summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-08-18 22:39:43 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-08-18 22:39:43 +0000
commit3e53c517d05f6e384576e31657b8f3d7c26a4fd6 (patch)
tree1b0e34d3657c51dd69ac7576139f3039b4b895c3 /po/ru.po
parent9d59722879e7125a7b7223b19b388aca74dea819 (diff)
downloadweechat-3e53c517d05f6e384576e31657b8f3d7c26a4fd6.zip
Updated russian translations
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1448
1 files changed, 650 insertions, 798 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 10aec7ae6..03600b3b6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 00:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 01:26+0300\n"
"Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2295
+#: src/irc/irc-server.c:190
+#: src/common/weeconfig.c:2295
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Не могу получить имя пользователя"
@@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
-#: src/irc/irc-server.c:613 src/irc/irc-server.c:626 src/irc/irc-server.c:673
+#: src/irc/irc-server.c:613
+#: src/irc/irc-server.c:626
+#: src/irc/irc-server.c:673
#: src/irc/irc-server.c:686
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
@@ -48,8 +51,7 @@ msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
#: src/irc/irc-server.c:816
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
+msgstr "%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
#: src/irc/irc-server.c:867
#, c-format
@@ -98,12 +100,8 @@ msgstr "%s в подключении отказано\n"
#: src/irc/irc-server.c:1036
#, c-format
-msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
-msgstr ""
-"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
-"пользователя и пароль если они используются)\n"
+msgid "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if used)\n"
+msgstr "%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя пользователя и пароль если они используются)\n"
#: src/irc/irc-server.c:1046
#, c-format
@@ -112,11 +110,8 @@ msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
#: src/irc/irc-server.c:1561
#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
-msgstr ""
-"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
-"поддержки GNUtls\n"
+msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+msgstr "%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без поддержки GNUtls\n"
#: src/irc/irc-server.c:1570
#, c-format
@@ -168,7 +163,8 @@ msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1742 src/irc/irc-server.c:1751
+#: src/irc/irc-server.c:1742
+#: src/irc/irc-server.c:1751
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Отключен от сервера!\n"
@@ -181,13 +177,17 @@ msgstr "%s не могу расположить новый канал"
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "найти информацию об администрации сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84
-#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254
-#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276
+#: src/irc/irc-commands.c:35
+#: src/irc/irc-commands.c:84
+#: src/irc/irc-commands.c:161
+#: src/irc/irc-commands.c:254
+#: src/irc/irc-commands.c:263
+#: src/irc/irc-commands.c:276
msgid "[target]"
msgstr "[цель]"
-#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264
+#: src/irc/irc-commands.c:36
+#: src/irc/irc-commands.c:264
#: src/irc/irc-commands.c:277
msgid "target: server"
msgstr "цель: сервер"
@@ -196,11 +196,13 @@ msgstr "цель: сервер"
msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers"
msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов"
-#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133
+#: src/irc/irc-commands.c:39
+#: src/irc/irc-commands.c:133
msgid "message"
msgstr "сообщение"
-#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134
+#: src/irc/irc-commands.c:40
+#: src/irc/irc-commands.c:134
msgid "message: message to send"
msgstr "сообщение: отправляемое сообщение"
@@ -208,7 +210,8 @@ msgstr "сообщение: отправляемое сообщение"
msgid "send message to all channels of all connected servers"
msgstr "отправить сообщение на все каналы всех поключенных серверов"
-#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289
+#: src/irc/irc-commands.c:43
+#: src/irc/irc-commands.c:289
msgid "text"
msgstr "текст"
@@ -270,7 +273,8 @@ msgstr ""
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "покинуть канал и зайти снова"
-#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191
+#: src/irc/irc-commands.c:63
+#: src/irc/irc-commands.c:191
msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
msgstr "[канал[,канал]] [сообщение]"
@@ -286,8 +290,10 @@ msgstr ""
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)"
-#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71
-#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81
+#: src/irc/irc-commands.c:68
+#: src/irc/irc-commands.c:71
+#: src/irc/irc-commands.c:74
+#: src/irc/irc-commands.c:81
#: src/irc/irc-commands.c:285
msgid "[nickname [nickname]]"
msgstr "[ник [ник]]"
@@ -316,7 +322,8 @@ msgstr "даёт статус полу-оператора канала поль
msgid "get information describing the server"
msgstr "получить описание сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162
+#: src/irc/irc-commands.c:85
+#: src/irc/irc-commands.c:162
msgid "target: server name"
msgstr "цель: название сервера"
@@ -340,11 +347,13 @@ msgstr ""
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "проверить, есть ли ник в IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272
+#: src/irc/irc-commands.c:93
+#: src/irc/irc-commands.c:272
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "ник [ник ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273
+#: src/irc/irc-commands.c:94
+#: src/irc/irc-commands.c:273
msgid "nickname: nickname"
msgstr "ник: ник"
@@ -368,7 +377,8 @@ msgstr ""
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108
+#: src/irc/irc-commands.c:102
+#: src/irc/irc-commands.c:108
msgid "[channel] nickname [comment]"
msgstr "[канал] ник [комментарий]"
@@ -469,12 +479,8 @@ msgid "change channel or user mode"
msgstr "сменить режим канала или пользователя"
#: src/irc/irc-commands.c:137
-msgid ""
-"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
-"{[+|-]|i|w|s|o} }"
-msgstr ""
-"{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | "
-"{ ник {[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgid "{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname {[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgstr "{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | { ник {[+|-]|i|w|s|o} }"
#: src/irc/irc-commands.c:139
msgid ""
@@ -602,9 +608,7 @@ msgstr "пользователь пароль"
#: src/irc/irc-commands.c:188
msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
-msgstr ""
-"пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-"
-"сервере"
+msgstr "пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-сервере"
#: src/irc/irc-commands.c:190
msgid "leave a channel"
@@ -783,12 +787,8 @@ msgstr ""
"сервер: название сервера"
#: src/irc/irc-commands.c:247
-msgid ""
-"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
-"please join IRC"
-msgstr ""
-"отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти "
-"в IRC"
+msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC"
+msgstr "отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти в IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:249
msgid "user [target [channel]]"
@@ -858,8 +858,7 @@ msgstr "перечислить подключенных к серверу пол
#: src/irc/irc-commands.c:279
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
-msgstr ""
-"предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)"
+msgstr "предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)"
#: src/irc/irc-commands.c:280
msgid "[server | nickname]"
@@ -878,9 +877,7 @@ msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "даёт право голоса нику(-ам)"
#: src/irc/irc-commands.c:287
-msgid ""
-"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
-"mode for themselves"
+msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves"
msgstr "отправляет сообщение всем подключенным пользователям с режимом 'w'"
#: src/irc/irc-commands.c:290
@@ -970,9 +967,8 @@ msgid "whois (registered nick)"
msgstr "whois (зарегистрированный ник)"
#: src/irc/irc-commands.c:324
-#, fuzzy
msgid "whois (help mode)"
-msgstr "whois (конец)"
+msgstr "whois (режим помощи)"
#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (user)"
@@ -1027,14 +1023,12 @@ msgid "channel mode"
msgstr "режим канала"
#: src/irc/irc-commands.c:352
-#, fuzzy
msgid "whois (has oper privs)"
-msgstr "whois (оператор)"
+msgstr "whois (с привилегиями оператора)"
#: src/irc/irc-commands.c:354
-#, fuzzy
msgid "channel creation date"
-msgstr "список исключений каналов"
+msgstr "дата создания канала"
#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "no topic for channel"
@@ -1144,7 +1138,8 @@ msgstr "невозможно отправить сообщение на кана
msgid "too many channels"
msgstr "слишком много каналов"
-#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "was no such nick"
msgstr "небыло такого ника"
@@ -1332,8 +1327,10 @@ msgstr "неизвестный флаг режима"
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей"
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
-#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506
+#: src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:504
+#: src/irc/irc-commands.c:506
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (защищённое соединение)"
@@ -1350,13 +1347,17 @@ msgstr "подключен"
msgid "not connected"
msgstr "отключен"
-#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390
-#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401
+#: src/irc/irc-display.c:386
+#: src/irc/irc-display.c:390
+#: src/irc/irc-display.c:399
+#: src/irc/irc-display.c:401
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390
-#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401
+#: src/irc/irc-display.c:386
+#: src/irc/irc-display.c:390
+#: src/irc/irc-display.c:399
+#: src/irc/irc-display.c:401
msgid "off"
msgstr "выкл."
@@ -1364,7 +1365,9 @@ msgstr "выкл."
