summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>2016-12-24 09:00:00 +0900
committerAYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>2016-12-24 09:00:00 +0900
commitb094641588f6363f36d63f45c5ce7ce14d8f3d2c (patch)
tree156a5f171f150a402b5c3810f44172e3a472577a /po/ja.po
parenta4ab81021fd9f99d2e2dcc1871e95f29bed08643 (diff)
downloadweechat-b094641588f6363f36d63f45c5ce7ce14d8f3d2c.zip
core: update Japanese translations
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po52
1 files changed, 31 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1e231a758..c59319128 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 22:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-23 09:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 09:00+0900\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
"translation/ja_JP>\n"
@@ -1415,18 +1415,17 @@ msgstr ""
" /cursor go 10,5"
msgid "debug functions"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ関数"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time "
"<command>"
msgstr ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
-"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
+"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time "
+"<command>"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@@ -1470,7 +1469,9 @@ msgstr ""
" mouse: マウスのデバックを切り替え\n"
" tags: 行のタグを表示\n"
" term: 端末に関する情報を表示\n"
-" windows: ウィンドウツリーの情報を表示"
+" windows: ウィンドウツリーの情報を表示\n"
+" time: コマンドの実行時間や現在のバッファへのテキスト送信にかかった時間を"
+"測定"
msgid "evaluate expression"
msgstr "式を評価"
@@ -1648,7 +1649,6 @@ msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[,"
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@@ -1751,8 +1751,8 @@ msgstr ""
"よく使われるタグ:\n"
" no_filter、no_highlight、no_log、log0..log9 (ログレベル)、\n"
" notify_none、notify_message、notify_private、notify_highlight、\n"
-" nick_xxx (xxx はメッセージのニックネーム部分)、prefix_nick_ccc (ccc はニッ"
-"クネームの色)、\n"
+" self_msg、nick_xxx (xxx はメッセージのニックネーム部分)、prefix_nick_ccc "
+"(ccc はニックネームの色)、\n"
" host_xxx (xxx はメッセージのユーザ名 + ホスト名部分)、\n"
" irc_xxx (xxx はコマンド名または番号、/server raw または /debug tags で確"
"認)、\n"
@@ -3017,6 +3017,8 @@ msgid ""
"commands (weechat and plugins); optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
+"コマンド (WeeChat およびプラグイン); オプション引数: コマンドの前に追加するプ"
+"レフィックス"
msgid "names of infos hooked"
msgstr "フックされた情報の名前"
@@ -3040,6 +3042,8 @@ msgid ""
"commands defined by plugins; optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
+"プラグインが定義するマンド; オプション引数: コマンドの前に追加するプレフィッ"
+"クス"
msgid "names of bars"
msgstr "バーの名前"
@@ -3048,7 +3052,7 @@ msgid "values for a configuration option"
msgstr "設定オプションの値"
msgid "weechat commands; optional argument: prefix to add before the commands"
-msgstr ""
+msgstr "WeeChat コマンド; オプション引数: コマンドの前に追加するプレフィックス"
msgid "names of proxies"
msgstr "プロキシの名前"
@@ -3175,6 +3179,9 @@ msgid ""
"align_end_of_lines; if disabled, the multiline words will not be aligned, "
"which can be useful to not break long URLs"
msgstr ""
+"weechat.look.align_end_of_lines オプションに依存する単語内での改行抑制; 無効"
+"化した場合、単語という単位を無視して改行が行われます。これは長い URL が改行さ"
+"れなくなるという意味で便利です"
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
@@ -3984,6 +3991,10 @@ msgid ""
"fallback when a nick color is not found; most of times nick color comes from "
"option weechat.color.chat_nick_colors"
msgstr ""
+"チャットウィンドウのニックネームのテキスト色: 一部のサーバメッセージおよび"
+"ニックネーム色が見つからない場合の代替色として使われます; 多くの場合、ニック"
+"ネーム色を指定するには weechat.color.chat_nick_colors オプションを使うと良い"
+"でしょう"
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
msgid ""
@@ -7510,9 +7521,9 @@ msgid ""
"%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\""
msgstr "%s%s: 不正なプロパティ文字列、文字列のエラーの位置: \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: the evaluated fingerprint must not be empty"
-msgstr "%s%s: 無効化されたトリガを再開できません"
+msgstr "%s%s: 評価に際して指紋の内容が見つかりませんでした"
#, c-format
msgid ""
@@ -7604,7 +7615,6 @@ msgstr ""
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr "Diffie-Hellman 鍵交換で使われる鍵長"
-#, fuzzy
msgid ""
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 "
@@ -7617,7 +7627,8 @@ msgstr ""
"は指定できません: SHA-512 の場合 64 文字、SHA-256 の場合 32 文字、SHA-1 の場"
"合 20 文字 (危険、非推奨) です。複数の指紋を設定する場合はコンマで区切ってく"
"ださい; このオプションを設定した場合、証明書に対する他の妥当性確認は行われま"
-"せん (オプション \"ssl_verify\")"
+"せん (オプション \"ssl_verify\") (注意: 値は評価されます、/help eval を参照し"
+"てください)"
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
msgstr "SSL 接続が完全に信頼できることを確認"
@@ -7727,17 +7738,16 @@ msgstr ""
"サーバで使用するカスタムホスト名/IP アドレス (任意、空の場合はローカルホスト"
"名が使われる)"
-#, fuzzy
msgid ""
"user mode(s) to set after connection to server and before executing command "
"and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i"
"\" (to set mode \"R\" and remove \"i\"); see /help mode for the complete "
"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"サーバに接続した後、チャンネルに自動参加する前に実行するコマンド (\";\" で分"
-"けて 複数のコマンドを列挙できます、セミコロンは \"\\;\" のように使ってくださ"
-"い、特殊変数 $nick、$channel、$server はそれぞれの値に置換されます) (注意: 値"
-"は評価されます、/help eval を参照)"
+"サーバへの接続後、コマンドの実行とチャンネルへの自動参加前に設定するユーザ"
+"モード; 例: \"+R\" (モード \"R\" を設定)、\"+R-i\" (モード \"R\" を設定、モー"
+"ド \"i\" を未設定); 完全なモード書式を見るには /help mode を参照してください "
+"(注意: 値は評価されます、/help eval を参照)"
msgid ""
"command(s) to run after connection to server and before auto-join of "
@@ -12228,9 +12238,9 @@ msgstr "%s%s: ファイル %s の CRC32 が違います"
msgid "%s%s: CRC32 error while resuming"
msgstr "%s%s: レジューム中に CRC32 エラー"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: unable to fork (%s)"
-msgstr "%s%s: フォークできません"
+msgstr "%s%s: フォークできません (%s)"
#, c-format
msgid ""