summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-10-31 20:45:06 +0100
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-10-31 20:45:06 +0100
commit00f08f8e44352b3f3e47ffde9bf4ace0b59cc50b (patch)
tree4a2f2b3829e8214d404079f934e60e87a51eb216 /po/it.po
parent435b57e641e766ed04f6e0b5910390c238ce04dc (diff)
downloadweechat-00f08f8e44352b3f3e47ffde9bf4ace0b59cc50b.zip
Add italian translations (thanks to Marco Paolone)
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po5702
1 files changed, 5702 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..f67371842
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,5702 @@
+# WeeChat: fast and light chat environment for many operating systems.
+# Copyright (c) 2003-2009 FlashCode <flashcode@flashtux.org>
+# This file is distributed under the same license as the WeeChat package.
+#
+# Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Weechat 0.31-dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 12:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
+"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2009, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c)Copyright 2003-2009, compilato il %s %s\n"
+"Sviluppato da FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
+msgstr "Utilizzo: %s [opzione...] [plugin:opzione...]\n"
+
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+" plugin:option option for plugin\n"
+" for example, irc plugin can connect\n"
+" to server with url like:\n"
+" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[/port]"
+"[//#channel1][,#channel2[...]]\n"
+" (look at plugins documentation for more information\n"
+" about possible options)\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect disabilta la connessione automatica all'avvio\n"
+" -d, --dir <percorso> imposta la cartella principale di WeeChat "
+"(predefinita: ~/.weechat)\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto\n"
+" -k, --keys visualizza i tasti principali di WeeChat\n"
+" -l, --license visualizza la licenza di WeeChat\n"
+" -p, --no-plugin non caricare i plugin all'avvio\n"
+" -v. --version visualizza la versione di WeeChat\n"
+" plugin:opzione opzione per il plugin\n"
+" per esempio, il plugin irc può connettersi\n"
+" al server con un url del tipo:\n"
+" [irc][6][s]://[nick[:password]@]irc.esempio.org[/"
+"porta][//#canale1][,#canale2[...]]\n"
+" (consulta la documentazione per maggiori "
+"informazioni\n"
+" sulle opzioni disponibili)\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s is "weechat"
+#, c-format
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "tasti predefiniti di %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "Errore: argomento mancante per l'opzione \"%s\"\n"
+
+msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
+msgstr "Errore: impossibile aprire la cartella HOME\n"
+
+msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
+msgstr "Errore: spazio insufficiente per la cartella home\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
+msgstr "Errore: home (%s) non è una cartella\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "Errore: impossibile creare la cartella \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Welcome to %sWeeChat%s, %s"
+msgstr "Benvenuto in %sWeeChat%s, %s"
+
+msgid "List of bars:"
+msgstr "Elenco delle barre:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: "
+"%s"
+msgstr ""
+"%s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, riempimento: %s(alto/basso/%s(sinistra/"
+"destra), %s: %s"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(nascosto)"
+
+msgid "height"
+msgstr "altezza"
+
+msgid "width"
+msgstr "larghezza"
+
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#, c-format
+msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s"
+msgstr " priorità: %d, primo piano: %s, sfondo: %s, elementi :%s%s"
+
+msgid ", with separator"
+msgstr ", con separatore"
+
+msgid "No bar defined"
+msgstr "Nessuna barra definita"
+
+msgid "List of bar items:"
+msgstr "Elenco di elementi dela barra:"
+
+#, c-format
+msgid " %s (plugin: %s)"
+msgstr " %s (plugin: %s)"
+
+msgid "No bar item defined"
+msgstr "Nessun elemento barra definito"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%sErrore: argomento mancante per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sNot enough memory"
+msgstr "%sSpazio non sufficiente"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\""
+msgstr "%sErrore: tipo \"%s\" errato per la barra \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\""
+msgstr "%sErrore: posizione \"%s\" errata per la barra \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Bar \"%s\" created"
+msgstr "Barra \"%s\" creata"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: failed to create bar \"%s\""
+msgstr "%sErrore: creazione della barra \"%s\" fallita"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\""
+msgstr "%sErrore: dimensione \"%s\" errata per la barra \"%s\""
+
+msgid "All bars have been deleted"
+msgstr "Tutte le barre sono state eliminate"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unknown bar \"%s\""
+msgstr "%sErrore: barra \"%s\" sconosciuta"
+
+msgid "Bar deleted"
+msgstr "Barra eliminata"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile impostare l'opzione \"%s\" per la barra \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: buffer not found for \"%s\" command"
+msgstr "%sErrore: buffer non trovato per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile scorrere la barra \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%sErrore: opzione sconosciuta per il comando \"%s\""
+
+msgid "Buffers list:"
+msgstr "Elenco buffer:"
+
+#, c-format
+msgid " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (notify: %s)"
+msgstr " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (notifica: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: incorrect buffer number"
+msgstr "%sErrore: nome buffer non corretto"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
+msgstr "%sErrore: il buffer principale di WeeChat non può essere chiuso"
+
+#, c-format
+msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
+msgstr "Variabili locali per il buffer \"%s\":"
+
+#, c-format
+msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
+msgstr "Nessuna variabile locale definita per il buffer \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s Il plugin \"%s\" non è stato trovato"
+
+#, c-format
+msgid "Debug disabled for \"%s\""
+msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
+msgstr " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s%s%s / tag: %s /regex: %s %s"
+
