,argumenty (typ to komenda/timer/.., argumenty do uzyskania tylko " +"niektórych hooków (mogą zaczynać się lub kończyć \"*\"), oba są opcjonalne)" msgid "list of buffers in hotlist" msgstr "lista buforów w hotliście" @@ -6660,9 +6640,8 @@ msgstr "%sBłąd: nie znaleziono wtyczki \"%s\"" msgid "Plugins unloaded" msgstr "Wyładowano pluginy" -#, fuzzy msgid "description of plugin option" -msgstr "wskaźnik skryptu (opcjonalne)" +msgstr "opis opcji wtyczki" msgid "Actions (letter+enter):" msgstr "Akcje (litera+enter)" @@ -6776,11 +6755,12 @@ msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony" msgid "relay control" msgstr "zarządzanie przesyłaniem" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull|listrelay || add <protocol.name> <port> || del <protocol.name> " "|| raw" -msgstr "[list | listfull | add protokół.nazwa port | del protokół.nazwa | raw]" +msgstr "" +"list|listfull|listrelay || add <protokół.nazwa> <port> || del <protokół." +"nazwa> || raw" msgid "" " list: list relay clients (only active relays)\n" @@ -6959,13 +6939,12 @@ msgstr "" msgid "alter modifier strings with regular expressions" msgstr "zmiany ciągów modyfikujących przez wyrażenia regularne" -#, fuzzy msgid "" "list|listdefault || add <name> <modifiers> <groups> <regex> || del <name>|-" "all [<name>...] || default -yes" msgstr "" -"[list] | [listdefault] | [add nazwa modyfikatory wkupy wyrażenie] | [del " -"nazwa|-all [nazwa...]] | [default -yes]" +"list|listdefault || add <nazwa> <modyfikatory> <grupy> <regex> || del " +"<nazwa>|-all [<nazwa>...] || default -yes" msgid "" " list: list all rmodifiers\n" @@ -7184,7 +7163,6 @@ msgstr "%s%s: nie można ocenić wewnętrznego kodu ruby w WeeChat" msgid "list/load/unload scripts" msgstr "list/load/unload skrypt" -#, fuzzy msgid "" " list: list loaded scripts\n" "listfull: list loaded scripts (verbose)\n" @@ -7206,6 +7184,8 @@ msgstr "" " reload: przeładuje pojedynczą wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, wyładuje " "wszystkie wtyczki, następnie automatycznie załaduje wtyczki)\n" " unload: wyładowuje jedną albo wszystkie wtyczki\n" +"nazwa_pliku: skrypt (plik) do załadowania\n" +" nazwa: nazwa skryptu (nazwa użyta do wywołania funkcji \"register\")\n" "\n" "Bez argumentów ta komenda wyświetli wszystkie załadowane wtyczki." |