summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2013-07-11 22:31:33 +0200
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2013-07-11 22:31:33 +0200
commitfa9f787e148302a3a67e4218c27bd99c49f603ae (patch)
treee02dad4117ac65de91ef1b53bf2f901f92a07bf3 /po/it.po
parentd301dd6c17b4e35c0fc2fb563bf06e22e11f4916 (diff)
downloadweechat-fa9f787e148302a3a67e4218c27bd99c49f603ae.zip
core: sort config options by name in sources
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po702
1 files changed, 351 insertions, 351 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e001e59c1..43ebf7a94 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-05 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-11 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 19:39-0300\n"
"Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -3081,13 +3081,6 @@ msgstr "mostra un separatore orizzontale tra le finestre"
msgid "display a vertical separator between windows"
msgstr "mostra un separatore verticale tra le finestre"
-msgid ""
-"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
-"nicklist)"
-msgstr ""
-"colore per i separatori delle finestre (quando divise) e dei separatori tra "
-"le barre (come la lista nick)"
-
msgid "text color for '+' when scrolling bars"
msgstr "colore del testo '+' allo scorrimento delle barre"
@@ -3097,11 +3090,14 @@ msgstr "colore del testo per la chat"
msgid "background color for chat"
msgstr "colore di sfondo per la chat"
-msgid ""
-"text color for chat when window is inactive (not current selected window)"
-msgstr ""
-"colore del testo per la chat quando la finestra è inattiva (nessuna finestra "
-"attiva selezionata)"
+msgid "text color for buffer names"
+msgstr "colore del testo per i nomi dei buffer"
+
+msgid "text color for channel names"
+msgstr "colore del testo per i nomi dei canali"
+
+msgid "text color for delimiters"
+msgstr "colore del testo per i delimitatori"
msgid ""
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
@@ -3110,55 +3106,11 @@ msgstr ""
"colore del testo per la chat quando la riga è inattiva (il buffer è unito "
"con altri buffer e non è selezionato)"
-msgid "text color for time in chat window"
-msgstr "colore del testo per l'orario nella finestra di chat"
-
-msgid "text color for time delimiters"
-msgstr "colore del testo per i delimitator dell'orario"
-
-msgid ""
-"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
-"same number)"
-msgstr ""
-"colore del testo per il nome del buffer (prima del prefisso, quando più "
-"buffer sono uniti con lo stesso nome)"
-
msgid ""
-"text color for inactive buffer name (before prefix, when many buffers are "
-"merged with same number and if buffer is not selected)"
+"text color for chat when window is inactive (not current selected window)"
msgstr ""
-"colore del testo per il nome del buffer inattivo (prima del prefisso, quando "
-"più buffer sono uniti con lo stesso numero e il buffer non è selezionato)"
-
-msgid "text color for error prefix"
-msgstr "colore del testo per il prefisso di errore"
-
-msgid "text color for network prefix"
-msgstr "colore del testo per il prefisso di rete"
-
-msgid "text color for action prefix"
-msgstr "colore del testo per il prefisso di azione"
-
-msgid "text color for join prefix"
-msgstr "colore del testo per il prefisso di entrata"
-
-msgid "text color for quit prefix"
-msgstr "colore del testo per il prefisso di uscita"
-
-msgid "text color for '+' when prefix is too long"
-msgstr "colore del testo per '+' quando il prefisso è troppo lungo"
-
-msgid "text color for suffix (after prefix)"
-msgstr "colore del testo per il suffisso (dopo il prefisso)"
-
-msgid "text color for buffer names"
-msgstr "colore del testo per i nomi dei buffer"
-
-msgid "text color for server names"
-msgstr "colore del testo per i nomi dei server"
-
-msgid "text color for channel names"
-msgstr "colore del testo per i nomi dei canali"
+"colore del testo per la chat quando la finestra è inattiva (nessuna finestra "
+"attiva selezionata)"
msgid "text color for nicks in chat window"
msgstr "colore del testo per i nick nella finestra di chat"
@@ -3176,14 +3128,6 @@ msgstr ""
"colore per il prefisso del nick (stringa visualizzata prima del nick nel "
"prefisso)"
-msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
-msgstr ""
-"colore per il prefisso del nick (stringa visualizzata dopo il nick nel "
-"prefisso)"
-
-msgid "text color for local nick in chat window"
-msgstr "colore del testo per il nick locale nella finestra di chat"
-
msgid "text color for offline nick (not in nicklist any more)"
msgstr "colore del testo per i nick non in linea (non più in lista nick)"
@@ -3196,11 +3140,13 @@ msgstr "colore di sfondo per i nick non in linea con highlight"
msgid "text color for other nick in private buffer"
msgstr "colore del testo per gli altri nick nel buffer privato"
-msgid "text color for hostnames"
-msgstr "colore del testo per i nomi host"
+msgid "text color for local nick in chat window"
+msgstr "colore del testo per il nick locale nella finestra di chat"
-msgid "text color for delimiters"
-msgstr "colore del testo per i delimitatori"
+msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
+msgstr ""
+"colore per il prefisso del nick (stringa visualizzata dopo il nick nel "
+"prefisso)"
msgid "text color for highlighted prefix"
msgstr "colore del testo per il prefisso di notifica"
@@ -3208,12 +3154,53 @@ msgstr "colore del testo per il prefisso di notifica"
msgid "background color for highlighted prefix"
msgstr "colore di sfondo per il prefisso di notifica"
+msgid "text color for hostnames"
+msgstr "colore del testo per i nomi host"
+
+msgid ""
+"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
+"same number)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il nome del buffer (prima del prefisso, quando più "
+"buffer sono uniti con lo stesso nome)"
+
+msgid ""
+"text color for inactive buffer name (before prefix, when many buffers are "
+"merged with same number and if buffer is not selected)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il nome del buffer inattivo (prima del prefisso, quando "
+"più buffer sono uniti con lo stesso numero e il buffer non è selezionato)"
+
+msgid "text color for error prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di errore"
+
+msgid "text color for network prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di rete"
+
+msgid "text color for action prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di azione"
+
+msgid "text color for join prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di entrata"
+
+msgid "text color for quit prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di uscita"
+
+msgid "text color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "colore del testo per '+' quando il prefisso è troppo lungo"
+
+msgid "text color for suffix (after prefix)"
+msgstr "colore del testo per il suffisso (dopo il prefisso)"
+
msgid "text color for unread data marker"
msgstr "colore del testo per l'evidenziatore di dati non letti"
msgid "background color for unread data marker"
msgstr "colore di sfondo per l'evidenziatore di dati non letti"
+msgid "text color for server names"
+msgstr "colore del testo per i nomi dei server"
+
msgid "text color for tags after messages (displayed with command /debug tags)"
msgstr ""
"colore del testo per i tago dopo i messaggi (mostrati con il comando /debug "
@@ -3225,58 +3212,77 @@ msgstr "colore del testo per l'evidenziatore sulle righe per il testo trovato"
msgid "background color for marker on lines where text sought is found"
msgstr "colore di sfondo per l'evidenziatore sulle righe per il testo trovato"
+msgid "text color for time in chat window"
+msgstr "colore del testo per l'orario nella finestra di chat"
+
+msgid "text color for time delimiters"
+msgstr "colore del testo per i delimitator dell'orario"
+
msgid "text color for values"
msgstr "colore del testo per i valori"
-msgid "text color for current buffer number in status bar"
-msgstr ""
-"colore del testo per il numero del buffer corrente nella barra di stato"
+msgid "text color for actions in input line"
+msgstr "colore del testo per le azioni sulla riga di input"
-msgid "text color for current buffer name in status bar"
-msgstr "colore del testo per il nome del buffer corrente nella barra di stato"
+msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
+msgstr "colore del testo per la ricerca del testo fallita nella riga di input"
msgid ""
-"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
-"protocol like SSL"
+"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
+"nicklist)"
msgstr ""
-"colore del testo per il nome del buffer corrente nella barra di stato, se i "
-"dati sono messi al sicuro con un protocollo come SSL"
+"colore per i separatori delle finestre (quando divise) e dei separatori tra "
+"le barre (come la lista nick)"
-msgid "text color for filter indicator in status bar"
-msgstr "colore del testo per l'indicatore di filtro nella barra di stato"
+msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il conteggio dei messaggi di notifica nella hotlist "
+"(barra di stato)"
-msgid "text color for buffer with new messages (status bar)"
-msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi messaggi (barra di stato)"
+msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il conteggio dei messaggi nella hotlist (barra di stato)"
-msgid "text color for buffer with private message (status bar)"
+msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)"
msgstr ""
-"colore del testo per il buffer con un messaggio privato (barra di stato)"
+"colore del testo per il conteggio di altri messaggi nella hotlist (barra di "
+"stato)"
+
+msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il conteggio dei messaggi privati nella hotlist (barra "
+"di stato)"
msgid "text color for buffer with highlight (status bar)"
msgstr "colore del testo per il buffer con notifica (barra di stato)"
+msgid "text color for buffer with new messages (status bar)"
+msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi messaggi (barra di stato)"
+
msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"colore del testo per il buffer con nuovi dati (non messaggi) (barra di stato)"
-msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)"
+msgid "text color for buffer with private message (status bar)"
msgstr ""
-"colore del testo per il conteggio dei messaggi nella hotlist (barra di stato)"
+"colore del testo per il buffer con un messaggio privato (barra di stato)"
-msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)"
-msgstr ""
-"colore del testo per il conteggio dei messaggi privati nella hotlist (barra "
-"di stato)"
+msgid "text color for filter indicator in status bar"
+msgstr "colore del testo per l'indicatore di filtro nella barra di stato"
-msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)"
+msgid "text color for current buffer name in status bar"
+msgstr "colore del testo per il nome del buffer corrente nella barra di stato"
+
+msgid ""
+"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
+"protocol like SSL"
msgstr ""
-"colore del testo per il conteggio dei messaggi di notifica nella hotlist "
-"(barra di stato)"
+"colore del testo per il nome del buffer corrente nella barra di stato, se i "
+"dati sono messi al sicuro con un protocollo come SSL"
-msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)"
+msgid "text color for current buffer number in status bar"
msgstr ""
-"colore del testo per il conteggio di altri messaggi nella hotlist (barra di "
-"stato)"
+"colore del testo per il numero del buffer corrente nella barra di stato"
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi dati (barra di stato)"
@@ -3284,18 +3290,12 @@ msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi dati (barra di stato)"
msgid "text color for time (status bar)"
msgstr "colore del testo per l'ora (barra di stato)"
-msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
-msgstr "colore del testo per la ricerca del testo fallita nella riga di input"
-
-msgid "text color for actions in input line"
-msgstr "colore del testo per le azioni sulla riga di input"
+msgid "text color for away nicknames"
+msgstr "colore del testo per i nick assenti"
msgid "text color for groups in nicklist"
msgstr "colore del testo per i gruppi nella lista nick"
-msgid "text color for away nicknames"
-msgstr "colore del testo per i nick assenti"
-
msgid "text color for offline nicknames"
msgstr "colore del testo per i nick non in linea"
@@ -3350,6 +3350,10 @@ msgstr ""
"completa parzialmente gli argomenti dei comandi (arresta quando vengono "
"trovati più argomenti con lo stesso prefisso)"
+msgid "display count for each partial completion in bar item"
+msgstr ""
+"mostra contatore per ogni completamento parziale nella barra degli oggetti"
+
msgid ""
"partially complete outside commands (stop when many words found begin with "
"same letters)"
@@ -3357,13 +3361,12 @@ msgstr ""
"completa parzialmente comandi esterni (arresta quando vengono trovate più "
"parole che iniziano con le stesse lettere)"
-msgid "display count for each partial completion in bar item"
-msgstr ""
-"mostra contatore per ogni completamento parziale nella barra degli oggetti"
-
-msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
msgstr ""
-"numero massimo di righe nella cronologia per buffer (0 = nessun limite)"
+"numero massimo predefinito di comandi da visualizzare nella cronologia (0 = "
+"nessun limite)"
msgid ""
"maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited, examples: "
@@ -3373,6 +3376,10 @@ msgstr ""
"esempi: 1440 = un giorno, 10000 = una settimana; 43200 = un mese, 525600 = "
"un anno)"
+msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"numero massimo di righe nella cronologia per buffer (0 = nessun limite)"
+
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "numero massimo di comandi utente nella cronologia (0 = nessun limite)"
@@ -3380,13 +3387,6 @@ msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
msgstr "numero massimo di buffer visitati da memorizzare"
msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"numero massimo predefinito di comandi da visualizzare nella cronologia (0 = "
-"nessun limite)"
-
-msgid ""
"timeout (in seconds) for connection to a remote host (made in a child "
"process)"
msgstr ""
@@ -6243,74 +6243,6 @@ msgstr ""
"formato dell'ora in risposta al messaggio CTCP TIME (consultare man strftime "
"per gli specificatori data/ora)"
-msgid "merge server buffers"
-msgstr "unisci i buffer dei server"
-
-msgid "merge private buffers"
-msgstr "unisci i buffer privati"
-
-msgid ""
-"force position of new channel in list of buffers (none = default position "
-"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
-"channel/pv of server)"
-msgstr ""
-"forza la posizione del nuovo canale nell'elenco dei buffer (none = posizione "
-"predefinita (dovrebbe essere l'ultimo buffer), next = buffer corrente + 1, "
-"near_server = dopo l'ultimo canale/privato del server)"
-
-msgid ""
-"force position of new private in list of buffers (none = default position "
-"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
-"channel/pv of server)"
-msgstr ""
-"forza la posizione del nuovo buffer privato nell'elenco dei buffer (none = "
-"posizione predefinita (dovrebbe essere l'ultimo buffer), next = buffer "