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3108
+#: src/irc/irc-display.c:393
+#: src/irc/irc-display.c:424
+#: src/irc/irc-recv.c:3108
msgid "seconds"
msgstr "секунды"
@@ -1377,27 +1380,40 @@ msgstr "(скрытый)"
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: используется хост \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:1038
+#: src/irc/irc-send.c:219
+#: src/common/command.c:1038
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n"
-#: src/irc/irc-send.c:402 src/irc/irc-send.c:430 src/irc/irc-send.c:652
-#: src/irc/irc-send.c:689 src/irc/irc-send.c:726 src/irc/irc-send.c:780
-#: src/irc/irc-send.c:825 src/irc/irc-send.c:904 src/irc/irc-send.c:965
-#: src/irc/irc-send.c:1351 src/irc/irc-send.c:1493 src/irc/irc-send.c:2054
+#: src/irc/irc-send.c:402
+#: src/irc/irc-send.c:430
+#: src/irc/irc-send.c:652
+#: src/irc/irc-send.c:689
+#: src/irc/irc-send.c:726
+#: src/irc/irc-send.c:780
+#: src/irc/irc-send.c:825
+#: src/irc/irc-send.c:904
+#: src/irc/irc-send.c:965
+#: src/irc/irc-send.c:1351
+#: src/irc/irc-send.c:1493
+#: src/irc/irc-send.c:2054
#: src/irc/irc-send.c:2184
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
-#: src/irc/irc-send.c:569 src/irc/irc-send.c:589 src/irc/irc-send.c:1119
+#: src/irc/irc-send.c:569
+#: src/irc/irc-send.c:589
+#: src/irc/irc-send.c:1119
#: src/irc/irc-send.c:1972
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
-#: src/irc/irc-send.c:889 src/irc/irc-send.c:950 src/common/command.c:2095
+#: src/irc/irc-send.c:889
+#: src/irc/irc-send.c:950
+#: src/common/command.c:2095
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
@@ -1412,21 +1428,28 @@ msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражение
msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1201 src/irc/irc-send.c:1549 src/irc/irc-send.c:1563
+#: src/irc/irc-send.c:1201
+#: src/irc/irc-send.c:1549
+#: src/irc/irc-send.c:1563
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr ""
-"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
+msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1243 src/irc/irc-recv.c:561
+#: src/irc/irc-send.c:1243
+#: src/irc/irc-recv.c:561
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1324 src/irc/irc-send.c:1462 src/irc/irc-send.c:2080
-#: src/common/command.c:2040 src/common/command.c:2052
-#: src/common/command.c:2071 src/common/command.c:2158
-#: src/common/command.c:2672 src/common/command.c:2925
+#: src/irc/irc-send.c:1324
+#: src/irc/irc-send.c:1462
+#: src/irc/irc-send.c:2080
+#: src/common/command.c:2040
+#: src/common/command.c:2052
+#: src/common/command.c:2071
+#: src/common/command.c:2158
+#: src/common/command.c:2672
+#: src/common/command.c:2925
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
@@ -1446,9 +1469,14 @@ msgstr "%s, собран %s %s\n"
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:530 src/irc/irc-recv.c:728
-#: src/irc/irc-recv.c:1151 src/irc/irc-recv.c:1431 src/irc/irc-recv.c:3405
-#: src/irc/irc-recv.c:3471 src/irc/irc-recv.c:3492
+#: src/irc/irc-recv.c:424
+#: src/irc/irc-recv.c:530
+#: src/irc/irc-recv.c:728
+#: src/irc/irc-recv.c:1151
+#: src/irc/irc-recv.c:1431
+#: src/irc/irc-recv.c:3405
+#: src/irc/irc-recv.c:3471
+#: src/irc/irc-recv.c:3492
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
@@ -1478,7 +1506,9 @@ msgstr "%s%s%s убил %s%s%s"
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s хост \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:672 src/irc/irc-recv.c:770 src/irc/irc-recv.c:1230
+#: src/irc/irc-recv.c:672
+#: src/irc/irc-recv.c:770
+#: src/irc/irc-recv.c:1230
#: src/irc/irc-recv.c:2045
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
@@ -1490,14 +1520,14 @@ msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без канала или ника\n"
#: src/irc/irc-recv.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
-msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
+msgstr "Режим %s%s %s[%s%s%s]%s установлен пользователем %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User mode %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "Режим пользователя %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
+msgstr "Режим пользователя %s%s %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:809
#, c-format
@@ -1524,12 +1554,15 @@ msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n"
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:952 src/irc/irc-recv.c:1858 src/irc/irc-recv.c:1970
+#: src/irc/irc-recv.c:952
+#: src/irc/irc-recv.c:1858
+#: src/irc/irc-recv.c:1970
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:977 src/irc/irc-recv.c:1990
+#: src/irc/irc-recv.c:977
+#: src/irc/irc-recv.c:1990
msgid "Private"
msgstr "Приват"
@@ -1543,7 +1576,9 @@ msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста или ка
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1280 src/irc/irc-recv.c:1406 src/irc/irc-recv.c:1886
+#: src/irc/irc-recv.c:1280
+#: src/irc/irc-recv.c:1406
+#: src/irc/irc-recv.c:1886
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
@@ -1552,12 +1587,14 @@ msgstr "Канал"
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1344 src/irc/irc-recv.c:1530
+#: src/irc/irc-recv.c:1344
+#: src/irc/irc-recv.c:1530
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1373 src/irc/irc-recv.c:1937
+#: src/irc/irc-recv.c:1373
+#: src/irc/irc-recv.c:1937
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s"
@@ -1567,14 +1604,30 @@ msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s"
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:1574 src/irc/irc-recv.c:1590
-#: src/irc/irc-recv.c:1606 src/irc/irc-recv.c:1637 src/irc/irc-recv.c:1658
-#: src/irc/irc-recv.c:1674 src/irc/irc-recv.c:1704 src/irc/irc-recv.c:1725
-#: src/irc/irc-recv.c:1741 src/irc/irc-recv.c:1771 src/irc/irc-recv.c:1792
-#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:2021 src/irc/irc-recv.c:2452
-#: src/irc/irc-recv.c:3876 src/irc/irc-recv.c:3891 src/irc/irc-recv.c:3990
-#: src/irc/irc-recv.c:4004 src/irc/irc-recv.c:4250 src/irc/irc-recv.c:4368
-#: src/irc/irc-recv.c:4505 src/irc/irc-recv.c:4520 src/irc/irc-recv.c:4626
+#: src/irc/irc-recv.c:1553
+#: src/irc/irc-recv.c:1574
+#: src/irc/irc-recv.c:1590
+#: src/irc/irc-recv.c:1606
+#: src/irc/irc-recv.c:1637
+#: src/irc/irc-recv.c:1658
+#: src/irc/irc-recv.c:1674
+#: src/irc/irc-recv.c:1704
+#: src/irc/irc-recv.c:1725
+#: src/irc/irc-recv.c:1741
+#: src/irc/irc-recv.c:1771
+#: src/irc/irc-recv.c:1792
+#: src/irc/irc-recv.c:1807
+#: src/irc/irc-recv.c:2021
+#: src/irc/irc-recv.c:2452
+#: src/irc/irc-recv.c:3876
+#: src/irc/irc-recv.c:3891
+#: src/irc/irc-recv.c:3990
+#: src/irc/irc-recv.c:4004
+#: src/irc/irc-recv.c:4250
+#: src/irc/irc-recv.c:4368
+#: src/irc/irc-recv.c:4505
+#: src/irc/irc-recv.c:4520
+#: src/irc/irc-recv.c:4626
#: src/irc/irc-recv.c:4640
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
@@ -1606,14 +1659,14 @@ msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s удалил тему канала для %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
-msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n"
+msgstr "WALLOPы от %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "Режим пользователя %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
+msgstr "Режим пользователя %s%s%s - %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2502
#, c-format
@@ -1625,9 +1678,9 @@ msgid "Users online: "
msgstr "Пользователей в сети:"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
-msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s режим помощи (+h)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2959
#, c-format
@@ -1639,11 +1692,15 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3092 src/common/command.c:4067 src/common/command.c:4085
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
+#: src/common/command.c:4067
+#: src/common/command.c:4085
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/irc/irc-recv.c:3092 src/common/command.c:4067 src/common/command.c:4085
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
+#: src/common/command.c:4067
+#: src/common/command.c:4085
msgid "day"
msgstr "день"
@@ -1673,16 +1730,19 @@ msgid "second"
msgstr "секунда"
#: src/irc/irc-recv.c:3416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel created on %s"
-msgstr "список исключений каналов"
+msgstr "Канал создан %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3425 src/irc/irc-recv.c:3622
+#: src/irc/irc-recv.c:3425
+#: src/irc/irc-recv.c:3622
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3434 src/irc/irc-recv.c:3558 src/irc/irc-recv.c:3640
+#: src/irc/irc-recv.c:3434
+#: src/irc/irc-recv.c:3558
+#: src/irc/irc-recv.c:3640
#: src/irc/irc-recv.c:3751
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
@@ -1703,7 +1763,8 @@ msgstr "Тема канала %s%s%s: "
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3631 src/irc/irc-recv.c:3760
+#: src/irc/irc-recv.c:3631
+#: src/irc/irc-recv.c:3760
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
@@ -1719,16 +1780,17 @@ msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
-msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
+msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
#: src/irc/irc-recv.c:3954
#, c-format
msgid " by %s%s"
-msgstr ""
+msgstr " пользователем %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:4264 src/irc/irc-recv.c:4414
+#: src/irc/irc-recv.c:4264
+#: src/irc/irc-recv.c:4414
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
@@ -1740,10 +1802,8 @@ msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"
#: src/irc/irc-recv.c:4435
#, c-format
-msgid ""
-"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-msgstr ""
-"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
+msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
+msgstr "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4443
msgid "nicks"
@@ -1803,9 +1863,7 @@ msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую трет
#: src/irc/irc-recv.c:4754
#, c-format
-msgid ""
-"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
-"server!\n"
+msgid "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server!\n"
msgstr "%s: все предложеные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4764
@@ -1874,12 +1932,8 @@ msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:547
#, c-format
-msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
-msgstr ""
-"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-"
-"чат)\n"
+msgid "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has already DCC CHAT?)\n"