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(disabilitato)"
+
+msgid "Message filtering enabled"
+msgstr "Filtraggio dei messaggi abilitato"
+
+msgid "Message filtering disabled"
+msgstr "Filtraggio dei messaggi disabilitato"
+
+msgid "Message filters:"
+msgstr "Filtri dei messaggi:"
+
+msgid "No message filter defined"
+msgstr "Nessun filtro per messaggio definito"
+
+#, c-format
+msgid "Filter \"%s\" enabled"
+msgstr "Filtro \"%s\" abilitato"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: filter \"%s\" not found"
+msgstr "%sErrore: filtro \"%s\" non trovato"
+
+#, c-format
+msgid "Filter \"%s\" disabled"
+msgstr "Filtro \"%s\" disabilitato"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: filter \"%s\" already exists"
+msgstr "%sErrore: il filtro \"%s\" esiste già"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: you must specify at least tag(s) or regex for filter"
+msgstr "%sErrore: devi specificare almeno un tag o una regex per il filtro"
+
+#, c-format
+msgid "Filter \"%s\" added:"
+msgstr "Filtro \"%s\" aggiunto:"
+
+#, c-format
+msgid "%sError adding filter"
+msgstr "%sErrore nell'aggiunta del fitro"
+
+#, c-format
+msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
+msgstr "Filtro \"%s\" rinominato in \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile rinominare il filtro da \"%s\" a \"%s\""
+
+msgid "All filters have been deleted"
+msgstr "Tutti i filtri sono stati eliminati"
+
+#, c-format
+msgid "Filter \"%s\" deleted"
+msgstr "Filtro \"%s\" eliminato"
+
+#. TRANSLATORS: %s is "weechat"
+#, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "%s comandi interni:"
+
+msgid "Other commands:"
+msgstr "Altri comandi:"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s%s%s\":"
+msgstr "Opzione \"%s%s%s\":"
+
+msgid "description"
+msgstr "descrizione"
+
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+msgid "boolean"
+msgstr "booleano"
+
+msgid "values"
+msgstr "valori"
+
+msgid "default value"
+msgstr "valore predefinito"
+
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(non definito)"
+
+msgid "current value"
+msgstr "valore corrente"
+
+msgid "string"
+msgstr "stringa"
+
+msgid "integer"
+msgstr "intero"
+
+msgid "any string"
+msgstr "qualsiasi stringa"
+
+msgid "any char"
+msgstr "qualsiasi carattere"
+
+msgid "max chars"
+msgstr "caratteri massimi"
+
+msgid "color"
+msgstr "colore"
+
+msgid "a color name"
+msgstr "un nome colore"
+
+#, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
+msgstr "%sNessun aiuto disponibile, \"%s\" non è un comando/opzione"
+
+msgid "Buffer command history:"
+msgstr "Cronologia comandi buffer:"
+
+msgid "No key binding defined"
+msgstr "Nessuna combinazione tasti definita"
+
+#, c-format
+msgid "Key bindings (%d):"
+msgstr "Combinazioni (%d):"
+
+msgid "Key:"
+msgstr "Tasto:"
+
+msgid "No key found"
+msgstr "Nessun tasto trovato"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile associare il tasto \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Key \"%s\" unbound"
+msgstr "Tasto \"%s\" non associato"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile disassociare il tasto \"%s\""
+
+msgid "Default key bindings restored"
+msgstr "Associazione tasti predefinita ripristinata"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%sErrore: l'argomento \"-yes\" è richiesto per il reset dei tasti (sicurezza)"
+
+#, c-format
+msgid "%d new key added"
+msgid_plural "%d new keys added"
+msgstr[0] "%d nuovo tasto aggiunto"
+msgstr[1] "%d nuovi tasti aggiunti"
+
+#, c-format
+msgid "leaf: id: %d, parent: %d, plugin: \"%s\", buffer: \"%s\""
+msgstr "pannello: id: %d, genitore, %d, plugin: \"%s\", buffer: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "node: id: %d, parent: %d, child1: %d, child2: %d, size: %d%% (%s)"
+msgstr ""
+"nodo: id: %d, genitore: %d, figlio1: %d, figlio2: %d, dimensione: %d%% (%s)"
+
+msgid "horizontal split"
+msgstr "divisione orizzontale"
+
+msgid "vertical split"
+msgstr "divisione verticale"
+
+msgid "Saved layout for buffers:"
+msgstr "Layout salvato per i buffer:"
+
+msgid "Saved layout for windows:"
+msgstr "Layout salvato per le finestre:"
+
+msgid "No layout saved"
+msgstr "Nessun layout salvato"
+
+msgid "Layout saved for buffers (order of buffers)"
+msgstr "Layout salvati per i buffer (ordine dei buffer)"
+
+msgid "Layout saved for windows (buffer displayed by each window)"
+msgstr "Layout salvato per le finestre (buffer visualizzati su ogni finestra)"
+
+msgid "Layout reset for buffers"
+msgstr "Reset del layout per i buffer"
+
+msgid "Layout reset for windows"
+msgstr "Reset del layout per le finestre"
+
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Plugin caricati:"
+
+#, c-format
+msgid " written by \"%s\", license: %s"
+msgstr " scritto da \"%s\", licenza: %s"
+
+msgid " commands hooked:"
+msgstr ""
+
+msgid " command_run hooked:"
+msgstr ""
+
+msgid " timers hooked:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr "%d %s (%d chiamate rimaste)"
+
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "secondo"
+msgstr[1] "secondi"
+
+msgid "millisecond"
+msgid_plural "milliseconds"
+msgstr[0] "millisecondo"
+msgstr[1] "millisecondi"
+
+#, c-format
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr " %d %s (nessun limite per le chiamate)"
+
+msgid " fd hooked:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)"
+msgstr " %d (flag: 0x%x:%s%s%s)"
+
+msgid " read"
+msgstr "lettura"
+
+msgid " write"
+msgstr "scrittura"
+
+msgid " exception"
+msgstr "eccezione"
+
+msgid " process hooked:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " command: '%s', child pid: %d"
+msgstr " comando: '%s', pid figlio: %d"
+
+msgid " connect hooked:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d"
+msgstr " socket: %d, indirizzo: %s, porta: %d, pid figlio: %d"
+
+msgid " prints hooked:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " buffer: %s, message: \"%s\""
+msgstr " buffer: %s, messaggio: \"%s\""
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#, c-format
+msgid " message: \"%s\""
+msgstr " messaggio: \"%s\""
+
+msgid " signals hooked:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " signal: %s"
+msgstr " segnale: %s"
+
+msgid "(all)"
+msgstr "(tutti)"
+
+msgid " configuration options hooked:"
+msgstr ""
+
+msgid " completions hooked:"
+msgstr ""
+
+msgid " modifiers hooked:"
+msgstr ""
+
+msgid "No plugin found"
+msgstr "Nessun plugin trovato"
+
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (nessun plugin)"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%sErrore: argomento contatore errato per il comando \"%s\""
+
+msgid "List of proxies:"
+msgstr "Elenco di proxy:"