-"corrente + 1, near_server = dopo l'ultimo canale/privato del server)"
-
-msgid ""
-"display nick mode (op, voice, ...) before nick (none = never, prefix = in "
-"prefix only (default), action = in action messages only, both = prefix + "
-"action messages)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"display a space if nick mode is enabled but nick has no mode (not op, "
-"voice, ...)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
-"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
-"up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use "
-"only lower case for nicks in this option"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
-"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum "
-"= sum of letters"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
-"least one char outside this list must be in string before stopping) "
-"(example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick "
-"\"|nick\")"
-msgstr ""
-"caratteri usati per interrompere il calcolo del colore con le lettere del "
-"nick (almeno un carattere al di fuori di questa lista deve essere nella "
-"lista prima di interromperlo) (esempio: nick \"|nick|away\" con \"|\" nei "
-"caratteri restituisce il colore del nick \"|nick\")"
-
-msgid ""
-"smart completion for nicks (completes first with last speakers): speakers = "
-"all speakers (including highlights), speakers_highlights = only speakers "
-"with highlight"
-msgstr ""
-"completamento intelligente per i nick (completa il primo con gli ultimi a "
-"parlare sul canale): speakers = tutti i nick (notifiche comprese), "
-"speakers_highlight = solo i nick con le notifiche"
-
msgid ""
"display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, "
"local: display locally, channel: send action to channels)"
@@ -6356,22 +6288,6 @@ msgstr ""
"mostra un messaggio in privato quando l'utente è tornato (dopo l'uscita dal "
"server)"
-msgid "display server away message in away bar item"
-msgstr "mostra il messaggio di assenza del server nell'elemento barra di away"
-
-msgid ""
-"hide channel key in channel modes (this will hide all channel modes "
-"arguments if mode +k is set on channel)"
-msgstr ""
-"nasconde la chiave del canale (l'opzione nasconde gli argomenti di tutte le "
-"modalità canale se +k è impostato sul canale)"
-
-msgid "display nick modes in \"input_prompt\" bar item"
-msgstr "visualizza le modalità nick nell'elemento barra \"input_prompt\""
-
-msgid "display nick prefix in \"input_prompt\" bar item"
-msgstr "visualizza il prefisso del nick nell'elemento barra \"input_prompt\""
-
msgid ""
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
@@ -6434,11 +6350,27 @@ msgstr ""
"notifiche (di solito qualsiasi messaggio da altri utenti, non quelli dal "
"server...)"
+msgid "display server away message in away bar item"
+msgstr "mostra il messaggio di assenza del server nell'elemento barra di away"
+
+msgid ""
+"hide channel key in channel modes (this will hide all channel modes "
+"arguments if mode +k is set on channel)"
+msgstr ""
+"nasconde la chiave del canale (l'opzione nasconde gli argomenti di tutte le "
+"modalità canale se +k è impostato sul canale)"
+
msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)"
msgstr ""
"nome dell'elemento barra dove è mostrato il server IRC (per la barra di "
"stato)"
+msgid "display nick modes in \"input_prompt\" bar item"
+msgstr "visualizza le modalità nick nell'elemento barra \"input_prompt\""
+
+msgid "display nick prefix in \"input_prompt\" bar item"
+msgstr "visualizza il prefisso del nick nell'elemento barra \"input_prompt\""
+
msgid ""
"default target buffer for msgbuffer options when target is private and that "
"private buffer is not found"
@@ -6447,12 +6379,74 @@ msgstr ""
"destinazione è privata ed il buffer privato non viene trovato"
msgid ""
+"force position of new channel in list of buffers (none = default position "
+"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
+"channel/pv of server)"
+msgstr ""
+"forza la posizione del nuovo canale nell'elenco dei buffer (none = posizione "
+"predefinita (dovrebbe essere l'ultimo buffer), next = buffer corrente + 1, "
+"near_server = dopo l'ultimo canale/privato del server)"
+
+msgid ""
+"force position of new private in list of buffers (none = default position "
+"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
+"channel/pv of server)"
+msgstr ""
+"forza la posizione del nuovo buffer privato nell'elenco dei buffer (none = "
+"posizione predefinita (dovrebbe essere l'ultimo buffer), next = buffer "
+"corrente + 1, near_server = dopo l'ultimo canale/privato del server)"
+
+msgid ""
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
msgstr ""
msgid ""
+"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
+"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
+"up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use "
+"only lower case for nicks in this option"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
+"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum "
+"= sum of letters"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
+"least one char outside this list must be in string before stopping) "