+msgstr "%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-чат)\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:558
#, c-format
@@ -1891,14 +1945,11 @@ msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n"
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:678 src/irc/irc-dcc.c:703
+#: src/irc/irc-dcc.c:678
+#: src/irc/irc-dcc.c:703
#, c-format
-msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
-msgstr ""
-"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
-"найден или завершён\n"
+msgid "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or ended\n"
+msgstr "%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не найден или завершён\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:777
#, c-format
@@ -1911,14 +1962,12 @@ msgstr "DCC чат"
#: src/irc/irc-dcc.c:823
#, c-format
-msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:846
#, c-format
-msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:866
@@ -1933,10 +1982,8 @@ msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:901
#, c-format
-msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
-msgstr ""
-"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
+msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:981
#, c-format
@@ -2013,7 +2060,8 @@ msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправите
msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1687 src/irc/irc-dcc.c:1730
+#: src/irc/irc-dcc.c:1687
+#: src/irc/irc-dcc.c:1730
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to fork\n"
msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n"
@@ -2046,8 +2094,7 @@ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды i
#: src/irc/irc-ignore.c:216
#, c-format
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
-msgstr ""
-"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n"
+msgstr "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n"
#: src/irc/irc-ignore.c:225
#, c-format
@@ -2064,37 +2111,30 @@ msgstr "%s неизвестный тип или команда IRC \"%s\" для
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:410 src/irc/irc-ignore.c:446
+#: src/irc/irc-ignore.c:410
+#: src/irc/irc-ignore.c:446
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Удаление игнорирования:"
#: src/plugins/plugins.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно "
-"памяти)\n"
+msgid "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough memory)\n"
+msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
#: src/plugins/plugins.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
+msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n"
#: src/plugins/plugins.c:289
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
+msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
#: src/plugins/plugins.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
+msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
#: src/plugins/plugins.c:385
#, c-format
@@ -2104,8 +2144,7 @@ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостато
#: src/plugins/plugins.c:441
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n"
+msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n"
#: src/plugins/plugins.c:775
#, c-format
@@ -2115,40 +2154,27 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
#: src/plugins/plugins.c:786
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
+msgstr "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
#: src/plugins/plugins.c:797
#, c-format
-msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
-msgstr ""
-"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
+msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
#: src/plugins/plugins.c:809
#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
-"удалась\n"
+msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
#: src/plugins/plugins.c:820
#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
-"удалась\n"
+msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
#: src/plugins/plugins.c:831
#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
-msgstr ""
-"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
-"удалась\n"
+msgid "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
#: src/plugins/plugins.c:903
#, c-format
@@ -2175,17 +2201,20 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1103 src/common/command.c:3747
+#: src/plugins/plugins.c:1103
+#: src/common/command.c:3747
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1939
+#: src/plugins/plugins-config.c:265
+#: src/common/weeconfig.c:1939
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2149
+#: src/plugins/plugins-config.c:353
+#: src/common/weeconfig.c:2149
#: src/common/weeconfig.c:2356
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
@@ -2203,12 +2232,10 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins-config.c:364
#, c-format
msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when options are updated.\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
-"его при изменении настроек.\n"
+"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при изменении настроек.\n"
"#\n"
#: src/plugins/plugins-interface.c:377
@@ -2240,7 +2267,8 @@ msgstr "осталось"
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Принять"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:391 src/gui/curses/gui-curses-input.c:395
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:391
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Отменить"
@@ -2257,9 +2285,8 @@ msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Закрыть окно"
#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:413
-#, fuzzy
msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr "перейти к буферу DCC"
+msgstr " [C] Очистить буфер"
#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:414
msgid " [Q] Close raw data view"
@@ -2504,7 +2531,8 @@ msgstr "обновить экран"
msgid "grab a key"
msgstr "захватить клавишу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2687
+#: src/gui/gui-keyboard.c:452
+#: src/common/command.c:2687
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
@@ -2512,16 +2540,15 @@ msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:463
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
-"\")\n"
+msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s\")\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:476
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
-#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132
+#: src/gui/gui-log.c:116
+#: src/gui/gui-log.c:132
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n"
@@ -2548,13 +2575,11 @@ msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
#: src/common/command.c:53
msgid ""
"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be separated by semicolons)\n"
"arguments: arguments for command"
msgstr ""
"сокращение: название сокращения\n"
-" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд "
-"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
+" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
" аргументы: аргументы команды"
#: src/common/command.c:58
@@ -2571,43 +2596,31 @@ msgid ""
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n"
"server\n"
"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
" number: jump to buffer by number"
msgstr ""
"действие: выполняемое действие:\n"
-" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -"
-"1)\n"
-" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания "
-"канала)\n"
-" list: список открытых буферов (отсутствие параметров подразумевает этот "
-"список)\n"
-" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, "
-"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
+" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -1)\n"
+" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания канала)\n"
+" list: список открытых буферов (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n"
+" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, 2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
"сервер\n"
" канал: перейти к буферу по названию сервера или канала\n"
" номер: перейти к буферу по номеру"
#: src/common/command.c:69
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
+msgid "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or aliases)"
+msgstr "вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
#: src/common/command.c:70
msgid "command"
msgstr "команда"
#: src/common/command.c:71
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
-"команды)\n"
+msgid "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n"
+msgstr "команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало команды)\n"
#: src/common/command.c:73
msgid "change charset for server or channel"
@@ -2645,7 +2658,8 @@ msgstr "-all: очистить все окна"
msgid "connect to a server"
msgstr "подключиться к серверу"
-#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:89
+#: src/common/command.c:85
+#: src/common/command.c:89
msgid "[servername]"
msgstr "[сервер]"
@@ -2675,8 +2689,7 @@ msgid ""
"nickname: nickname to send file or chat\n"
" file: filename (on local host)"
msgstr ""
-"действие: 'send' (посталь файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или "
-"'close' (завершить DCC-беседу)\n"
+"действие: 'send' (посталь файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или 'close' (завершить DCC-беседу)\n"
" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
" файл: отправляемый файл (на местном хосте)"
@@ -2690,12 +2703,10 @@ msgstr "dump | windows"
#: src/common/command.c:100
msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n"
"windows: display windows tree"
msgstr ""
-" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе "
-"WeeChat)\n"
+" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе WeeChat)\n"
"windows: отобразить дерево окон"
#: src/common/command.c:103
@@ -2764,19 +2775,15 @@ msgstr "[клавиша функция/команда] [unbind клавиша] [
#: src/common/command.c:125
msgid ""
-" key: bind this key to an internal function or a command (beginning by "
-"\"/\")\n"
+" key: bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/\")\n"
" unbind: unbind a key\n"
"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)"
msgstr ""
-" клавиша: назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/"
-"\")\n"
+" клавиша: назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/\")\n"
" unbind: освободить клавишу\n"
"functions: перечислить назначаемые функции\n"
-" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию (используйте "
-"внимательно!)"
+" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию (используйте внимательно!)"