+
+#, c-format
+msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
+msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), utente: %s, password. %s"
+
+msgid "No proxy defined"
+msgstr "Nessun proxy definito"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
+msgstr "%sErrore: tipo \"%s\" errato per il proxy \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Proxy \"%s\" created"
+msgstr "Proxy \"%s\" creato"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: failed to create proxy \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile creare il proxy \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\""
+msgstr "%sErrore: porta \"%s\" errata per il proxy \"%s\""
+
+msgid "All proxies have been deleted"
+msgstr "Tutti i proxy sono stati eliminati"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unknown proxy \"%s\""
+msgstr "%sErrore: proxy \"%s\" sconosciuto"
+
+msgid "Proxy deleted"
+msgstr "Proxy eliminato"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile impostare l'opzione \"%s\" per il proxy \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Options reloaded from %s"
+msgstr "Opzioni ricaricate da %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: failed to reload options from %s"
+msgstr "%sErrore: impossibile ricaricare le opzioni da %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration file \"%s\""
+msgstr "File di configurazione \"%s\" sconosciuto"
+
+#, c-format
+msgid "Options saved to %s"
+msgstr "Opzioni salvate in %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: failed to save options to %s"
+msgstr "%sErrore: impossibile salvare le opzioni in %s"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of "
+"option to see a sublist)"
+msgstr ""
+"%sOpzione \"%s\" non trovata (è possibile utilizzare \"*\" all'inizio e/o "
+"fine dell'opzione per visualizzare una sottolista)"
+
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Nessuna opzione di configurazione trovata"
+
+#, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option found matching with \"%s\""
+msgid_plural "%s%d%s configuration options found matching with \"%s\""
+msgstr[0] "%s%d%s opzione di configurazione corrispondente a \"%s\" trovata"
+msgstr[1] "%s%d%s opzioni di configurazione corrispondenti a \"%s\" trovate"
+
+#, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option found"
+msgid_plural "%s%d%s configuration options found"
+msgstr[0] "%s%d%s opzione di configurazione trovata"
+msgstr[1] "%s%d%s opzioni di configurazione trovate"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: failed to set option \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile impostare l'opzione \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%sErrore: opzione di configurazione \"%s\" non trovata"
+
+msgid "Option changed: "
+msgstr "Opzione modificata: "
+
+msgid "Option changed"
+msgstr "Opzione modificata"
+
+#, c-format
+msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
+msgstr "%sImpossibile disabilitare l'opzione \"%s\""
+
+msgid "Option reset: "
+msgstr "Reset dell'opzione: "
+
+#, c-format
+msgid "Option removed: %s"
+msgstr "Opzione rimossa: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
+msgstr "%d opzione(i) ripristinata(e), %d opzione(i) rimossa(e)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type "
+"'process' or 'connect')"
+msgstr ""
+"%sImpossibile aggiornare: ci sono uno o più processi in background (hook di "
+"tipo 'process' o 'connect')"
+
+#, c-format
+msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist"
+msgstr "%sImpossbile aggiornare: il binario di WeeChat \"%s\" non esiste"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions"
+msgstr ""
+"%sImpossibile aggiornare: il binario di WeeChat \"%s\" non ha i permessi di "
+"esecuzione"
+
+#, c-format
+msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..."
+msgstr "Aggiornamento di WeeChat con il file binario: \"%s\"..."
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to save session in file"
+msgstr "%sErrore: impossibile salvare la sessione su file"
+
+#, c-format
+msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat"
+msgstr "***** Errore: exec fallito (programma: \"%s\"), chiusura di WeeChat"
+
+#, c-format
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "Uptime di WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, avviato il %s"
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "giorno"
+msgstr[1] "giorni"
+
+#, c-format
+msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr ""
+"Uptime di WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, avviato il %s%s"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "compilato il"
+
+#, c-format
+msgid "Upgraded %d %s, first start: %s"
+msgstr "Aggiornato %d %s, primo avvio: %s"
+
+#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times"
+msgid "time"
+msgid_plural "times"
+msgstr[0] "volta"
+msgstr[1] "volte"
+
+msgid "Windows list:"
+msgstr "Elenco finestre:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one"
+msgstr ""
+"%sErrore: impossibile unire le finestre, non c'è un'altra finestra della "
+"stessa dimensione vicino quella corrente"
+
+msgid "manage bars"
+msgstr "gestione barre"
+
+msgid ""
+"[add barname type[,cond1,cond2,...] position size separator item1,item2,...] "
+"| [default] | [del barname|-all] | [set barname option value] | [hide|show|"
+"toggle barname] | [scroll barname buffer scroll_value] | [list] | [listfull] "
+"| [listitems]"
+msgstr ""
+"[add nome_barra tipo[,cond1,cond2,...] posizione dimensione separatore "
+"elemento1,elemento2,...] | [default] | [del nome_barra|-all] | [set "
+"nome_barra opzione valore] | [hide|show|toggle nome_barra] | [scroll "
+"nome_barra buffer scroll_value] | [list] | [listfull] | [listitems]"
+
+msgid ""
+" add: add a new bar\n"
+" barname: name of bar (must be unique)\n"
+" type: root: outside windows,\n"
+" window: inside windows, with optional conditions (see below)\n"
+" cond1,...: condition(s) for displaying bar (only for type \"window\"):\n"
+" active: on active window\n"
+" inactive: on inactive windows\n"
+" nicklist: on windows with nicklist\n"
+" without condition, bar is always displayed\n"
+" position: bottom, top, left or right\n"
+" size: size of bar (in chars)\n"
+" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no "
+"separator\n"
+" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space "
+"between items) or \"+\" (glued items))\n"
+" default: create default bars\n"
+" del: delete a bar (or all bars with -all)\n"
+" set: set a value for a bar property\n"
+" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar."