+"(example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick "
+"\"|nick\")"
+msgstr ""
+"caratteri usati per interrompere il calcolo del colore con le lettere del "
+"nick (almeno un carattere al di fuori di questa lista deve essere nella "
+"lista prima di interromperlo) (esempio: nick \"|nick|away\" con \"|\" nei "
+"caratteri restituisce il colore del nick \"|nick\")"
+
+msgid ""
+"smart completion for nicks (completes first with last speakers): speakers = "
+"all speakers (including highlights), speakers_highlights = only speakers "
+"with highlight"
+msgstr ""
+"completamento intelligente per i nick (completa il primo con gli ultimi a "
+"parlare sul canale): speakers = tutti i nick (notifiche comprese), "
+"speakers_highlight = solo i nick con le notifiche"
+
+msgid ""
+"display nick mode (op, voice, ...) before nick (none = never, prefix = in "
+"prefix only (default), action = in action messages only, both = prefix + "
+"action messages)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"display a space if nick mode is enabled but nick has no mode (not op, "
+"voice, ...)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
msgstr ""
"visualizza notifiche come messaggi privati (se automatico, usa il buffer "
@@ -6481,6 +6475,9 @@ msgstr ""
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
msgstr "chiude buffer quando viene digitato /part nel canale"
+msgid "merge private buffers"
+msgstr "unisci i buffer privati"
+
msgid ""
"number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
@@ -6489,6 +6486,9 @@ msgstr ""
"viene chiuso (i messaggi verranno visualizzati all'apertura del buffer dei "
"dati raw)"
+msgid "merge server buffers"
+msgstr "unisci i buffer dei server"
+
msgid ""
"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some "
"minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")"
@@ -6514,21 +6514,41 @@ msgid ""
"never unmask a join)"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: please do not translate "nick"
+msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)"
+msgstr "abilita filtro smart per i messaggi \"nick\" (cambio nick)"
+
#. TRANSLATORS: please do not translate "part" and "quit"
msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages"
msgstr ""
"abilita filtro smart per i messaggi \"part\" (uscita) e \"quit "
"(disconnessione)"
-#. TRANSLATORS: please do not translate "nick"
-msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)"
-msgstr "abilita filtro smart per i messaggi \"nick\" (cambio nick)"
-
msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
msgstr ""
"elimina colori nell'argomento (usato solo quando mostrato il titolo del "
"buffer)"
+msgid "color for nick in input bar"
+msgstr "colore per il nick nella riga di input"
+
+msgid "color for away item"
+msgstr "colore per l'elemento assenza"
+
+msgid "color for channel modes, near channel name"
+msgstr "colore per le modalità dei canali, vicino ai nomi dei canali"
+
+msgid ""
+"color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag "
+"is increasing)"
+msgstr ""
+"colore per l'indicatore del lag, durante il conteggio (pong non ricevuto dal "
+"server, lag in aumento)"
+
+msgid "color for lag indicator, when pong has been received from server"
+msgstr ""
+"colore per l'indicatore di ritardo, quando il pong viene ricevuto dal server"
+
msgid "color for text in join messages"
msgstr "colore per il testo nei messaggi di entrata"
@@ -6570,35 +6590,15 @@ msgstr ""
msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr "colore per il testo \"Notifica\" nelle notifiche"
-msgid "color for nick in input bar"
-msgstr "colore per il nick nella riga di input"
-
-msgid "color for away item"
-msgstr "colore per l'elemento assenza"
-
-msgid "color for channel modes, near channel name"
-msgstr "colore per le modalità dei canali, vicino ai nomi dei canali"
-
-msgid ""
-"color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag "
-"is increasing)"
-msgstr ""
-"colore per l'indicatore del lag, durante il conteggio (pong non ricevuto dal "
-"server, lag in aumento)"
-
-msgid "color for lag indicator, when pong has been received from server"
-msgstr ""
-"colore per l'indicatore di ritardo, quando il pong viene ricevuto dal server"
-
msgid "color for reason in part/quit messages"
msgstr "colore per il motivo nei messaggi di uscita/abbandono"
-msgid "color for old channel topic (when topic is changed)"
-msgstr "colore del precedente argomento del canale (quando viene cambiato)"
-
msgid "color for new channel topic (when topic is changed)"
msgstr "colore del nuovo argomento del canale (quando viene cambiato)"
+msgid "color for old channel topic (when topic is changed)"
+msgstr "colore del precedente argomento del canale (quando viene cambiato)"
+
msgid ""
"get an alternate nick when the nick is already used on server: add some \"_"
"\" until the nick has a length of 9, and then replace last char (or the two "
@@ -7662,12 +7662,12 @@ msgstr ""
"numero massimo di righe da visualizzare dal file di log alla creazione di un "
"nuovo buffer (0 = nessuna cronologia)"
-msgid "color for backlog lines"