#: src/common/command.c:132
msgid "manage panels"
@@ -2784,26 +2791,21 @@ msgstr "управление панелями"
#: src/common/command.c:133
msgid "[list | add type position size | resize # size | close # | move #1 #2]"
-msgstr ""
-"[list | add тип расположение размер | resize # размер | close # | move #1 #2]"
+msgstr "[list | add тип расположение размер | resize # размер | close # | move #1 #2]"
#: src/common/command.c:134
msgid ""
" list: list open panels (no parameter implies this list)\n"
-" add: add a panel, type is global|local, position is top|bottom|left|"
-"right\n"
+" add: add a panel, type is global|local, position is top|bottom|left|right\n"
" resize: resize a panel with a new size (may be relative, for example -1)\n"
" close: close a panel by number\n"
" move: move a panel to another number (may be relative, for example -1)"
msgstr ""
-" list: перечислить открытые панели (отсутствие параметра подразумевает "
-"этот список)\n"
-" add: добавить панель, тип - global|local, расположение - top|bottom|left|"
-"right\n"
+" list: перечислить открытые панели (отсутствие параметра подразумевает этот список)\n"
+" add: добавить панель, тип - global|local, расположение - top|bottom|left|right\n"
" resize: изменить размер панели (может быть относительным, например -1)\n"
" close: закрыть панель с определённым номером\n"
-" move: переместить панель на другой номер (может быть относительным, "
-"например -1)"
+" move: переместить панель на другой номер (может быть относительным, например -1)"
#: src/common/command.c:141
msgid "list/load/unload plugins"
@@ -2821,23 +2823,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"имя_файла: файл загружаемого WeeChat plugin'а\n"
"\n"
-"Команда /plugin, запущенная без аргументов, перечисляет все загруженные "
-"plugin'ы."
+"Команда /plugin, запущенная без аргументов, перечисляет все загруженные plugin'ы."
#: src/common/command.c:146
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
#: src/common/command.c:147
-msgid ""
-"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
-"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
-"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del "
-"servername]"
-msgstr ""
-"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] "
-"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command "
-"команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]"
+msgid "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]"
+msgstr "[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]"
#: src/common/command.c:152
msgid ""
@@ -2881,23 +2875,20 @@ msgstr "файл: конфигурационный файл"
msgid "set config options"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
-#: src/common/command.c:168 src/common/command.c:176
+#: src/common/command.c:168
+#: src/common/command.c:176
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[параметр [ = значение]]"
#: src/common/command.c:169
msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help is displayed on option)\n"
" value: value for option\n"
"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal server name and \"xxx\" an option for this server."
msgstr ""
-"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, "
-"выводит справку)\n"
-"значение: значение параметраПараметром может быть: servername.server_xxx где "
-"\"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
+"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, выводит справку)\n"
+"значение: значение параметраПараметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
#: src/common/command.c:175
msgid "set plugin config options"
@@ -2947,8 +2938,7 @@ msgid ""
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
msgstr ""
-" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке "
-"игнорирований)\n"
+" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке игнорирований)\n"
" маска: ник или хост\n"
" тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n"
"команда: команда IRC\n"
@@ -2963,12 +2953,8 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
#: src/common/command.c:198
-msgid ""
-"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
-"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
+msgid "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command."
+msgstr "Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
#: src/common/command.c:201
msgid "show WeeChat uptime"
@@ -2987,12 +2973,8 @@ msgid "manage windows"
msgstr "управление окнами"
#: src/common/command.c:206
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgid "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]"
#: src/common/command.c:208
msgid ""
@@ -3009,12 +2991,9 @@ msgid ""
"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4"
msgstr ""
-" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот "
-"список)\n"
+" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n"
" -1: перейти к предыдущему окну\n"
" +1: перейти к следующему окну\n"
" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n"
@@ -3027,15 +3006,17 @@ msgstr ""
"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n"
" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n"
"\n"
-"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
-"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
+"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
-#: src/common/command.c:407 src/common/command.c:753
+#: src/common/command.c:407
+#: src/common/command.c:753
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
-#: src/common/command.c:733 src/common/command.c:879 src/common/command.c:974
+#: src/common/command.c:733
+#: src/common/command.c:879
+#: src/common/command.c:974
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
@@ -3043,34 +3024,22 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
#: src/common/command.c:832
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
-msgstr ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%"
-"s)\n"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:844
#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg%s)\n"
-msgstr ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
-"%d arg%s)\n"
+msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:908
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
-msgstr ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%"
-"s)\n"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:920
#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg%s)\n"
-msgstr ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
-"до %d arg%s)\n"
+msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:935
#, c-format
@@ -3091,7 +3060,8 @@ msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Это окно не является каналом!\n"
-#: src/common/command.c:1229 src/common/command.c:1400
+#: src/common/command.c:1229
+#: src/common/command.c:1400
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
@@ -3142,7 +3112,8 @@ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1336 src/common/command.c:1348
+#: src/common/command.c:1336
+#: src/common/command.c:1348
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sнеизвестен\n"
@@ -3179,7 +3150,8 @@ msgstr "Уровни уведомления:"
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Сырые IRC данные"
-#: src/common/command.c:1554 src/common/command.c:1604
+#: src/common/command.c:1554
+#: src/common/command.c:1604
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s некорректный уровень уведомлений (должен быть от %d до %d)\n"
@@ -3225,7 +3197,8 @@ msgstr "Кодировки канала %s%s%s: "
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
msgstr "Кодировки привата %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1768 src/common/command.c:1798
+#: src/common/command.c:1768
+#: src/common/command.c:1798
#: src/common/command.c:1828
#, c-format
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
@@ -3236,9 +3209,12 @@ msgstr " (унаследованный: \"%s%s%s\")"
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
msgstr "%s кодировка \"%s\" недоступна\n"
-#: src/common/command.c:1920 src/common/command.c:1950
-#: src/common/command.c:2177 src/common/command.c:2918
-#: src/common/command.c:4199 src/common/command.c:4242
+#: src/common/command.c:1920
+#: src/common/command.c:1950
+#: src/common/command.c:2177
+#: src/common/command.c:2918
+#: src/common/command.c:4199
+#: src/common/command.c:4242
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
@@ -3253,7 +3229,8 @@ msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:2013 src/common/command.c:2227
+#: src/common/command.c:2013
+#: src/common/command.c:2227
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s сервер не найден\n"
@@ -3267,12 +3244,14 @@ msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
-#: src/common/command.c:2255 src/common/weechat.c:211
+#: src/common/command.c:2255
+#: src/common/weechat.c:211
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
-#: src/common/command.c:2265 src/common/weechat.c:231
+#: src/common/command.c:2265
+#: src/common/weechat.c:231
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Команды IRC:\n"
@@ -3322,7 +3301,8 @@ msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2632 src/common/weechat.c:263
+#: src/common/command.c:2632
+#: src/common/weechat.c:263
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
@@ -3334,8 +3314,7 @@ msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстан
#: src/common/command.c:2658
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
-msgstr ""
-"%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
+msgstr "%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
#: src/common/command.c:2712
msgid "global"
@@ -3420,10 +3399,10 @@ msgstr " %d объявлено\n"
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (нет pluginа)\n"
-#: src/common/command.c:2931 src/common/command.c:3825
+#: src/common/command.c:2931
+#: src/common/command.c:3825
#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
+msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
#: src/common/command.c:2959
@@ -3470,12 +3449,8 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
#: src/common/command.c:3067
#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
-"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
+msgid "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /disconnect %s before.\n"
+msgstr "%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
#: src/common/command.c:3087
#, c-format
@@ -3492,8 +3467,10 @@ msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
-#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3173
-#: src/common/command.c:3186 src/common/command.c:3212
+#: src/common/command.c:3145
+#: src/common/command.c:3173
+#: src/common/command.c:3186
+#: src/common/command.c:3212
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n"
@@ -3532,12 +3509,14 @@ msgstr "%s(пароль скрыт) "
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
-#: src/common/command.c:3460 src/common/command.c:3508
+#: src/common/command.c:3460
+#: src/common/command.c:3508
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
-#: src/common/command.c:3465 src/common/command.c:3500
+#: src/common/command.c:3465
+#: src/common/command.c:3500
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
@@ -3565,9 +3544,13 @@ msgstr "%sПодробности:\n"
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3607 src/common/command.c:3630
-#: src/common/command.c:3636 src/common/command.c:3642
-#: src/common/weechat.c:147 src/common/weechat.c:172 src/common/weechat.c:179
+#: src/common/command.c:3607
+#: src/common/command.c:3630
+#: src/common/command.c:3636
+#: src/common/command.c:3642
+#: src/common/weechat.c:147
+#: src/common/weechat.c:172
+#: src/common/weechat.c:179
#: src/common/weechat.c:186
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
@@ -3578,7 +3561,8 @@ msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
-#: src/common/command.c:3615 src/common/weechat.c:156
+#: src/common/command.c:3615
+#: src/common/weechat.c:156
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
@@ -3587,8 +3571,11 @@ msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
msgid " . type string (values: "
msgstr " . строковой тип (значения: "
-#: src/common/command.c:3632 src/common/command.c:3638
-#: src/common/command.c:3644 src/common/weechat.c:174 src/common/weechat.c:181
+#: src/common/command.c:3632
+#: src/common/command.c:3638
+#: src/common/command.c:3644
+#: src/common/weechat.c:174
+#: src/common/weechat.c:181
#: src/common/weechat.c:188
msgid "empty"
msgstr "пусто"
@@ -3601,7 +3588,8 @@ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. доку
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
-#: src/common/command.c:3647 src/common/weechat.c:191
+#: src/common/command.c:3647
+#: src/common/weechat.c:191
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . описание: %s\n"
@@ -3668,12 +3656,8 @@ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к сер
#: src/common/command.c:3976
#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
-"будущем)\n"