+"<barname>.*)\n"
+" value: new value for option\n"
+" hide: hide a bar\n"
+" show: show an hidden bar\n"
+" toggle: hide/show a bar\n"
+" scroll: scroll bar up/down\n"
+" buffer: name of buffer to scroll ('*' means current buffer, you "
+"should use '*' for root bars)\n"
+" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y', followed by '+', '-', "
+"'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional %% (to scroll by "
+"%% of width/height, otherwise value is number of chars)\n"
+" list: list all bars\n"
+" listfull: list all bars (verbose)\n"
+" listitems: list all bar items\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" create a bar with time, buffer number + name, and completion:\n"
+" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
+"completion\n"
+" hide a bar:\n"
+" /bar hide mybar\n"
+" scroll nicklist 10 lines down on current buffer:\n"
+" /bar scroll nicklist * y+10\n"
+" scroll nicklist one page up on #weechat buffer:\n"
+" /bar scroll nicklist #weechat y-100%\n"
+" scroll to end of nicklist on current buffer:\n"
+" /bar scroll nicklist * ye"
+msgstr ""
+" add: aggiungi una nuova barra\n"
+" nome_barra: nome della barra (deve essere unico)\n"
+" tipo: root: fuori dalle finestre,\n"
+" window: all'interno delle finestre, con opzioni condizionali "
+"(a seguire)\n"
+" cond1,...: condizione(i) per la visualizzazione della barra (solo per "
+"quelle di tipo \"window\"):\n"
+" active: sulla finestra attiva\n"
+" inactive: sulle finestre inattive\n"
+" nicklist: sulle finestre con le liste nick\n"
+" senza condizioni, la barra viene sempre visualizzata\n"
+" posizione: bottom (basso), top (alto), left (sinistra) or right "
+"(destra)\n"
+" dimensione: dimensione della barra (in caratteri)\n"
+" separatore: 1 per utilizzare un separatore (riga), 0 o nessun valore "
+"corrisponde a nessun separatore\n"
+" elemento1,...: elementi per questa barra (possono essere separati da "
+"virgole (spazio tra gli elementi) or \"+\" (elementi incollati))\n"
+" default: crea barre predefinite\n"
+" del: elimina una barra (o tutte le barre con -all)\n"
+" set: imposta un valore per una proprietà della barra\n"
+" opzione: opzione da modificare (per un elenco di opzioni, consultare /"
+"set weechat.bar.<nome_barra>.*)\n"
+" valore: nuovo valore per l'opzione\n"
+" hide: nasconde una barra\n"
+" show: mostra una barra nascosta\n"
+" toggle: nasconde/mostra una barra\n"
+" scroll: scorre la barra in alto/basso\n"
+" buffer: nome del buffer da scorrere ('*' sta per buffer corrente, è "
+"consigliato utilizzare '*' per le barre root)\n"
+" scroll_value: valore per lo scorrimento: 'x' o 'y', seguito da '+', '-', "
+"'b' (inizio) or 'e' (fine), valore (per +/-), e un opzionale %% (per "
+"scorrere di %% di larghezza/altezza, altrimenti il valore è un numero di "
+"caratteri)\n"
+" list: elenca tutte le barre\n"
+" listfull: elenca tutte le barre (dettagliato)\n"
+" listitems: elenca tutti gli elementi barra\n"
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" crea una barra con l'ora, il numero del buffer + nome, e completamento:\n"
+" /bar add miabarra root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
+"completion\n"
+" nasconde unaa barra:\n"
+" /bar hide mibarra\n"
+" scorre lista nick di 10 linee in basso sul buffer corrente:\n"
+" /bar scroll nicklist * y+10\n"
+" scorre la lista nick una pagina in su sul buffer #weechat:\n"
+" /bar scroll nicklist #weechat y-100%\n"
+" scorre fino alla fine della lista nick sul buffer corrente:\n"
+" /bar scroll nicklist * ye"
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "gestione buffer"
+
+msgid ""
+"[clear [number | -merged | -all] | move number | merge number | unmerge "
+"[number] | close [n1[-n2]] | list | notify level | localvar | set property "
+"value | number | name]"
+msgstr ""
+"[clear [numero | -merged | -all] | move numero | merge numero | unmerge "
+"[numero] | close [n1[-n2]] | list | notify livello | localvar | set "
+"proprietà valore | numero | nome]"
+
+msgid ""
+" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
+"buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of "
+"both buffers)\n"
+" (by default ctrl-x switches between merged buffers)\n"
+" unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number\n"
+" close: close buffer (number/range is optional)\n"
+" list: list buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether "
+"buffer will be added to hotlist or not:\n"
+" none: never\n"
+" highlight: for highlights only\n"
+" message: for messages from users + highlights\n"
+" all: all messages\n"
+" reset: reset to default value (all)\n"
+"localvar: display local variables for current buffer\n"
+" set: set a property for current buffer\n"
+" number: jump to buffer by number, possible prefix:\n"
+" '+': relative jump, add number to current\n"
+" '-': relative jump, sub number to current\n"
+" '*': jump to number, using option \"weechat.look."
