summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2012-02-26 18:18:37 +0100
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2012-02-26 18:18:37 +0100
commitf3dc2e7ef91aa258f9cd39e0ea258f6ec08a97ca (patch)
treea7ccab6fa6b374df105da517042ff328a48bc922 /po/it.po
parenta1e87fe63d8c5aa49619080a1947384711eaafcd (diff)
downloadweechat-f3dc2e7ef91aa258f9cd39e0ea258f6ec08a97ca.zip
irc: add search for lower case nicks in option irc.look.nick_color_force
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po21
1 files changed, 12 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 861bf0369..df33e0a9a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.8-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 08:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -3519,13 +3519,6 @@ msgstr[1] "normali"
msgid "Debug disabled for cursor mode"
msgstr "Debug disabilitato per la modalità cursore"
-#, c-format
-msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
-msgstr "Debug abilitato per il mouse (%s)"
-
-msgid "Debug disabled for mouse"
-msgstr "Debug disabilitato per il mouse"
-
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
msgstr "Errore: memoria non sufficiente per aggiungere un buffer alla hotlist"
@@ -3556,6 +3549,13 @@ msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Memoria non sufficiente per una nuova riga"
#, c-format
+msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
+msgstr "Debug abilitato per il mouse (%s)"
+
+msgid "Debug disabled for mouse"
+msgstr "Debug disabilitato per il mouse"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
msgstr "%s%s: errore, riferimento circolare alla chiamata dell'alias \"%s\""
@@ -5697,9 +5697,12 @@ msgstr "testo da visualizzare prima del nick nella finestra di chat"
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "testo da visualizzare dopo il nick nella finestra di chat"
+#, fuzzy
msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
-"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\")"
+"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); "
+"lookup for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use "
+"only lower case for nicks in this option"
msgstr ""
"forza colore per alcuni nick: l'hash calcolato con il nick per trovare il "
"colore non verrà usato per questi nick (il formato è: \"nick1:color1;nick2:"