+msgid "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be fixed in a future version)\n"
+msgstr "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в будущем)\n"
#: src/common/command.c:3992
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
@@ -3705,19 +3689,17 @@ msgstr "Открытые окна:\n"
#: src/common/command.c:4210
#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с "
-"текущим.\n"
+msgid "%s can not merge windows, there's no other window with same size near current one.\n"
+msgstr "%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с текущим.\n"
-#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74
+#: src/common/fifo.c:72
+#: src/common/fifo.c:74
#, c-format
msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
-#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86
+#: src/common/fifo.c:84
+#: src/common/fifo.c:86
#, c-format
msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n"
@@ -3741,7 +3723,8 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
-#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249
+#: src/common/fifo.c:247
+#: src/common/fifo.c:249
#, c-format
msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
@@ -3763,34 +3746,33 @@ msgid ""
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"%s не может начать/продолжить журнал\n"
-"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать "
-"WeeChat\n"
+"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать WeeChat\n"
"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
#: src/common/session.c:486
#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
#: src/common/session.c:491
#, c-format
msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for support.\n"
"Be careful, private info may be in these files.\n"
msgstr ""
-"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для "
-"поддержки разработки.\n"
+"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для поддержки разработки.\n"
"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
-#: src/common/session.c:517 src/common/session.c:551 src/common/session.c:608
+#: src/common/session.c:517
+#: src/common/session.c:551
+#: src/common/session.c:608
#: src/common/session.c:649
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-#: src/common/session.c:620 src/common/session.c:661
+#: src/common/session.c:620
+#: src/common/session.c:661
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "некорректная длина буфера"
@@ -3848,8 +3830,7 @@ msgstr "рукопожатие gnutls не удалось"
#: src/common/session.c:978
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1000
msgid "channel found without server"
@@ -3879,8 +3860,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении кан
#: src/common/session.c:1080
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1103
msgid "nick found without channel"
@@ -3901,8 +3881,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ник
#: src/common/session.c:1150
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1176
msgid "can't create new DCC"
@@ -3931,8 +3910,7 @@ msgstr "канал не найден для DCC"
#: src/common/session.c:1313
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1333
msgid "session: loading buffer history\n"
@@ -3949,8 +3927,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ист
#: src/common/session.c:1363
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1389
msgid "server name not found for buffer"
@@ -3988,8 +3965,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буф
#: src/common/session.c:1465
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1487
msgid "line found without buffer"
@@ -4006,8 +3982,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении стр
#: src/common/session.c:1542
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1566
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
@@ -4016,8 +3991,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime
#: src/common/session.c:1579
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
+msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1609
msgid "session file not found"
@@ -4099,12 +4073,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel][,channel[...]]"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры ...]\n"
-" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
-"[,канал[...]]"
+" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал][,канал[...]]"
#: src/common/weechat.c:109
#, c-format
@@ -4123,10 +4095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n"
" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n"
-" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: "
-"~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих "
-"клавиш\n"
+" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих клавиш\n"
" -h, --help эта сравка\n"
" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n"
" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n"
@@ -4164,7 +4134,8 @@ msgstr " . тип: целочисленный\n"
msgid " . values: between %d and %d\n"
msgstr " . значения: от %d до %d\n"
-#: src/common/weechat.c:160 src/common/weechat.c:184
+#: src/common/weechat.c:160
+#: src/common/weechat.c:184
#, c-format
msgid " . type: string\n"
msgstr " . тип: строка\n"
@@ -4239,7 +4210,9 @@ msgstr "%s недостаточно памяти для домашней дир
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
-#: src/common/weechat.c:499 src/common/weechat.c:523 src/common/weechat.c:539
+#: src/common/weechat.c:499
+#: src/common/weechat.c:523
+#: src/common/weechat.c:539
#, c-format
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
@@ -4249,7 +4222,8 @@ msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
-#: src/common/weechat.c:629 src/common/weechat.c:639
+#: src/common/weechat.c:629
+#: src/common/weechat.c:639
msgid "compiled on"
msgstr "собран:"
@@ -4261,21 +4235,23 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Предупреждение WeeChat:"
-#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117
+#: src/common/weeconfig.c:116
+#: src/common/weeconfig.c:117
msgid "save config file on exit"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
-#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121
+#: src/common/weeconfig.c:120
+#: src/common/weeconfig.c:121
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr ""
-"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
-"версией"
+msgstr "устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и версией"
-#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125
+#: src/common/weeconfig.c:124
+#: src/common/weeconfig.c:125
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
-#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
+#: src/common/weeconfig.c:128
+#: src/common/weeconfig.c:129
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
@@ -4288,82 +4264,64 @@ msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)"
#: src/common/weeconfig.c:136
-msgid ""
-"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)"
-msgstr ""
-"кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8)"
+msgid "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)"
+msgstr "кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8)"
#: src/common/weeconfig.c:137
-msgid ""
-"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) "
-"(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8)"
-msgstr ""
-"кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8) "
-"(если не задано - сообщения не конвертируются)"
+msgid "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is UTF-8)"
+msgstr "кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8) (если не задано - сообщения не конвертируются)"
#: src/common/weeconfig.c:141
-msgid ""
-"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
-"UTF-8)"
-msgstr ""
-"кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной "
-"от UTF-8)"
+msgid "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not UTF-8)"
+msgstr "кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной от UTF-8)"
#: src/common/weeconfig.c:142
-msgid ""
-"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
-"UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8)"
-msgstr ""
-"кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной "
-"от UTF-8) (если не задано - сообщения не конвертируются)"
+msgid "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8)"
+msgstr "кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной от UTF-8) (если не задано - сообщения не конвертируются)"
#: src/common/weeconfig.c:146
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "кодировка исходящих сообщений"
#: src/common/weeconfig.c:147
-msgid ""
-"charset for encoding messages sent to server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 "
-"(if empty, messages are not converted)"
-msgstr ""
-"кодировка исходящих сообщений, например: UTF-8, cp1251, koi8-r (если не "
-"задана - сообщения не конвертируются)"
+msgid "charset for encoding messages sent to server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if empty, messages are not converted)"
+msgstr "кодировка исходящих сообщений, например: UTF-8, cp1251, koi8-r (если не задана - сообщения не конвертируются)"
#: src/common/weeconfig.c:150
msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)"
-msgstr ""
-"принудительно устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (не требуется в "
-"большинстве случаев)"
+msgstr "принудительно устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (не требуется в большинстве случаев)"
#: src/common/weeconfig.c:151
-msgid ""
-"forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means "
-"detected charset is used)"
-msgstr ""
-"устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (должна быть пустой в большинстве "
-"случаев, т.е. использоваться системная)"
+msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means detected charset is used)"
+msgstr "устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (должна быть пустой в большинстве случаев, т.е. использоваться системная)"
-#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155
+#: src/common/weeconfig.c:154
+#: src/common/weeconfig.c:155
msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "один буффер для всех серверов"
+msgstr "один буфер для всех серверов"
-#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159
+#: src/common/weeconfig.c:158
+#: src/common/weeconfig.c:159
msgid "open new channels/privates near server"
msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
+#: src/common/weeconfig.c:162
+#: src/common/weeconfig.c:163
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
-#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167
+#: src/common/weeconfig.c:166
+#: src/common/weeconfig.c:167
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "время в буферах"
-#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171
+#: src/common/weeconfig.c:170
+#: src/common/weeconfig.c:171
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "количество цветов для раскрашивания ников"
-#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175
+#: src/common/weeconfig.c:174
+#: src/common/weeconfig.c:175
msgid "display actions with different colors"
msgstr "показывать действия другим цветом"
@@ -4381,50 +4339,46 @@ msgstr "расположение списка ников"
#: src/common/weeconfig.c:183
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr ""
-"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
+msgstr "расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
#: src/common/weeconfig.c:186
msgid "min size for nicklist"
msgstr "минимальный размер списка пользователей"
#: src/common/weeconfig.c:187
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от "
-"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
+msgid "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no min size))"
+msgstr "минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
#: src/common/weeconfig.c:191
msgid "max size for nicklist"
msgstr "максимальный размер списка пользователей"
#: src/common/weeconfig.c:192
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости "
-"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))"
+msgid "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr "максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))"
-#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197
+#: src/common/weeconfig.c:196
+#: src/common/weeconfig.c:197
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:200 src/common/weeconfig.c:201
+#: src/common/weeconfig.c:200
+#: src/common/weeconfig.c:201
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником"
-#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205
+#: src/common/weeconfig.c:204
+#: src/common/weeconfig.c:205
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209
+#: src/common/weeconfig.c:208
+#: src/common/weeconfig.c:209
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213
+#: src/common/weeconfig.c:212
+#: src/common/weeconfig.c:213
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
@@ -4433,17 +4387,16 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr "выравнивание ников в окне чата"
