diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2015-04-19 08:49:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2015-04-19 08:49:30 +0200 |
commit | 1878c56c70bf0337dd2f120dd19e1be85d93165c (patch) | |
tree | bbdd31d0bc4b551801c20881014556035692b84f /po/ja.po | |
parent | c9668dde7e7e3cf1f71f809f62f2a0fc6e7ac94c (diff) | |
download | weechat-1878c56c70bf0337dd2f120dd19e1be85d93165c.zip |
core: sort config options by name in sources
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 184 |
1 files changed, 92 insertions, 92 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-13 00:40+0900\n" "Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n" @@ -3043,6 +3043,13 @@ msgstr "" "message (デフォルト)) の下から始められる" msgid "" +"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling " +"different from \"horizontal\")" +msgstr "" +"バーを下方向にスクロール出来る場合に表示される文字列 (水平方向詰め以外の属性" +"を持つバー)" + +msgid "" "string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling " "\"horizontal\")" msgstr "" @@ -3063,12 +3070,14 @@ msgstr "" "バーを上方向にスクロール出来る場合に表示される文字列 (水平方向詰め以外の属性" "を持つバー)" +msgid "exit the bare display mode on any changes in input" +msgstr "入力の変更に対する最小限表示モードを終了する" + msgid "" -"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling " -"different from \"horizontal\")" +"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" -"バーを下方向にスクロール出来る場合に表示される文字列 (水平方向詰め以外の属性" -"を持つバー)" +"最小限表示モードで使う時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を" +"参照)" msgid "" "automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start " @@ -3146,13 +3155,6 @@ msgstr "" "用される)" msgid "" -"use a different color for lines in inactive window (when window is not " -"current window)" -msgstr "" -"アクティブでないウィンドウでは行に異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無" -"い場合)" - -msgid "" "use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a " "merged buffer not selected)" msgstr "" @@ -3160,11 +3162,18 @@ msgstr "" "らの場合)" msgid "" -"use a different color for inactive time (when window is not current window, " -"or if line is from a merged buffer not selected)" +"use a different color for inactive message (when window is not current " +"window, or if line is from a merged buffer not selected)" msgstr "" -"アクティブでない時間は異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、行が未" -"選択のマージバッファからの場合)" +"アクティブでないメッセージに異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、" +"行が未選択のマージバッファからの場合)" + +msgid "" +"use a different color for inactive prefix (when window is not current " +"window, or if line is from a merged buffer not selected)" +msgstr "" +"アクティブでないプレフィックスに異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無い" +"か、行が未選択のマージバッファからの場合)" msgid "" "use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not " @@ -3174,18 +3183,18 @@ msgstr "" "フォーカスが無いか、行が未選択のマージバッファからの場合)" msgid "" -"use a different color for inactive prefix (when window is not current " -"window, or if line is from a merged buffer not selected)" +"use a different color for inactive time (when window is not current window, " +"or if line is from a merged buffer not selected)" msgstr "" -"アクティブでないプレフィックスに異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無い" -"か、行が未選択のマージバッファからの場合)" +"アクティブでない時間は異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、行が未" +"選択のマージバッファからの場合)" msgid "" -"use a different color for inactive message (when window is not current " -"window, or if line is from a merged buffer not selected)" +"use a different color for lines in inactive window (when window is not " +"current window)" msgstr "" -"アクティブでないメッセージに異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、" -"行が未選択のマージバッファからの場合)" +"アクティブでないウィンドウでは行に異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無" +"い場合)" msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)" msgstr "" @@ -3426,12 +3435,6 @@ msgstr "" "バッファごとのコマンドラインの \"undo\" 回数の上限値 (0 = アンドゥは無効)" msgid "" -"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "" -"\"time\" バーアイテムの時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を" -"参照)" - -msgid "" "string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item " "\"buffer_filter\")" msgstr "" @@ -3447,6 +3450,12 @@ msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")" msgstr "マウスが有効であることを示す文字列 (バーアイテム \"mouse_status\")" msgid "" +"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"\"time\" バーアイテムの時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を" +"参照)" + +msgid "" "jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number " "with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another " "buffer, then come back to current buffer" @@ -3470,14 +3479,6 @@ msgid "" msgstr "" "\"危険な\" キー (ctrl または meta コードで始まらないキー) の割り当てを禁止" -msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\"" -msgstr "" -"メッセージプレフィックス中のニックネームの前に表示するテキスト、例: \"<\"" - -msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\"" -msgstr "" -"メッセージプレフィックス中のニックネームの後に表示するテキスト、例: \">\"" - msgid "enable mouse support" msgstr "マウスサポートの有効化" @@ -3488,6 +3489,14 @@ msgstr "" "マウスイベントを横取りするための遅延 (ミリ秒): WeeChat はイベント処理前にこの" "遅延時間だけ待つ" +msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\"" +msgstr "" +"メッセージプレフィックス中のニックネームの前に表示するテキスト、例: \"<\"" + +msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\"" +msgstr "" +"メッセージプレフィックス中のニックネームの後に表示するテキスト、例: \">\"" + msgid "" "enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/" "multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences " @@ -3607,15 +3616,6 @@ msgstr "" msgid "string displayed after prefix" msgstr "プレフィックスの後ろに表示される文字列" -msgid "exit the bare display mode on any changes in input" -msgstr "入力の変更に対する最小限表示モードを終了する" - -msgid "" -"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "" -"最小限表示モードで使う時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を" -"参照)" - msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line" msgstr "最初の未読行を表示するマーカー (line か char) をバッファ内で使用" @@ -3757,6 +3757,15 @@ msgstr "日付が変わった時に表示されるメッセージのテキスト msgid "text color for delimiters" msgstr "区切りのテキスト色" +msgid "text color for highlighted prefix" +msgstr "ハイライトされたプレフィックスのテキスト色" + +msgid "background color for highlighted prefix" +msgstr "ハイライトされたプレフィックスの背景色" + +msgid "text color for hostnames" +msgstr "ホスト名のテキスト色" + msgid "" "text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other " "buffers and is not selected)" @@ -3781,11 +3790,6 @@ msgstr "" "ニックネームのテキスト色 (コンマ区切りの色リスト、背景色は以下のフォーマット" "で指定: \"fg:bg\"、例: \"lightred:blue\")" -msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)" -msgstr "" -"ニックネームプレフィックスの色 (プレフィックス中のニックネームの前に表示され" -"る文字列)" - msgid "" "text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used " "only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled" @@ -3811,6 +3815,11 @@ msgstr "" msgid "text color for other nick in private buffer" msgstr "プライベートバッファ内の他のニックネームのテキスト色" +msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)" +msgstr "" +"ニックネームプレフィックスの色 (プレフィックス中のニックネームの前に表示され" +"る文字列)" + msgid "text color for local nick in chat window" msgstr "チャットウィンドウ内のローカルニックネームのテキスト色" @@ -3819,14 +3828,8 @@ msgstr "" "ニックネームサフィックスの色 (プレフィックス中のニックネームの後に表示される" "文字列)" -msgid "text color for highlighted prefix" -msgstr "ハイライトされたプレフィックスのテキスト色" - -msgid "background color for highlighted prefix" -msgstr "ハイライトされたプレフィックスの背景色" - -msgid "text color for hostnames" -msgstr "ホスト名のテキスト色" +msgid "text color for error prefix" +msgstr "エラープレフィックスのテキスト色" msgid "" "text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with " @@ -3842,9 +3845,6 @@ msgstr "" "非アクティブバッファ名のテキスト色 (多くのバッファが同じ番号を持つものにマー" "ジされ、バッファが選択されていない場合は、プレフィックスの前)" -msgid "text color for error prefix" -msgstr "エラープレフィックスのテキスト色" - msgid "text color for network prefix" msgstr "ネットワークプレフィックスのテキスト色" @@ -3914,6 +3914,15 @@ msgstr "入力がアクションの場合のテキスト色" msgid "text color for unsuccessful text search in input line" msgstr "入力行のテキスト検索に失敗した場合のテキスト色" +msgid "text color for away nicknames" +msgstr "離席状態のニックネームのテキスト色" + +msgid "text color for groups in nicklist" +msgstr "ニックネームリスト内のグループのテキスト色" + +msgid "text color for offline nicknames" +msgstr "オフラインのニックネームのテキスト色" + msgid "" "color for window separators (when split) and separators beside bars (like " "nicklist)" @@ -3950,6 +3959,9 @@ msgstr "" msgid "text color for filter indicator in status bar" msgstr "ステータスバー内のフィルタインジケータのテキスト色" +msgid "text color for buffer with new data (status bar)" +msgstr "新しいデータを受け取ったバッファのテキスト色 (ステータスバー)" + msgid "text color for mouse indicator in status bar" msgstr "ステータスバー内のマウスインジケータのテキスト色" @@ -3969,21 +3981,9 @@ msgstr "ニックネームリスト内のニックネーム数のテキスト色 msgid "text color for current buffer number in status bar" msgstr "ステータスバー内の現在のバッファ番号のテキスト色" -msgid "text color for buffer with new data (status bar)" -msgstr "新しいデータを受け取ったバッファのテキスト色 (ステータスバー)" - msgid "text color for time (status bar)" msgstr "時間のテキスト色 (ステータスバー)" -msgid "text color for away nicknames" -msgstr "離席状態のニックネームのテキスト色" - -msgid "text color for groups in nicklist" -msgstr "ニックネームリスト内のグループのテキスト色" - -msgid "text color for offline nicknames" -msgstr "オフラインのニックネームのテキスト色" - msgid "" "if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise " "the base word ends at first space after cursor" @@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr "" "挟んで)" msgid "" -"comma separated list of words to highlight in server buffers (case " +"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case " "insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case " "sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by " "their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" " @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgid "" "string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick" "\"" msgstr "" -"サーババッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を区別し" +"現在のバッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を区別し" "ない、\"(?-i)\" を単語の最初につければ大文字小文字を区別する; 特殊変数 " "$nick、$channel、$server はそれぞれの値に置換される)、これらの単語は、バッ" "ファの作成時にバッファプロパティ \"highlight_words\" に追加される (既存のバッ" @@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "" "にする、例: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgid "" -"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case " +"comma separated list of words to highlight in private buffers (case " "insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case " "sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by " "their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" " @@ -7569,15 +7569,15 @@ msgid "" "string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick" "\"" msgstr "" -"現在のバッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を区別し" -"ない、\"(?-i)\" を単語の最初につければ大文字小文字を区別する; 特殊変数 " +"プライベートバッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を" +"区別しない、\"(?-i)\" を単語の最初につければ大文字小文字を区別する; 特殊変数 " "$nick、$channel、$server はそれぞれの値に置換される)、これらの単語は、バッ" "ファの作成時にバッファプロパティ \"highlight_words\" に追加される (既存のバッ" "ファには影響なし)、空文字列はニックネームに関するデフォルトのハイライトを無効" "にする、例: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" msgid "" -"comma separated list of words to highlight in private buffers (case " +"comma separated list of words to highlight in server buffers (case " "insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case " "sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by " "their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" " @@ -7585,8 +7585,8 @@ msgid "" "string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick" "\"" msgstr "" -"プライベートバッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を" -"区別しない、\"(?-i)\" を単語の最初につければ大文字小文字を区別する; 特殊変数 " +"サーババッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を区別し" +"ない、\"(?-i)\" を単語の最初につければ大文字小文字を区別する; 特殊変数 " "$nick、$channel、$server はそれぞれの値に置換される)、これらの単語は、バッ" "ファの作成時にバッファプロパティ \"highlight_words\" に追加される (既存のバッ" "ファには影響なし)、空文字列はニックネームに関するデフォルトのハイライトを無効" @@ -7663,15 +7663,6 @@ msgstr "" "バの一番後ろのチャンネル/プライベートバッファ)" msgid "" -"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a " -"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg " -"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\"" -msgstr "" -"メッセージを送信する際にパスワードを隠すニックネームのコンマ区切りリスト、例" -"えば \"/msg nickserv identify password\" で表示されるメッセージに含まれるパス" -"ワードを隠すために使います、例: \"nickserv,nickbot\"" - -msgid "" "force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will " "not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look " "up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use " @@ -7728,6 +7719,15 @@ msgstr "" "い、voice 権がない) 場合にはこれを空白で表示する" msgid "" +"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a " +"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg " +"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\"" +msgstr "" +"メッセージを送信する際にパスワードを隠すニックネームのコンマ区切りリスト、例" +"えば \"/msg nickserv identify password\" で表示されるメッセージに含まれるパス" +"ワードを隠すために使います、例: \"nickserv,nickbot\"" + +msgid "" "display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)" msgstr "" "notice をプライベートメッセージとして表示 (auto の場合、プライベートバッファ" |