summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2021-05-11 21:39:46 +0200
committerSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2021-05-11 21:39:46 +0200
commitbe575e54000e7c349912c5a1694dbd7293b35df9 (patch)
tree8e856d2d8a0781fa66e6798adeadc74e51a55a7b /po/pl.po
parent7f8f5f94e3f09868f7c72d566f00848a8c6bf1d0 (diff)
downloadweechat-be575e54000e7c349912c5a1694dbd7293b35df9.zip
core: update translations (issue #1285)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po271
1 files changed, 179 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8a5ae21ea..24bd7f21a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-04 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-11 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -157,10 +157,13 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Użycie: %s [argumenty...] [wtyczka:opcje...]\n"
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -d, --dir <path> force a single WeeChat home directory\n"
+" or 4 different directories separated by colons "
+"(in this order: config, data, cache, runtime)\n"
" (environment variable WEECHAT_HOME is read if "
"this option is not given)\n"
" -t, --temp-dir create a temporary WeeChat homedirectory and "
@@ -250,31 +253,6 @@ msgstr ""
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
msgstr "Błąd: brak argumentu dla opcji \"%s\"\n"
-msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
-msgstr "Błąd: nie można pozyskać katalogu domowego\n"
-
-msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
-msgstr "Błąd: za mało miejsca dla katalogu domowego\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"Błąd: nie można utworzyć tymczasowego katalogu domowego (używając szablonu: "
-"\"%s\")\n"
-
-msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
-msgstr ""
-"Błąd: WEECHAT_HOME nie ma zdefiniowanej wartości , sprawdź opcje kompilacji\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "Błąd: nie można utworzyć katalogu \"%s\"\n"
-
msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)."
msgstr "WeeChat działa w trybie bez interfejsu (naciśnij Ctrl-C żeby wyjść)."
@@ -3034,6 +3012,7 @@ msgstr "przeładowanie pliku binarnego WeeChat bez rozłączania z serwerami"
msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]"
msgstr "[-yes] [<ścieżka_do_binarki>|-quit]"
+#, fuzzy
msgid ""
" -yes: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is "
"enabled\n"
@@ -3067,7 +3046,7 @@ msgid ""
"IMPORTANT: you must restore the session with exactly same configuration "
"(files *.conf).\n"
"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the "
-"content of directory \"~/.weechat\"."
+"content of WeeChat home directories (see /debug dirs)."
msgstr ""
" -yes: wymagane, jeśli \"weechat.look.confirm_upgrade\" jest "
"włączona\n"
@@ -4825,11 +4804,9 @@ msgstr ""
"w procesie potomnym)"
msgid ""
-"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
-"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+"file containing the certificate authorities (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"plik zawierający CA (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat - "
-"domyślnie \"~/.weechat\")"
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr "czas oczekiwania (w sekundach) na uwierzytelnienie gnutls"
@@ -4865,11 +4842,9 @@ msgid "comma separated list of file name extensions for plugins"
msgstr "oddzielona przecinkami lista rozszerzeń nazw plików dla wtyczek"
msgid ""
-"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
-"weechat\" by default)"
+"path for searching plugins (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"ścieżka wyszukiwania wtyczek (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym "
-"WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr "zapisuj pliki konfiguracyjne przy wyładowywaniu wtyczek"
@@ -4949,15 +4924,37 @@ msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")"
+#, fuzzy
+msgid "TEMPORARY, deleted on exit"
+msgstr "(TYMCZASOWY, usuwany przy wyjściu)"
+
msgid "Directories:"
msgstr "Katalogi:"
-msgid "(TEMPORARY, deleted on exit)"
-msgstr "(TYMCZASOWY, usuwany przy wyjściu)"
+#, fuzzy
+msgid "Error: not enough memory\n"
+msgstr "za mało pamięci"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 4, "
+"received: %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"Błąd: nie można utworzyć tymczasowego katalogu domowego (używając szablonu: "
+"\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n"
+msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem\n"
#, c-format
-msgid " (default: %s)"
-msgstr " (domyślnie: %s)"
+msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "Błąd: nie można utworzyć katalogu \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s"
@@ -4995,10 +4992,11 @@ msgstr "%sNiekompletna komenda \"%s\", wiele komend zaczyna się od tej nazwy"
msgid "%sToo many calls to command \"%s\" (looping)"
msgstr "%sZa dużo wywołań komendy \"%s\" (zapętlone)"
+#, fuzzy
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using the \"--dir\" command line option.\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat with a "
+"specific home directory using the \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"Błąd: nie można utworzyć/dopisać do pliku z logiem (weechat.log)\n"