#: src/common/weeconfig.c:217
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, "
-"right))"
+msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+msgstr "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, right))"
-#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221
+#: src/common/weeconfig.c:220
+#: src/common/weeconfig.c:221
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)"
-#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225
+#: src/common/weeconfig.c:224
+#: src/common/weeconfig.c:225
msgid "size for aligning nick and other messages"
msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений"
@@ -4452,34 +4405,36 @@ msgid "max size for aligning nick and other messages"
msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений"
#: src/common/weeconfig.c:229
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= "
-"look_align_size)"
+msgid "max size for aligning nick and other messages (should be >= to look_align_size)"
+msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= look_align_size)"
-#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
+#: src/common/weeconfig.c:233
+#: src/common/weeconfig.c:234
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
-#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
+#: src/common/weeconfig.c:237
+#: src/common/weeconfig.c:238
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
-#: src/common/weeconfig.c:241 src/common/weeconfig.c:242
+#: src/common/weeconfig.c:241
+#: src/common/weeconfig.c:242
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "дополнять только первым найденным ником"
-#: src/common/weeconfig.c:245 src/common/weeconfig.c:246
+#: src/common/weeconfig.c:245
+#: src/common/weeconfig.c:246
msgid "enable info bar"
msgstr "включить информационную панель"
-#: src/common/weeconfig.c:249 src/common/weeconfig.c:250
+#: src/common/weeconfig.c:249
+#: src/common/weeconfig.c:250
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "время в информационной строке"
-#: src/common/weeconfig.c:253 src/common/weeconfig.c:254
+#: src/common/weeconfig.c:253
+#: src/common/weeconfig.c:254
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "показывать секунды в часах информационной панели"
@@ -4488,35 +4443,24 @@ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке"
#: src/common/weeconfig.c:258
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = "
-"отключить уведомления в информационной строке)"
+msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight notifications in infobar)"
+msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = отключить уведомления в информационной строке)"
#: src/common/weeconfig.c:262
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "максимальное количество имён в хотлисте"
#: src/common/weeconfig.c:263
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
-"номера буферов)"
+msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr "максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только номера буферов)"
#: src/common/weeconfig.c:266
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "уровень отображения имён в хотлисте"
#: src/common/weeconfig.c:267
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
-"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
+msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr "уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, 4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
#: src/common/weeconfig.c:271
msgid "max length of names in hotlist"
@@ -4526,15 +4470,18 @@ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:275 src/common/weeconfig.c:276
+#: src/common/weeconfig.c:275
+#: src/common/weeconfig.c:276
msgid "display special message when day changes"
msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
-#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280
+#: src/common/weeconfig.c:279
+#: src/common/weeconfig.c:280
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
-#: src/common/weeconfig.c:283 src/common/weeconfig.c:284
+#: src/common/weeconfig.c:283
+#: src/common/weeconfig.c:284
msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
@@ -4544,41 +4491,34 @@ msgstr "формат приглашения ввода"
#: src/common/weeconfig.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, "
-"а '%m' - на режимы ника"
+msgid "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick and '%m' by nick modes)"
+msgstr "формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, а '%m' - на режимы ника"
#: src/common/weeconfig.c:359
msgid "if set, uses real white color"
msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет"
#: src/common/weeconfig.c:360
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию "
-"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с "
-"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
-"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
+msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
-#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366
+#: src/common/weeconfig.c:365
+#: src/common/weeconfig.c:366
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
-#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
+#: src/common/weeconfig.c:370
+#: src/common/weeconfig.c:371
msgid "color for title bar"
msgstr "цвет заголовка"
-#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
+#: src/common/weeconfig.c:374
+#: src/common/weeconfig.c:375
msgid "background for title bar"
msgstr "цвет фона заголовка"
-#: src/common/weeconfig.c:380 src/common/weeconfig.c:381
+#: src/common/weeconfig.c:380
+#: src/common/weeconfig.c:381
msgid "color for chat text"
msgstr "цвет чата"
@@ -4598,23 +4538,28 @@ msgstr "цвет разделителя времени"
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "цвет разделителя времени в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393
+#: src/common/weeconfig.c:392
+#: src/common/weeconfig.c:393
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе"
-#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397
+#: src/common/weeconfig.c:396
+#: src/common/weeconfig.c:397
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "цвет среднего символа в префиксе"
-#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
+#: src/common/weeconfig.c:400
+#: src/common/weeconfig.c:401
msgid "color for server name"
msgstr "цвет названия сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
+#: src/common/weeconfig.c:404
+#: src/common/weeconfig.c:405
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
-#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409
+#: src/common/weeconfig.c:408
+#: src/common/weeconfig.c:409
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
@@ -4666,23 +4611,28 @@ msgstr "фон чата"
msgid "background for chat window"
msgstr "фон окна чата"
-#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437
+#: src/common/weeconfig.c:436
+#: src/common/weeconfig.c:437
msgid "color for unread data marker"
msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
+#: src/common/weeconfig.c:440
+#: src/common/weeconfig.c:441
msgid "background for unread data marker"
msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447
+#: src/common/weeconfig.c:446
+#: src/common/weeconfig.c:447
msgid "color for status bar"
msgstr "цвет строки состояния"
-#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451
+#: src/common/weeconfig.c:450
+#: src/common/weeconfig.c:451
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "цвет разделителей строки состояния"
-#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455
+#: src/common/weeconfig.c:454
+#: src/common/weeconfig.c:455
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
@@ -4726,55 +4676,68 @@ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\""
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
-#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
+#: src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:479
msgid "background for status window"
msgstr "цвет окна статуса"
-#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485
+#: src/common/weeconfig.c:484
+#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "color for info bar text"
msgstr "цвет текста информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
+#: src/common/weeconfig.c:488
+#: src/common/weeconfig.c:489
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
+#: src/common/weeconfig.c:492
+#: src/common/weeconfig.c:493
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "цвет оповещения в информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497
+#: src/common/weeconfig.c:496
+#: src/common/weeconfig.c:497
msgid "background for info bar window"
msgstr "фон информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503
+#: src/common/weeconfig.c:502
+#: src/common/weeconfig.c:503
msgid "color for input text"
msgstr "цвет вводимого текста"
-#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507
+#: src/common/weeconfig.c:506
+#: src/common/weeconfig.c:507
msgid "color for input text (server name)"
msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)"
-#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511
+#: src/common/weeconfig.c:510
+#: src/common/weeconfig.c:511
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "цвет вводимого текста (название канала)"
-#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515
+#: src/common/weeconfig.c:514
+#: src/common/weeconfig.c:515
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "цвет вводимого текста (ник)"
-#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
+#: src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:519
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "цвет вводимого текста (разделители)"
-#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
+#: src/common/weeconfig.c:522
+#: src/common/weeconfig.c:523
msgid "background for input window"
msgstr "фон вводимого текста"
-#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529
+#: src/common/weeconfig.c:528
+#: src/common/weeconfig.c:529
msgid "color for nicknames"
msgstr "цвет ников"
-#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533
+#: src/common/weeconfig.c:532
+#: src/common/weeconfig.c:533
msgid "color for away nicknames"
msgstr "цвет отошедших ников"
@@ -4794,48 +4757,66 @@ msgstr "цвет символа администратора канала"
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545
+#: src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:545
msgid "color for operator symbol"
msgstr "цвет символа оператора канала"
-#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549
+#: src/common/weeconfig.c:548
+#: src/common/weeconfig.c:549
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "цвет символа полу-оператора канала"
-#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553
+#: src/common/weeconfig.c:552
+#: src/common/weeconfig.c:553
msgid "color for voice symbol"
msgstr "цвет символа права голоса"
-#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557
+#: src/common/weeconfig.c:556
+#: src/common/weeconfig.c:557
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "цвет '+' при прокрутке ников"
-#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561
+#: src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:561
msgid "color for nick separator"
msgstr "цвет разделителя ников"
-#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565
+#: src/common/weeconfig.c:564
+#: src/common/weeconfig.c:565
msgid "color for local nick"
msgstr "цвет локального ника"
-#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569
-#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573
-#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577
-#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581
-#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585
-#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589
-#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593
-#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597
-#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601
-#: src/common/weeconfig.c:604 src/common/weeconfig.c:605
+#: src/common/weeconfig.c:568
+#: src/common/weeconfig.c:569
+#: src/common/weeconfig.c:572
+#: src/common/weeconfig.c:573
+#: src/common/weeconfig.c:576
+#: src/common/weeconfig.c:577
+#: src/common/weeconfig.c:580
+#: src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:584
+#: src/common/weeconfig.c:585
+#: src/common/weeconfig.c:588
+#: src/common/weeconfig.c:589
+#: src/common/weeconfig.c:592
+#: src/common/weeconfig.c:593
+#: src/common/weeconfig.c:596
+#: src/common/weeconfig.c:597
+#: src/common/weeconfig.c:600
+#: src/common/weeconfig.c:601
+#: src/common/weeconfig.c:604
+#: src/common/weeconfig.c:605
msgid "color for nick"
msgstr "цвет ника"
-#: src/common/weeconfig.c:608 src/common/weeconfig.c:609
+#: src/common/weeconfig.c:608
+#: src/common/weeconfig.c:609
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
-#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
+#: src/common/weeconfig.c:612