-msgstr "colore per la cronologia"
-
msgid "color for line ending the backlog"
msgstr "colore per la riga finale nella cronologia"
+msgid "color for backlog lines"
+msgstr "colore per la cronologia"
+
msgid ""
"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
msgstr ""
@@ -7681,17 +7681,10 @@ msgstr ""
"numero di secondi tra il flush (scrittura) dei file di log (0 = scrive sui "
"file di log immediatamente per ogni riga stampata)"
-msgid "use only lower case for log filenames"
-msgstr "usare solo lettere minuscole per i nomi dei file di log"
-
-msgid ""
-"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
-"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
-"man strftime)"
+msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
msgstr ""
-"path per i file di log di WeeChat: \"%h\" all'inizio della stringa viene "
-"sostituito dalla directory home di WeeChat (predefinita è \"~/.weechat); "
-"sono ammessi gli specificatori di data (consultare man strftime)"
+"scrive una riga informativa nel file di log quando il log inizia o termina "
+"per un buffer"
msgid ""
"default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or "
@@ -7705,6 +7698,26 @@ msgstr ""
"del buffer locale; sono ammessi gli specificatori di data (consultare man "
"strftime)"
+msgid "use only lower case for log filenames"
+msgstr "usare solo lettere minuscole per i nomi dei file di log"
+
+msgid "text to write before nick in prefix of message, example: \"<\""
+msgstr ""
+"testo da scrivere prima del nick nel prefisso del messaggo, esempio: \"<\""
+
+msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\""
+msgstr ""
+"testo da scrivere dopo il nick nel prefisso del messaggo, esempio: \"<\""
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
+"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
+"man strftime)"
+msgstr ""
+"path per i file di log di WeeChat: \"%h\" all'inizio della stringa viene "
+"sostituito dalla directory home di WeeChat (predefinita è \"~/.weechat); "
+"sono ammessi gli specificatori di data (consultare man strftime)"
+
msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
"directory delimiter)"
@@ -7712,24 +7725,11 @@ msgstr ""
"carattere di sostituzione per i caratteri speciali nei nomi dei file salvati "
"con la mask (come il delimitatore di directory)"
-msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
-msgstr ""
-"scrive una riga informativa nel file di log quando il log inizia o termina "
-"per un buffer"
-
msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"data e ora usati nei file di log (consultare man strftime per gli "
"specificatori di data/ora)"
-msgid "text to write before nick in prefix of message, example: \"<\""
-msgstr ""
-"testo da scrivere prima del nick nel prefisso del messaggo, esempio: \"<\""
-
-msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\""
-msgstr ""
-"testo da scrivere dopo il nick nel prefisso del messaggo, esempio: \"<\""
-
msgid "list of logger buffers"
msgstr "elenco dei buffer logger"
@@ -8363,15 +8363,6 @@ msgstr ""
msgid "text color for client description"
msgstr "colore del testo per la descrizione del client"
-msgid "text color in relay buffer"
-msgstr "colore del testo nei buffer relay"
-
-msgid "background color in relay buffer"
-msgstr "colore di sfondo nel buffer relay"
-
-msgid "text color of selected line in relay buffer"
-msgstr "colore del testo della riga selezionata nel buffer relay"
-
msgid "text color for \"connecting\" status"
msgstr "colore del testo per lo status \"connessione in corso\""
@@ -8387,6 +8378,15 @@ msgstr "colore del testo per lo status \"autenticazione fallita\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "colore del testo per lo status \"disconnesso\""
+msgid "text color in relay buffer"
+msgstr "colore del testo nei buffer relay"
+
+msgid "background color in relay buffer"
+msgstr "colore di sfondo nel buffer relay"
+
+msgid "text color of selected line in relay buffer"
+msgstr "colore del testo della riga selezionata nel buffer relay"
+
msgid ""
"regular expression with IPs allowed to use relay (case insensitive, use \"(?-"
"i)\" at beginning to make it case sensitive); if IPv6 is enabled and that "
@@ -8444,10 +8444,6 @@ msgid ""
"\\.)?example\\.(com|org)\""
msgstr ""
-msgid "maximum number of lines in backlog per IRC channel (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"numero massimo di righe nella cronologia per canale IRC (0 = nessun limite)"
-
msgid ""
"maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, "
"examples: 1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one "
@@ -8457,6 +8453,10 @@ msgstr ""
"esempi: 1440 = un giorno, 10000 = una settimana; 43200 = un mese, 525600 = "
"un anno)"
+msgid "maximum number of lines in backlog per IRC channel (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"numero massimo di righe nella cronologia per canale IRC (0 = nessun limite)"
+
msgid "display backlog starting from last client disconnect"
msgstr "mostra la cronologia a partire dall'ultima disconnessione del client"
@@ -9242,95 +9242,95 @@ msgid ""
"alt+r = remove, ...); if disabled, only the input is allowed: i, r, ..."