"Jeżeli inny proces WeeChat używa tego pliku, spróbuj uruchomić WeeChat\n"
@@ -6477,6 +6475,7 @@ msgstr "konfiguracja wtyczki fifo"
msgid "enable|disable|toggle"
msgstr "enable|disable|toggle"
+#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable FIFO pipe\n"
"disable: disable FIFO pipe\n"
@@ -6484,14 +6483,17 @@ msgid ""
"\n"
"FIFO pipe is used as remote control of WeeChat: you can send commands or "
"text to the FIFO pipe from your shell.\n"
-"By default the FIFO pipe is in ~/.weechat/weechat_fifo\n"
+"By default the FIFO pipe is called weechat_fifo_xxx (where xxx is the "
+"WeeChat process id) and located in the WeeChat runtime directory (see /debug "
+"dirs).\n"
"\n"
"The expected format is one of:\n"
" plugin.buffer *text or command here\n"
" *text or command here\n"
"\n"
"For example to change your freenode nick:\n"
-" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
+" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >/run/user/1000/weechat/"
+"weechat_fifo_12345\n"
"\n"
"Please read the user's guide for more info and examples.\n"
"\n"
@@ -6522,14 +6524,9 @@ msgid "enable FIFO pipe"
msgstr "włącza strumień FIFO"
msgid ""
-"path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
-"home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
-"${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
+"path for FIFO file; WeeChat PID can be used in path with ${info:pid} (path "
+"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"ścieżka dla pliku FIFO; \"%h\" na początku ciągu zostanie zastąpione przez "
-"katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\"); PID WeeChat możezostać "
-"użyty poprzez ${info:pid} (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help "
-"eval)"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr "nazwa strumienia FIFO"
@@ -9312,9 +9309,10 @@ msgstr ""
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "użyj protokołu SSL do komunikacji z serwerem"
+#, fuzzy
msgid ""
-"SSL certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will "
-"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+"SSL certificate file used to automatically identify your nick (path is "
+"evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"Plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka (\"%h"
"\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/.weechat\")"
@@ -9418,9 +9416,10 @@ msgstr ""
"przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci "
"${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
+#, fuzzy
msgid ""
-"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" "
-"will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (path "
+"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"plik z kluczem prywatnym ECC dla mechanizmu \"ecdsa-nist256p-challenge"
"\" (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/."
@@ -11544,14 +11543,10 @@ msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\""
msgstr "tekst wyświetlany za nickiem w przedrostku wiadomości, przykład: \">\""
msgid ""
-"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
-"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
-"man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+"path for WeeChat log files; date specifiers are permitted (see man strftime) "
+"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
+"reference)"
msgstr ""
-"ścieżka do plików z logami WeeChat; \"%h\" na początku ciągu zostanie "
-"zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\"); "
-"określenia dla daty są dozwolone (zobacz man strftime) (uwaga: zawartość "
-"jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
@@ -11718,7 +11713,26 @@ msgstr "WeeChat PID (ID procesu)"
msgid "directory separator"
msgstr "separator katalogów"
-msgid "WeeChat directory"
+msgid ""
+"WeeChat directory (*deprecated* since version 3.2, replaced by "
+"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" and "
+"\"weechat_runtime_dir\")"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "WeeChat config directory"
+msgstr "Katalog WeeChat"
+
+#, fuzzy
+msgid "WeeChat data directory"
+msgstr "Katalog WeeChat"
+
+#, fuzzy
+msgid "WeeChat cache directory"
+msgstr "Katalog \"locale\" WeeChata"
+
+#, fuzzy
+msgid "WeeChat runtime directory"
msgstr "Katalog WeeChat"
msgid "WeeChat \"lib\" directory"
@@ -12438,6 +12452,7 @@ msgstr ""
"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port>|<ścieżka> || del|start| "
"restart|stop <nazwa> || raw || sslcertkey"
+#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@@ -12450,9 +12465,8 @@ msgid ""
" stop: close the server socket (clients remain connected)\n"
" name: relay name (see format below)\n"
" port: port used for relay\n"
-" path: path used for relay (for UNIX domain socket only); \"%h\" at "
-"beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default), "
-"content is evaluated (see /help eval)\n"
+" path: path used for relay (for UNIX domain socket only); path is "
+"evaluated (see function string_eval_path_home in plugin API reference)\n"
" raw: open buffer with raw Relay data\n"
" sslcertkey: set SSL certificate/key using path in option relay.network."