+#: src/common/weeconfig.c:613
msgid "background for nicknames"
msgstr "фон ников"
@@ -4847,27 +4828,33 @@ msgstr "фон выбранного DCC"
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623
+#: src/common/weeconfig.c:622
+#: src/common/weeconfig.c:623
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627
+#: src/common/weeconfig.c:626
+#: src/common/weeconfig.c:627
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631
+#: src/common/weeconfig.c:630
+#: src/common/weeconfig.c:631
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635
+#: src/common/weeconfig.c:634
+#: src/common/weeconfig.c:635
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639
+#: src/common/weeconfig.c:638
+#: src/common/weeconfig.c:639
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643
+#: src/common/weeconfig.c:642
+#: src/common/weeconfig.c:643
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
@@ -4876,11 +4863,8 @@ msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "строк в истории (на каждое окно)"
#: src/common/weeconfig.c:658
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
+msgid "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 = unlimited)"
+msgstr "максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
#: src/common/weeconfig.c:662
msgid "max user commands in history"
@@ -4895,26 +4879,26 @@ msgid "max commands to display"
msgstr "количество отображаемых команд"
#: src/common/weeconfig.c:667
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
-"ограничено)"
+msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)"
+msgstr "максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685
+#: src/common/weeconfig.c:684
+#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "automatically log server messages"
msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689
+#: src/common/weeconfig.c:688
+#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов"
-#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693
+#: src/common/weeconfig.c:692
+#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "automatically log private chats"
msgstr "автоматически журналировать приваты"
-#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697
+#: src/common/weeconfig.c:696
+#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов"
@@ -4923,12 +4907,8 @@ msgid "path for log files"
msgstr "путь для log-файлов"
#: src/common/weeconfig.c:701
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/."
-"weechat по умолчанию)"
+msgid "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)"
+msgstr "путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/.weechat по умолчанию)"
#: src/common/weeconfig.c:705
msgid "timestamp for log"
@@ -4938,7 +4918,8 @@ msgstr "время в журнале"
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)"
-#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:710
+#: src/common/weeconfig.c:709
+#: src/common/weeconfig.c:710
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом"
@@ -4950,7 +4931,8 @@ msgstr "показывать сообщение во все каналы при
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия"
-#: src/common/weeconfig.c:740 src/common/weeconfig.c:741
+#: src/common/weeconfig.c:740
+#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
@@ -4959,9 +4941,7 @@ msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию"
#: src/common/weeconfig.c:745
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
+msgid "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
#: src/common/weeconfig.c:749
@@ -4969,11 +4949,11 @@ msgid "default quit message"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
#: src/common/weeconfig.c:750
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
-#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754
+#: src/common/weeconfig.c:753
+#: src/common/weeconfig.c:754
msgid "display notices as private messages"
msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
@@ -4983,19 +4963,15 @@ msgstr "интервал между проверками на отсутстви
#: src/common/weeconfig.c:758
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr ""
-"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
+msgstr "интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
#: src/common/weeconfig.c:761
msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие"
#: src/common/weeconfig.c:762
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
-"ограничено)"
+msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr "не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не ограничено)"
#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "interval between two checks for lag"
@@ -5019,10 +4995,10 @@ msgstr "отключаться при серьёзной задержке"
#: src/common/weeconfig.c:774
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr ""
-"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
+msgstr "отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
-#: src/common/weeconfig.c:777 src/common/weeconfig.c:778
+#: src/common/weeconfig.c:777
+#: src/common/weeconfig.c:778
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления"
@@ -5031,14 +5007,11 @@ msgid "list of words to highlight"
msgstr "список подсвечиваемых слов"
#: src/common/weeconfig.c:782
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
-"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
+msgid "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr "разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
-#: src/common/weeconfig.c:786 src/common/weeconfig.c:788
+#: src/common/weeconfig.c:786
+#: src/common/weeconfig.c:788
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
@@ -5047,12 +5020,8 @@ msgid "allow user to send colors"
msgstr "разрешить отправку цветов"
#: src/common/weeconfig.c:792
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
-"U=underline, %R=reverse)"
-msgstr ""
-"allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %"
-"U=подчёркнутый, %R=инвертированный)"
+msgid "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %U=underline, %R=reverse)"
+msgstr "allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %U=подчёркнутый, %R=инвертированный)"
#: src/common/weeconfig.c:815
msgid "automatically accept dcc files"
@@ -5086,7 +5055,8 @@ msgstr "размер блока dcc пакетов"
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:831 src/common/weeconfig.c:832
+#: src/common/weeconfig.c:831
+#: src/common/weeconfig.c:832
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "не ожидать ACK при отправке файла"
@@ -5095,26 +5065,16 @@ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений"
#: src/common/weeconfig.c:836
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов "
-"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
-"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
+msgid "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port)"
+msgstr "привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов (полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "IP адрес для dcc-соединений"
#: src/common/weeconfig.c:842
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr ""
-"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
-"значение означает текущий IP адрес)"
+msgid "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is used)"
+msgstr "IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое значение означает текущий IP адрес)"
#: src/common/weeconfig.c:846
msgid "path for incoming files with dcc"
@@ -5122,45 +5082,36 @@ msgstr "путь для получаемых файлов"
#: src/common/weeconfig.c:847
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr ""
-"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории "
-"пользователя)"
+msgstr "путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории пользователя)"
#: src/common/weeconfig.c:850
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов"
#: src/common/weeconfig.c:851
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)"
-#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855
+#: src/common/weeconfig.c:854
+#: src/common/weeconfig.c:855
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
#: src/common/weeconfig.c:858
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr ""
-"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же "
-"названием"
+msgstr "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием"
#: src/common/weeconfig.c:859
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
-"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
+msgstr "переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием (добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
#: src/common/weeconfig.c:862
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки"
#: src/common/weeconfig.c:863
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr ""
-"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
-"было утеряно"
+msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr "автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом было утеряно"
#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "use proxy"
@@ -5223,38 +5174,24 @@ msgid "path for searching plugins"
msgstr "путь для поиска plug-in'ов"
#: src/common/weeconfig.c:921
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
-"умолчанию - ~/.weechat)"
+msgid "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)"
+msgstr "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по умолчанию - ~/.weechat)"
#: src/common/weeconfig.c:925
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов "
#: src/common/weeconfig.c:926
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
-"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
-"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok for \"libperl.so\")"
+msgstr "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
#: src/common/weeconfig.c:931
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "стандартное расширение файлов pluginов"
#: src/common/weeconfig.c:932
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если "
-"не установлено, загружает все файлы)"
+msgid "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если не установлено, загружает все файлы)"
#: src/common/weeconfig.c:949
msgid "server name"
@@ -5304,11 +5241,13 @@ msgstr "порт IRC сервера"
msgid "port for connecting to server"
msgstr "порт, используемый при соединении с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:973 src/common/weeconfig.c:974
+#: src/common/weeconfig.c:973
+#: src/common/weeconfig.c:974
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:977 src/common/weeconfig.c:978
+#: src/common/weeconfig.c:977
+#: src/common/weeconfig.c:978
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
@@ -5341,9 +5280,7 @@ msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "второй альтернативный ник на сервере"
#: src/common/weeconfig.c:994
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
+msgid "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is already used)"
msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
#: src/common/weeconfig.c:997
@@ -5367,49 +5304,35 @@ msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера"
#: src/common/weeconfig.c:1006
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
-"локальный хост)"
+msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr "другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется локальный хост)"
#: src/common/weeconfig.c:1009
msgid "command(s) to run when connected to server"
msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу"
#: src/common/weeconfig.c:1010
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon)"
-msgstr ""
-"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
-"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой)"
+msgid "command(s) to run when connected to server (many commands should be separated by ';', use '\\;' for a semicolon)"
+msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой)"
#: src/common/weeconfig.c:1014
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды"
#: src/common/weeconfig.c:1015
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
-"аутентификации)"
+msgid "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for authentication)"
+msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для аутентификации)"
#: src/common/weeconfig.c:1018
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
#: src/common/weeconfig.c:1019
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к "
-"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgid "comma separated list of channels to join when connected to server (example: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:1022 src/common/weeconfig.c:1023
+#: src/common/weeconfig.c:1022
+#: src/common/weeconfig.c:1023
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика"
@@ -5418,57 +5341,37 @@ msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера"
#: src/common/weeconfig.c:1027
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..)"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список уровней уведомлений этого сервера (формат: "
-"#канал:1,..)"