+"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
+" name: jump to buffer by (partial) name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" clear current buffer: /buffer clear\n"
+" clear all buffers: /buffer clear -all\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+"merge with core buffer: /buffer merge 1\n"
+" unmerge buffer: /buffer unmerge\n"
+" close current buffer: /buffer close\n"
+" close buffers 5 to 7: /buffer close 5-7\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat\n"
+" jump to next buffer: /buffer +1"
+msgstr ""
+" clear: pulisce il contenuto del buffero (numero per un buffer, -merged "
+"per i buffer uniti, -all per tutti i buffer, o nulla per quello corrente)\n"
+" move: sposta buffer nella lista (può essere relativo, ad esempio -1)\n"
+" merge: unisce il buffer corrente ad un altro (l'area di chat sarà un mix "
+"di entrambi)\n"
+" (con ctrl-x alterna i buffer uniti)\n"
+" unmerge: stacca il buffer da quelli con lo stesso numero\n"
+" close: chiudi buffer (numero/range opzionale)\n"
+" list: elenca i buffer (nessun parametro implica questa lista)\n"
+" notify: imposta il livello di notifica per il buffer corrente: questo "
+"livello determina se il buffer verrà aggiunto alla hotlist oppure no:\n"
+" none: mai\n"
+" highlight: solo per le evidenziazioni\n"
+" message: per i messaggi da tutti gli utenti + evidenziazioni\n"
+" all: tutti i messaggi\n"
+" reset: ripristina il valore predefinito (all (tutti attivi))\n"
+"localvar: visualizza la variabile locale per il buffer corrente\n"
+" set: imposta una proprietà per il buffer corrente\n"
+" number: passa al buffer di numero in numero:\n"
+" '+': passo relativo, aggiunge il numero a quello corrente\n"
+" '-': passo relativo, sottrae il numero a quello corrente\n"
+" '*': passa al numero, utilizzando l'opzione \"weechat.look."
+"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
+" name: passa al buffer di nome (parziale)\n"
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" pulisci buffer corrente: /buffer clear\n"
+" pulisci tutti i buffer: /buffer clear -all\n"
+" sposta buffer: /buffer move 5\n"
+" unisci al buffer core: /buffer merge 1\n"
+" stacca buffer: /buffer unmerge\n"
+" chiudi buffer corrente: /buffer close\n"
+" chiudi buffer da 5 a 7: /buffer close 5-7\n"
+" passa a #weechat: /buffer #weechat\n"
+"passa al buffer successivo: /buffer +1"
+
+msgid "launch explicit WeeChat or plugin command"
+msgstr "esegui comando o plugin di WeeChat esplicito"
+
+msgid "plugin command"
+msgstr "comando plugin"
+
+msgid ""
+" plugin: plugin name ('weechat' for WeeChat internal command)\n"
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)"
+msgstr ""
+" plugin: nome plugin ('weechat' per il comando interno di WeeChat)\n"
+"comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non "
+"trovata all'inizio del comando)"
+
+msgid "control debug for core/plugins"
+msgstr "attiva debug per core/plugin"
+
+msgid "[list | plugin level | dump | buffer | windows]"
+msgstr "[list | plugin livello | dump | buffer | windows]"
+
+msgid ""
+" plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)\n"
+" level: debug level for plugin (0 = disable debug)\n"
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree\n"
+" text: send \"debug\" signal with \"text\" as argument"
+msgstr ""
+" plugin: nome del plugin (\"core\" per il core di WeeChat)\n"
+" livello: livello di debug per il plugin (0 = disabilita debug)\n"
+" dump: salva il dump della memoria nel file di log di Weechat (lo stesso "
+"dump viene salvato quando WeeChat va in crash)\n"
+" buffer: esegue il dump del contenuto con valori esadecimali nel file di "
+"log\n"
+" windows: visualizza l'albero delle finestre\n"
+" text: invia il segnale \"debug\" con \"text\" come argomento\""
+
+msgid ""
+"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
+msgstr ""
+"filtra messaggi nei buffer, per nascondere/mostrare in base a tag o regexp"
+
+msgid ""
+"[list] | [enable|disable|toggle [name]] | [add name plugin.buffer tags "
+"regex] | [del name|-all]"
+msgstr ""
+"[list] | [enable|disable|toggle [nome]] | [add nome plugin.buffer tag regex] "
+"| [del nome|-all]"
+
+msgid ""
+" list: list all filters\n"
+" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
+" disable: disable filters\n"
+" toggle: toggle filters\n"
+" name: filter name\n"
+" add: add a filter\n"
+" del: delete a filter\n"
+" -all: delete all filters\n"
+"plugin.buffer: plugin and buffer where filter is active (\"*\" for all "
+"buffers)\n"
+" tags: comma separated list of tags, for example: \"irc_join,"
+"irc_part,irc_quit\"\n"
+" regex: regular expression to search in line (use \\t to separate "
+"prefix from message, special chars like '|' must be escaped: '\\|')\n"
+"\n"
+"The default key alt+'=' toggles filtering on/off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" use IRC smart filter for join/part/quit messages:\n"
+" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
+" filter all IRC join/part/quit messages:\n"
+" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
+" filter nick \"toto\" on IRC channel #weechat:\n"
+" /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n"
+" filter lines containing word \"spam\":\n"
+" /filter add filterspam * * spam\n"
+" filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n"
+" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
+msgstr ""
+" list: elenca tutti i filtri\n"
+" enable: abilita filtri (i filtri sono abilitati di default)\n"
+" disable: disabilita filtri\n"
+" toggle: abilita/disabilita filtri\n"
+" nome: nome del filtro\n"
+" add: aggiungi un filtro\n"
+" del: elimina un filtro\n"
+" -all: elimina tutti i filtri\n"
+"plugin.buffer: plugin e buffer in cui il filtro è attivo (\"*\" per tutti i "
+"buffer)\n"
+" tag: elenco di tag separati da virgole, per esempio: "
+"\"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
+" regex: espressione regolare da cercare nella riga (utilizzare \\t "
+"per separare il prefisso dal messaggio, caratteri speciali come \"|\" devono "
+"essere preceduti dal carattere escape: '\\|')\n"
+"\n"
+"Il tasto predefinito alt+'=' abilita/disabilita il filtraggio.\n"
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" usa il filtro intelligente IRC per i messaggi di entrata/uscita/"
+"abbandono:\n"
+" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
+" filtra tutti i messaggi entrata/uscita/abbandono di IRC:\n"
+" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
+" filtra il nick \"tizio\" sul canale IRC #weechat\n"
+" /filter add tizio irc.freenode.#esempio * tizio\\t\n"
+" filtra le righe contententi la parola \"spam\":\n"
+" /filter add filterspam ** spam\n"
+" filtra le righe contententi \"weechat fa schifo\" sul canale irc "
+"#weechat:\n"
+" /filter add schifo irc.freenode.#weechat * weechat fa schifo"
+
+msgid "display help about commands and options"
+msgstr "visualizza l'aiuto su comandi e opzioni"
+
+msgid "[command | option]"
+msgstr "[comando | opzione]"
+
+msgid ""
+"command: a command name\n"
+" option: an option name (use /set to see list)"
+msgstr ""
+"comando: nome comando\n"
+"opzione: nome opzione (utilizza /set per vedere l'elenco)"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "mostra la cronologia dei comandi del buffer"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[clear | valore]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+" clear: pulisci cronologia\n"
+"valore: numero delle voci nella cronologia da mostrare"
+
+msgid "functions for command line"
+msgstr "funzioni per la riga di comando"
+
+msgid "This command is used by key bindings or plugins."