"ssl_cert_key\n"
@@ -12494,7 +12508,7 @@ msgid ""
" weechat protocol with SSL, using IPv4 + IPv6:\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n"
" weechat protocol over UNIX domain socket:\n"
-" /relay add unix.weechat %h/relay_socket"
+" /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket"
msgstr ""
" list: wyświetla klienty pośrednika (tylko aktywne)\n"
" listfull: wyświetla klienty pośrednika (wszystkie)\n"
@@ -12601,12 +12615,9 @@ msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
msgstr "%s%s: błąd: relay dla \"%s\" już istnieje"
msgid ""
-"path to a socket file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
-"home (\"~/.weechat\" by default), content is evaluated (see /help eval)"
+"path to a socket file (path is evaluated, see function string_eval_path_home "
+"in plugin API reference)"
msgstr ""
-"ścieżka, do pliku socketa; \"%h\" na początku ciągu zostanie zastąpione "
-"przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\") (uwaga: zawartość "
-"jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "port for relay"
msgstr "port dla pośrednika"
@@ -12746,8 +12757,11 @@ msgstr ""
"lepiej w kwestii bezpieczeństwa, jednak zwiększa to czas przetwarzania; ta "
"liczba nie powinna być zbyt wysoka jeśli masz słabe CPU"
+#, fuzzy
msgid ""
-"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)"
+"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL) "
+"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
+"reference)"
msgstr ""
"plik z certyfikatem SSL i kluczem prywatnym (dla obsługi klientów poprzez "
"SSL)"
@@ -13601,13 +13615,9 @@ msgstr ""
"py,urlserver.py\""
msgid ""
-"local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is replaced "
-"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
-"see /help eval)"
+"local cache directory for scripts (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"lokalny katalog z cache skryptów; \"%h\" na początku ciągu zostanie "
-"zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\") (uwaga: "
-"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "Adres URL pliku z listą skryptów"
@@ -14810,13 +14820,9 @@ msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "zamień spacje na podkreślenia podczas wysyłania i odbierania plików"
msgid ""
-"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced "
-"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
-"see /help eval)"
+"path for writing incoming files (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"ścieżka, do której zapisywane będą pliki przychodzące; \"%h\" na początku "
-"ciągu zostanie zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/."
-"weechat\") (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid ""
"temporary filename suffix used during the transfer for a file received, it "
@@ -14828,14 +14834,9 @@ msgstr ""
"przyrostek podczas transferu pliku"
msgid ""
-"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"
-"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by "
-"default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+"path for reading files when sending (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"ścieżka do wysyłanych plików (jeśli nie zostanie ona podana przez "
-"użykownika); \"%h\" na początku ciągu zostanie zastąpione przez katalog "
-"domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\") (uwaga: zawartość jest "
-"przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr "użyj nicku nadawcy jako przedrostka w nazwie odebranego pliku"
@@ -14914,6 +14915,92 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas na \"%s\" z %s"
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: nie można połączyć: niespodziewany błąd (%d)"
+#~ msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
+#~ msgstr "Błąd: nie można pozyskać katalogu domowego\n"
+
+#~ msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
+#~ msgstr "Błąd: za mało miejsca dla katalogu domowego\n"
+
+#~ msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd: WEECHAT_HOME nie ma zdefiniowanej wartości , sprawdź opcje "
+#~ "kompilacji\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
+#~ "WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "plik zawierający CA (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym "
+#~ "WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
+#~ "weechat\" by default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ścieżka wyszukiwania wtyczek (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem "
+#~ "domowym WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
+
+#, c-format
+#~ msgid " (default: %s)"
+#~ msgstr " (domyślnie: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
+#~ "home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
+#~ "${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ścieżka dla pliku FIFO; \"%h\" na początku ciągu zostanie zastąpione "
+#~ "przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\"); PID WeeChat "
+#~ "możezostać użyty poprzez ${info:pid} (uwaga: zawartość jest przetwarzana, "
+#~ "zobacz /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
+#~ "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted "
+#~ "(see man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ścieżka do plików z logami WeeChat; \"%h\" na początku ciągu zostanie "
+#~ "zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\"); "
+#~ "określenia dla daty są dozwolone (zobacz man strftime) (uwaga: zawartość "
+#~ "jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path to a socket file; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
+#~ "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default), content is evaluated (see /help "
+#~ "eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ścieżka, do pliku socketa; \"%h\" na początku ciągu zostanie zastąpione "
+#~ "przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\") (uwaga: "
+#~ "zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is "
+#~ "replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is "
+#~ "evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "lokalny katalog z cache skryptów; \"%h\" na początku ciągu zostanie "
+#~ "zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\") "
+#~ "(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is "
+#~ "replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is "
+#~ "evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ścieżka, do której zapisywane będą pliki przychodzące; \"%h\" na początku "
+#~ "ciągu zostanie zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/."
+#~ "weechat\") (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user): "
+#~ "\"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" "
+#~ "by default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ścieżka do wysyłanych plików (jeśli nie zostanie ona podana przez "
+#~ "użykownika); \"%h\" na początku ciągu zostanie zastąpione przez katalog "
+#~ "domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\") (uwaga: zawartość jest "
+#~ "przetwarzana, zobacz /help eval)"
+
#~ msgid "path to python 2.x interpreter"
#~ msgstr "ścieżka do interpretera pythona 2.x"