msgstr ""
-msgid "color for status \"popular\" (\"*\")"
-msgstr "colore per lo status \"popolare\" (\"*\")"
-
-msgid "color for status \"installed\" (\"i\")"
-msgstr "colore per lo status \"installato\" (\"i\")"
-
msgid "color for status \"autoloaded\" (\"a\")"
msgstr "colore per lo status \"caricato automaticamente\" (\"a\")"
msgid "color for status \"held\" (\"H\")"
msgstr "colore per lo status \"bloccato\" (\"H\")"
-msgid "color for status \"running\" (\"r\")"
-msgstr "colore per lo status \"in esecuzione\" (\"r\")"
+msgid "color for status \"installed\" (\"i\")"
+msgstr "colore per lo status \"installato\" (\"i\")"
msgid "color for status \"obsolete\" (\"N\")"
msgstr "colore per lo status \"obsoleto\" (\"N\")"
+msgid "color for status \"popular\" (\"*\")"
+msgstr "colore per lo status \"popolare\" (\"*\")"
+
+msgid "color for status \"running\" (\"r\")"
+msgstr "colore per lo status \"in esecuzione\" (\"r\")"
+
msgid "color for status \"unknown\" (\"?\")"
msgstr "colore per lo status \"sconosciuto\" (\"?\")"
msgid "text color in script buffer"
msgstr "colore del testo nel buffer degli script"
+msgid "background color in script buffer"
+msgstr "colore di sfondo nel buffer degli script"
+
+msgid "background color for selected line in script buffer"
+msgstr "colore di sfondo per la riga selezionata nel buffer degli script"
+
msgid "text color of dates in script buffer"
msgstr "colore del testo delle date nel buffer degli script"
+msgid "text color of dates for selected line in script buffer"
+msgstr ""
+"colore del testo delle date per la riga selezionata nel buffer degli script"
+
msgid "text color of delimiters in script buffer"
msgstr "colore del testo dei delimitatori nel buffer degli script"
msgid "text color of description in script buffer"
msgstr "colore del testo della descrizione nel buffer degli script"
-msgid "text color of extension in script buffer"
-msgstr "colore del testo dell'estensione nel buffer degli script"
-
-msgid "text color of script name in script buffer"
-msgstr "colore del testo del nome dello script nel buffer degli script"
-
-msgid "text color of tags in script buffer"
-msgstr "colore del testo dei tag nel buffer degli script"
-
-msgid "text color of version in script buffer"
-msgstr "colore del testo della versione nel buffer degli script"
-
-msgid "text color of version loaded in script buffer"
-msgstr "colore del testo della versione caricata nel buffer degli script"
-
-msgid "background color in script buffer"
-msgstr "colore di sfondo nel buffer degli script"
-
-msgid "text color for selected line in script buffer"
-msgstr "colore del testo della riga selezionata nel buffer degli script"
-
-msgid "text color of dates for selected line in script buffer"
-msgstr ""
-"colore del testo delle date per la riga selezionata nel buffer degli script"
-
msgid "text color of description for selected line in script buffer"
msgstr ""
"colore del testo della descrizione per la riga selezionata nel buffer degli "
"script"
+msgid "text color of extension in script buffer"
+msgstr "colore del testo dell'estensione nel buffer degli script"
+
msgid "text color of extension for selected line in script buffer"
msgstr ""
"colore del testo dell'estensione per la riga selezionata nel buffer degli "
"script"
+msgid "text color of script name in script buffer"
+msgstr "colore del testo del nome dello script nel buffer degli script"
+
msgid "text color of script name for selected line in script buffer"
msgstr ""
"colore del testo del nome dello script per la riga selezionata nel buffer "
"degli script"
+msgid "text color for selected line in script buffer"
+msgstr "colore del testo della riga selezionata nel buffer degli script"
+
+msgid "text color of tags in script buffer"
+msgstr "colore del testo dei tag nel buffer degli script"
+
msgid "text color of tags for selected line in script buffer"
msgstr ""
"colore del testo dei tag per la riga selezionata nel buffer degli script"
-msgid "text color of version for selected line in script buffer"
-msgstr ""
-"colore del testo della versione per la riga selezionata nel buffer degli "
-"script"
+msgid "text color of version in script buffer"
+msgstr "colore del testo della versione nel buffer degli script"
+
+msgid "text color of version loaded in script buffer"
+msgstr "colore del testo della versione caricata nel buffer degli script"
msgid "text color of version loaded for selected line in script buffer"
msgstr ""
"colore del testo della versione attiva per la riga selezionata nel buffer "
"degli script"
-msgid "background color for selected line in script buffer"
-msgstr "colore di sfondo per la riga selezionata nel buffer degli script"
+msgid "text color of version for selected line in script buffer"
+msgstr ""
+"colore del testo della versione per la riga selezionata nel buffer degli "
+"script"
msgid ""
"autoload scripts installed (make a link in \"autoload\" directory to script "
@@ -9645,15 +9645,6 @@ msgstr ""
msgid "size of progress bar, in chars (if 0, progress bar is disabled)"