+msgstr "Questo comando è utilizzato da combinazioni di tasti o plugin."
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "associa/disassocia tasti"
+
+msgid "[bind key [command [args]]] | [unbind key] | [reset -yes] | [missing]"
+msgstr ""
+"[bind tasto [comando [argomenti]]] | [unbind tasto] | [reset -yes] | "
+"[missing]"
+
+msgid ""
+" bind: bind a command to a key or display command bound to key\n"
+" unbind: remove a key binding\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)\n"
+"missing: add missing keys (using default bindings)\n"
+"\n"
+"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc "
+"then k), and then press the key to bind: this will insert key code in "
+"command line."
+msgstr ""
+" bind: associa un comando ad un tasto o visualizza il comando associato "
+"al tasto\n"
+" unbind: elimina l'associazione di un tasto\n"
+" reset: ripristina le associazioni ai valori predefiniti ed elimina TUTTE "
+"le associazioni personalizzate (attenzione!)\n"
+" missing: aggiunge i tasti mancanti (utilizzando le associazioni "
+"predefinite)\n"
+"\n"
+"Quando viene associato un comando ad una chiave, è consigliato utilizzare il "
+"tastoalt+k (oppure Esc e k), e poi premere il tasto da associare: il codice "
+"tasto verrà inserito nella riga di comando."
+
+msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
+msgstr "salva/applica/resetta il layout per i buffer e le finestre"
+
+msgid "[[save | apply | reset] [buffers | windows]]"
+msgstr "[[save | apply | reset] [buffers | windows]]"
+
+msgid ""
+" save: save current layout\n"
+" apply: apply saved layout\n"
+" reset: remove saved layout\n"
+"buffers: save/apply only buffers (order of buffers)\n"
+"windows: save/apply only windows (buffer displayed by each window)\n"
+"\n"
+"Without argument, this command displays saved layout."
+msgstr ""
+" save: salva il layout corrente\n"
+" apply: applica il layout salvato\n"
+" reset: elimina il layout salvato\n"
+"buffers: salva/applica modifiche solo ai buffer (ordine dei buffer)\n"
+"windows: salva/applica modifiche solo alle finestre (buffer visualizzato da "
+"ogni finestra)\n"
+"\n"
+"Senza argomenti, il comando visualizza il layout salvato."
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "elenca/carica/scarica plugin"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [nome]] | [listfull [nome]] | [load file] | [autoload] | [reload "
+"[nome]] | [unload [nome]]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, this command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+" list: elenca i plugin caricati\n"
+"listfull: elenca i plugin caricati (dettagliato)\n"
+" load: carica un plugin\n"
+"autoload: carica automaticamente i plugin nella cartella utente o di "
+"sistema\n"
+" reload: ricarica un plugin (se non specificato, scarica i plugin, poi li "
+"ricarica automaticamente)\n"
+" unload: scarica uno o tutti i plugin\n"
+"\n"
+"Senza argomenti, questo comando elenca i plugin caricati."
+
+msgid "manage proxies"
+msgstr "gestione proxy"
+
+msgid ""
+"[add proxyname type address port [username [password]]] | [del proxyname|-"
+"all] | [set proxyname option value] | [list]"
+msgstr ""
+"[add nome_proxy tipo indirizzo porta [nome [password]]] | [del nome_proxy|-"
+"all] | [set nome_proxy opzione valore] | [list]"
+
+msgid ""
+" add: add a new proxy\n"
+" proxyname: name of proxy (must be unique)\n"
+" type: http, socks4 or socks5\n"
+" address: IP or hostname\n"
+" port: port\n"
+" username: username (optional)\n"
+" password: password (optional)\n"
+" del: delete a proxy (or all proxies with -all)\n"
+" set: set a value for a proxy property\n"
+" option: option to change (for options list, look at /set weechat."
