diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2016-07-09 12:34:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2016-07-09 12:34:40 +0200 |
commit | 666bc4fda2abdb57ca168763a915a1f7bc935fad (patch) | |
tree | aaa3560c4f1ecdf58705a8ace0adfd319c515ae0 /po/pt.po | |
parent | 177dff6fa867e2f66c417b57412103427ddd839c (diff) | |
download | weechat-666bc4fda2abdb57ca168763a915a1f7bc935fad.zip |
core: replace some single quotes by double quotes in help of options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 14 |
1 files changed, 9 insertions, 5 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-27 20:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-18 07:43+0200\n" "Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -3553,9 +3553,10 @@ msgstr "" "remover buffers da hotlist: buffer = remover buffer por buffer, merged = " "remover todos os buffers unidos visíveis de uma só vez" +#, fuzzy msgid "" "if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after " -"first '.' in name)" +"first \".\" in name)" msgstr "" "se definido, usar nomes curtos para apresentar os nomes dos buffers na " "hotlist (começar depois do primeiro '.' no nome)" @@ -3987,7 +3988,8 @@ msgstr "" "carateres unicode com o formato \\u1234, por exemplo \\u00A0 para espaço sem " "quebra (ver /help print para formatos suportados)" -msgid "text color for '+' when scrolling bars" +#, fuzzy +msgid "text color for \"+\" when scrolling bars" msgstr "cor do texto '+' ao deslocar as barras" msgid "text color for chat" @@ -4102,7 +4104,8 @@ msgstr "cor do texto do prefixo de join" msgid "text color for quit prefix" msgstr "cor do texto do prefixo de saída" -msgid "text color for '+' when prefix is too long" +#, fuzzy +msgid "text color for \"+\" when prefix is too long" msgstr "cor do texto '+' quando o prefixo é demasiado longo" msgid "text color for suffix (after prefix)" @@ -4246,11 +4249,12 @@ msgstr "" "se ativado, a palavra de base a completar termina no caráter antes do " "cursor; caso contrário, termina no primeiro espaço depois do cursor" +#, fuzzy msgid "" "if enabled, the commands inside command line are completed (the command at " "beginning of line has higher priority and is used first); note: when this " "option is enabled, there is no more automatic completion of paths beginning " -"with '/' (outside commands arguments)" +"with \"/\" (outside commands arguments)" msgstr "" "se ativado, os comandos são completados dentro da linha de comandos (o " "comando no início da linha tem maior prioridade e é usado primeiro); nota: " |