+msgid "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: #channel:1,..)"
+msgstr "разделённый запятыми список уровней уведомлений этого сервера (формат: #канал:1,..)"
#: src/common/weeconfig.c:1030
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "ISO кодировка сервера и каналов"
#: src/common/weeconfig.c:1031
-msgid ""
-"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
-"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список ISO кодировок сервера и каналов (формат: сервер:"
-"кодировка,#канал:кодировка,..)"
+msgid "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO (format: server:charset,#channel:charset,..)"
+msgstr "разделённый запятыми список ISO кодировок сервера и каналов (формат: сервер:кодировка,#канал:кодировка,..)"
#: src/common/weeconfig.c:1035
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "UTF кодировка сервера и каналов"
#: src/common/weeconfig.c:1036
-msgid ""
-"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
-"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список UTF кодировок сервера и каналов (формат: сервер:"
-"кодировка,#канал:кодировка,..)"
+msgid "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF (format: server:charset,#channel:charset,..)"
+msgstr "разделённый запятыми список UTF кодировок сервера и каналов (формат: сервер:кодировка,#канал:кодировка,..)"
#: src/common/weeconfig.c:1040
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr "кодировка для исходящих на сервер и каналы сообщений"
#: src/common/weeconfig.c:1041
-msgid ""
-"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
-"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список кодировок сообщений, исходящих на сервер и "
-"каналы (формат: сервер:кодировка,#канал:кодировка,..)"
+msgid "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages (format: server:charset,#channel:charset,..)"
+msgstr "разделённый запятыми список кодировок сообщений, исходящих на сервер и каналы (формат: сервер:кодировка,#канал:кодировка,..)"
#: src/common/weeconfig.c:1126
#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
-"конфигурационный файл.\n"
+msgid "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config file.\n"
+msgstr "%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в конфигурационный файл.\n"
#: src/common/weeconfig.c:1748
#, c-format
@@ -5488,8 +5391,7 @@ msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n"
#: src/common/weeconfig.c:1815
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
+msgstr "%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1826
#, c-format
@@ -5516,7 +5418,8 @@ msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификато
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2013 src/common/weeconfig.c:2039
+#: src/common/weeconfig.c:2013
+#: src/common/weeconfig.c:2039
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
@@ -5567,7 +5470,8 @@ msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по у
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2159 src/common/weeconfig.c:2365
+#: src/common/weeconfig.c:2159
+#: src/common/weeconfig.c:2365
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5576,15 +5480,14 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2163 src/common/weeconfig.c:2369
+#: src/common/weeconfig.c:2163
+#: src/common/weeconfig.c:2369
#, c-format
msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when exiting.\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
-"его при выходе.\n"
+"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при выходе.\n"
"#\n"
#: src/common/weeconfig.c:2362
@@ -5593,163 +5496,112 @@ msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
#~ msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#~ msgstr "Режим пользователя %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-
#~ msgid "sets away"
#~ msgstr "устанавливает отсутствие"
-
#~ msgid "removes away"
#~ msgstr "снимает отсутствие"
-
#~ msgid "sets invisible"
#~ msgstr "устанавливает невидимость"
-
#~ msgid "removes invisible"
#~ msgstr "снимает невидимость"
-
#~ msgid "sets wallops"
#~ msgstr "устанавливает wallopы"
-
#~ msgid "removes wallops"
#~ msgstr "снимает wallopы"
-
#~ msgid "sets restricted"
#~ msgstr "устанавливает флаг \"ограниченный\""
-
#~ msgid "removes restricted"
#~ msgstr "снимает флаг \"ограниченный\""
-
#~ msgid "sets operator"
#~ msgstr "устанавливает оператор"
-
#~ msgid "removes operator"
#~ msgstr "снимает оператор"
-
#~ msgid "sets local operator"
#~ msgstr "устанавливает локальный оператор"
-
#~ msgid "removes local operator"
#~ msgstr "снимает локальный оператор"
-
#~ msgid "sets server notices"
#~ msgstr "устанавливает уведомления сервера"
-
#~ msgid "removes server notices"
#~ msgstr "снимает уведомления сервера"
-
#~ msgid "sets ban on"
#~ msgstr "установил бан на"
-
#~ msgid "removes ban on"
#~ msgstr "снял бан с"
-
#~ msgid "sets realname ban on"
#~ msgstr "устанавливает бан по реальному имени на"
-
#~ msgid "removes realname ban on"
#~ msgstr "снимает бан по реальному имени с"
-
#~ msgid "sets ban exemption on"
#~ msgstr "устанавливает исключение бана на"
-
#~ msgid "removes ban exemption on"
#~ msgstr "снимает бан с"
-
#~ msgid "sets mode +f"
#~ msgstr "установил режим +f"
-
#~ msgid "removes mode +f"
#~ msgstr "снял режим +f"
-
#~ msgid "gives half channel operator status to"
#~ msgstr "дал привилегии полу-оператора канала"
-
#~ msgid "removes half channel operator status from"
#~ msgstr "снял привилегии полу-оператора канала с"
-
#~ msgid "sets invite-only channel flag"
#~ msgstr "установил флаг канала \"только по приглашению\""
-
#~ msgid "removes invite-only channel flag"
#~ msgstr "снял флаг канала \"только по приглашению\""
-
#~ msgid "sets invite-only exemption on"
#~ msgstr "устанавливает режим \"только по приглашению\" на"
-
#~ msgid "removes invite-only exemption on"
#~ msgstr "снимает режим \"только по приглашению\" с"
-
#~ msgid "sets channel key to"
#~ msgstr "установил ключ канала: "
-
#~ msgid "removes channel key"
#~ msgstr "убрал ключ канала"
-
#~ msgid "sets the user limit to"
#~ msgstr "установил лимит пользователей в"
-
#~ msgid "removes user limit"
#~ msgstr "снял лимит пользователей"
-
#~ msgid "sets moderated channel flag"
#~ msgstr "установил флаг канала \"модерируемый\""
-
#~ msgid "removes moderated channel flag"
#~ msgstr "снял флаг канал \"модерируемый\""
-
#~ msgid "sets messages from channel only flag"
#~ msgstr "установил флаг канала \"только сообщения с канала\""
-
#~ msgid "removes messages from channel only flag"
#~ msgstr "снял флаг канала \"только сообщения с канала\""
-
#~ msgid "gives channel operator status to"
#~ msgstr "дал привилегии оператора канала"
-
#~ msgid "removes channel operator status from"
#~ msgstr "снял привилегии оператора канала с"
-
#~ msgid "sets private channel flag"
#~ msgstr "установил флаг канала \"личный\""
-
#~ msgid "removes private channel flag"
#~ msgstr "снял флаг канала \"личный\""
-
#~ msgid "sets quiet on"
#~ msgstr "приглушил"
-
#~ msgid "removes quiet on"
#~ msgstr "снял приглушение"
-
#~ msgid "sets secret channel flag"
#~ msgstr "установил флаг канала \"тайный\""
-
#~ msgid "removes secret channel flag"
#~ msgstr "снял флаг канала \"тайный\""
-
#~ msgid "sets topic protection"
#~ msgstr "установил защиту темы канала"
-
#~ msgid "removes topic protection"
#~ msgstr "снял защиту темы канала"
-
#~ msgid "gives voice to"
#~ msgstr "дал право голоса"
-
#~ msgid "removes voice from"
#~ msgstr "убрал право голоса у"
-
#~ msgid "Kb"
#~ msgstr "Kb"
-
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"
-
#~ msgid "Gb"
#~ msgstr "Gb"
-
#~ msgid ""
#~ "%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize"
#~ "\" option, max is %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s DCC не удался из за слишком высокого blocksize. Проверьте значение "
#~ "\"dcc_blocksize\", максимум - %d.\n"
+