msgstr "dimensione barra di avanzamento, in caratteri (se 0, è disabilitata)"
-msgid "text color in xfer buffer"
-msgstr "colore del testo nel buffer xfer"
-
-msgid "background color in xfer buffer"
-msgstr "colore di sfondo del buffer xfer"
-
-msgid "text color of selected line in xfer buffer"
-msgstr "colore della riga selezionata nel buffer xfer"
-
msgid "text color for \"waiting\" status"
msgstr "colore del testo per lo status \"in attesa\""
@@ -9669,8 +9660,14 @@ msgstr "colore del testo per lo status \"fallito\""
msgid "text color for \"aborted\" status"
msgstr "colore del testo per lo status \"annullato\""
-msgid "timeout for xfer request (in seconds)"
-msgstr "timeout per la richiesta xfer (in secondi)"
+msgid "text color in xfer buffer"
+msgstr "colore del testo nel buffer xfer"
+
+msgid "background color in xfer buffer"
+msgstr "colore di sfondo del buffer xfer"
+
+msgid "text color of selected line in xfer buffer"
+msgstr "colore della riga selezionata nel buffer xfer"
msgid "block size for sending packets, in bytes"
msgstr "dimensione blocco per l'invio dei pacchetti, in byte"
@@ -9679,6 +9676,13 @@ msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "non attendere ACK all'invio del file"
msgid ""
+"IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP "
+"is used)"
+msgstr ""
+"Indirizzo IP o DNS per l'invio di file/chat (se vuoto, verrà usata "
+"l'interfaccia IP locale)"
+
+msgid ""
"restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful "
"for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, "
"empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, "
@@ -9691,38 +9695,25 @@ msgstr ""
"solo per root)"
msgid ""
-"IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP "
-"is used)"
-msgstr ""
-"Indirizzo IP o DNS per l'invio di file/chat (se vuoto, verrà usata "
-"l'interfaccia IP locale)"
-
-msgid ""
"speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)"
msgstr ""
"limite di velocità per l'invio dei file, in kb per secondo (0 vuol dire "
"senza limite)"
-msgid ""
-"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, "
-"\"~/.weechat\" by default)"
-msgstr ""
-"path per il salvataggio dei file in arrivo (\"%h\" sarà sostituito dalla "
-"home di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)"
+msgid "timeout for xfer request (in seconds)"
+msgstr "timeout per la richiesta xfer (in secondi)"
-msgid ""
-"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h"
-"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
-msgstr ""
-"path per la lettura dei file da inviare (quando non specificato dall'utente) "
-"(\"%h\" sarà sostituito dalla home di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)"
+msgid "automatically accept chat requests (use carefully!)"
+msgstr "accetta automaticamente le richieste di chat (usare con cautela!)"
-msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
-msgstr ""
-"usa il nick remoto come prefisso nel nome del file locale alla ricezione"
+msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)"
+msgstr "accetta automaticamente i file in arrivo (usare con cautela!)"
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "converti gli spazi in underscore all'invio dei file"
+msgid ""
+"comma-separated list of nicks for which the incoming files and chats are "
+"automatically accepted; format is \"server.nick\" (for a specific server) or "
+"\"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\""
+msgstr ""
msgid "rename incoming files if already exists (add \".1\", \".2\", ...)"
msgstr ""
@@ -9734,17 +9725,26 @@ msgstr ""
"riprende automaticamente il trasferimento dei file se la connessione "
"all'host viene perduta"
-msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)"
-msgstr "accetta automaticamente i file in arrivo (usare con cautela!)"
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "converti gli spazi in underscore all'invio dei file"
-msgid "automatically accept chat requests (use carefully!)"
-msgstr "accetta automaticamente le richieste di chat (usare con cautela!)"
+msgid ""
+"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, "
+"\"~/.weechat\" by default)"
+msgstr ""
+"path per il salvataggio dei file in arrivo (\"%h\" sarà sostituito dalla "
+"home di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)"
msgid ""
-"comma-separated list of nicks for which the incoming files and chats are "
-"automatically accepted; format is \"server.nick\" (for a specific server) or "
-"\"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\""
+"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h"
+"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+msgstr ""
+"path per la lettura dei file da inviare (quando non specificato dall'utente) "
+"(\"%h\" sarà sostituito dalla home di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)"
+
+msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr ""
+"usa il nick remoto come prefisso nel nome del file locale alla ricezione"
msgid "list of xfer"
msgstr "elenco di xfer"