+"proxy.<proxyname>.*)\n"
+" value: new value for option\n"
+" list: list all proxies\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" create a http proxy, running on local host, port 8888:\n"
+" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
+" create a http proxy using IPv6 protocol:\n"
+" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
+" /proxy set local ipv6 on\n"
+" create a socks5 proxy with username/password:\n"
+" /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
+" delete a proxy:\n"
+" /proxy del myproxy"
+msgstr ""
+" add: aggiungi un nuovo proxy\n"
+" nome_proxy: nome del proxy (deve essere unico)\n"
+" tipo: http, socks4 o socks5\n"
+" indirizzo: IP o nome host\n"
+" port: porta\n"
+" utente: nome utente (opzionale)\n"
+" password: password (opzionale)\n"
+" del: elimina un proxy (o tutti i proxy con -all)\n"
+" set: imposta un valore per una proprietà del proxy\n"
+" opzione: opzione da modificare (per un elenco di opzioni, consulta /"
+"set weechat.proxy.<nome_proxy>.*)\n"
+" valore: nuovo valore per l'opzione\n"
+" list: elenca tutti i proxy\n"
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" crea un proxy http, in esecuzione su host locale, porta 8888:\n"
+" /proxy add locale http 127.0.0.1 8888\n"
+" crea un proxy http utilizzando il protocollo IPv6:\n"
+" /proxy add locale http 127.0.0.1 8888\n"
+" /proxy set locale ipv6 on\n"
+" crea un proxy socks5 con utente/password:\n"
+" /proxy add mioproxy socks5 esempio.host.org 3128 mioutente miapassword\n"
+" elimina un proxy:\n"
+" /proxy del mioproxy"
+
+msgid "quit WeeChat"
+msgstr "esci da WeeChat"
+
+msgid "reload configuration files from disk"
+msgstr "ricarica i file di configurazione da disco"
+
+msgid "[file [file...]]"
+msgstr "[file [file....]]"
+
+msgid ""
+"file: configuration file to reload\n"
+"\n"
+"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
+msgstr ""
+"file: file di configurazione da ricaricare\n"
+"\n"
+"Senza argomento, tutti i file (WeeChat e plugin) sono ricaricati."
+
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "salva i file di configurazione su disco"
+
+msgid ""
+"file: configuration file to save\n"
+"\n"
+"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved."
+msgstr ""
+"file: file di configurazione da salvare\n"
+"\n"
+"Senza argomento, tutti i file (WeeChat e plugin) verranno salvati."
+
+msgid "set config options"
+msgstr "imposta le opzioni di configurazione"
+
+msgid "[option [value]]"
+msgstr "[opzione [valore]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option\n"
+" value: new value for option\n"
+"\n"
+"New value can be, according to variable type:\n"
+" boolean: on, off or toggle\n"
+" integer: number, ++number or --number\n"
+" string : any string (\"\" for empty string)\n"
+" color : color name, ++number or --number\n"
+"\n"
+"For all types, you can use null to remove option value (undefined value). "
+"This works only for some special plugin variables."
+msgstr ""
+"opzione: nome dell'opzione\n"
+" valore: nuovo valore per l'opzione\n"
+"\n"
+"Il nuovo valore può essere, in base al tipo di variabile:\n"
+" booleano: on, off oppure alterna\n"
+" intero: numero, ++numero o --numero\n"
+" stringa: qualsiasi stringa (\"\" per le stringhe vuote)\n"
+" colore: nome colore, ++numero o --numero\n"
+"\n"
+"Per tutti i tipi, è possibile utilizzare un valore nullo per eliminare il "
+"valore dell'opzione (non definito). Funziona solo per alcune variabili "
+"speciali dei plugin."
+
+msgid "unset/reset config options"
+msgstr "annulla/resetta opzione"
+
+msgid "[option]"
+msgstr "[opzione]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (may begin or end with \"*\" to mass-reset "
+"options, use carefully!)\n"
+"\n"
+"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for "
+"optional settings, like server values)."
+msgstr ""
+"opzione: nome di un'opzione (può cominciare o finire con \"*\" per un reset "
+"maggiore di opzioni, attenzione!)\n"
+"\n"
+"A seconda dell'opzione, viene rimossa (per le opzioni standard) o rimossa "
+"(per le impostazioni opzionali, come i valori dei server)"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "aggiorna WeeChat senza disconnettere dai server"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"path_to_binart: percorso del binario di WeeChat (quello corrente è il "
+"predefinito)\n"
+"\n"
+"Questo comando esegue nuovamente un binario WeeChat, perciò deve essere "
+"stato compilato o installato con un gestore di pacchetti prima di eseguire "
+"questo comando."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "mostra l'uptime di WeeChat"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr ""
+
+msgid "-o: send uptime to current buffer as input"
+msgstr "-o: invia l'uptime al buffer corrente come input"
+
+msgid "show WeeChat version and compilation date"
+msgstr "mostra la versione e la data di compilazione di WeeChat"
+
+msgid "-o: send version to current buffer as input"
+msgstr "-o: invia versione al buffer corrente come input"
+
+msgid "schedule a command execution in future"
+msgstr "pianifica l'esecuzione di un comando"
+
+msgid "number[unit] command"
+msgstr "numero[unità] comando"
+
+msgid ""
+" number: amount of time to wait (integer number)\n"
+" unit: optional, values are:\n"
+" ms: milliseconds\n"
+" s: seconds (default)\n"
+" m: minutes\n"
+" h: hours\n"
+"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not "
+"start with '/')\n"
+"\n"
+"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is "
+"not found (for example if it has been closed before execution of command), "
+"then command is executed on WeeChat core buffer).\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" join channel in 10 sec: /wait 10 /join #test\n"
+" set away in 15 min: /wait 15m /away -all I'm away\n"
+" say 'hello' in 2 min: /wait 2m hello"
+msgstr ""
+" numero: quantità di tempo (numero intero)\n"
+" unità: valori opzionali sono:\n"
+" ms: millisecondi\n"
+" s: secondi (predefinito)\n"
+" m: minuti\n"
+" h: ore\n"
+"comando: comando da eseguire (o testo da inviare al buffer se il comando non "
+"inizia con '/')\n"
+"\n"
+"Nota: il comando è eseguito sui buffer dove /wait è stato eseguito (se il "
+"buffer non viene trovato (per esempio se è stato chiuso prima "
+"dell'esecuzione), allora il comando verrà eseguito sul buffer core di "
+"WeeChat)\n"
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" entra nel canale tra 10 secondi: /wait 10 /join #test\n"
+" imposta away in 15 minuti: /wait 15m /away -all Sono via\n"
+" dì ciao in 2 minuti: /wait 2m ciao"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "gestione finestre"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | "
+"scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | "
+"scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+" splith: split current window horizontally\n"
+" splitv: split current window vertically\n"
+" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent "
+"window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+" page_up: scroll one page up\n"
+" page_down: scroll one page down\n"
+" refresh: refresh screen\n"
+" scroll: scroll number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, "
+"m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n"
+" scroll_up: scroll a few lines up\n"
+" scroll_down: scroll a few lines down\n"
+" scroll_top: scroll to top of buffer\n"
+"scroll_bottom: scroll to bottom of buffer\n"
+"scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight\n"
+"scroll_next_highlight: scroll to next highlight\n"
+" zoom: zoom on window\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" jump to window displaying buffer #1: /window b1 scroll 2 lines up: /"
+"window scroll -2\n"
+" scroll 2 days up: /window scroll -2d\n"
+" scroll to beginning of current day: /window scroll -d"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
+"in configuration file"
+msgstr ""
+"Attenzione: è necessario digitare /save per salvare l'opzione "
+"\"save_config_on_exit\" nel file di configurazione"
+
+#, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "È %s"
+
+msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
+msgstr "livello di debug per il plugin (\"core\" per il core di WeeChat)"
+
+msgid "Notify level for buffer"
+msgstr "Livello di notifica per il buffer"
+
+msgid "command executed when WeeChat starts, after loading plugins"
+msgstr "comando eseguito all'avvio di WeeChat, dopo il caricamento dei plugin"
+
+msgid "command executed when WeeChat starts, before loading plugins"
+msgstr ""
+"comando eseguito all'avvio di WeeChat, prima del caricamento dei plugin"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "visualizza il logo di WeeChat all'avvio"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "visualizza la versione di WeeChat all'avvio"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "Slogan WeeChat (se è vuoto, non viene utilizzato)"
+
+msgid "the geekiest chat client!"
+msgstr "il client chat più geek!"
+
+msgid ""
+"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be "
+"displayed in hotlist or not, according to importance of message)"
+msgstr ""
+"livello predefinito di notifica per i buffer (utilizzato per comunicare a "
+"WeeChat se il buffer deve essere visualizzato nella hotlist oppure no, a "
+"seconda dell'importanza del messaggio)"
+
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "formato dell'ora per i buffer"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "numero di colori da utilizzare per i colori dei nick"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"se impostato, utilizza il colore bianco reale, disabilitato sui terminali "
+"con lo sfondo bianco (se non utilizzato, l'opzione dovrebbe essere attivata "
+"per visualizzare il bianco reale invece del colore di primo piano "
+"predefinito del terminale)"
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "mostra un messaggio speciale al cambio di data"
+
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "formato dell'ora visualizzato al cambio di data"
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"elenco separato da virgole di finestre da evidenziare (maiuscole/minuscole, "
+"le parole potrebbero cominciare o terminare con \"*\" per un riscontro "
+"parziale)"
+
+msgid ""
+"char used to draw horizontal lines, note that empty value will draw a real "
+"line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some terminals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"numero massimo di nomi nella hotlist (0 = nessun nome visualizzato, solo "
+"numeri dei buffer)"
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "lunghezza massima dei nomi nella hotlist (0 = nessun limite)"
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"livello per la visualizzazione dei nomi nella hotlist (combinazione di: "
+"1=entrata/uscita, 2=messaggio, 4=privato, 8=evidenziato, per esempio: "
+"12=privato+evidenziato)"
+
+msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers"
+msgstr ""
+"se impostato, forza la visualizzazione dei nomi nella hotlist per i buffer "
+"uniti"
+
+msgid ""
+"if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after "
+"first '.' in name)"
+msgstr ""
+"se impostato, usa i nomi brevi per visualizzare i nomi dei buffer nella "
+"hotlist (inizia dopo il primo '.' nel nome)"
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+"tipo di ordinamento della hotlist (group_time_asc (predefinito), "
+"group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, "
+"number_desc)"
+
+msgid "time format for \"time\" bar item"
+msgstr "formato dell'ora per l'elemento della barra \"tempo\""
+
+msgid ""
+"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
+"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
+"buffer, then come back to current buffer"
+msgstr ""
+"passa al buffer visualizzato in precedenza al passaggio del numero di buffer "
+"corrente con /buffer *N (dove N è un numero di buffer), per passare "
+"facilmente ad un altro buffer, e poi tornare a quello attuale"
+
+msgid ""
+"jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then "
+"jump to buffer number - 1)"
+msgstr ""
+"passa al buffer visitato in precedenza alla chiusura di un buffer (se "
+"disabilitato, allora passa al buffer numero -1)"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "mostra modalità nick ((half)op/voice) prima di ogni nick"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "mostra spazio se il nick non è in modalità (half)op/voice"
+
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr ""
+"numero massimo di righe da incollare senza conferma dell'utente (0 = "
+"disabilita questa caratteristica)"
+
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "prefisso per i messaggi di errore"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr "prefisso per i messaggi di rete"
+
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "prefisso per i messaggi di azione"
+
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "prefisso per i messaggi di entrata"
+
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "prefisso per i messaggi di uscita"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right (default))"
+msgstr "allineamento prefisso (none, left, right (predefinito))"
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr "dimensione massima prefisso (0 = nessuna dimensione massima)"
+
+msgid "display '+' if prefix is truncated"
+msgstr "mostra '+' se il prefisso è troncato"
+
+msgid ""
+"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same "
+"number (none, left, right (default))"
+msgstr ""
+"prefisso di allineamento per il nome del buffer, quando più buffer vengono "
+"uniti con lo stesso numero (none (nessuno), left(sinistra), right(destra - "
+"predefinito)"
+
+msgid ""
+"max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = "
+"no max size)"
+msgstr ""
+"allineamento del prefisso per nome buffer, quando più buffer sono uniti con "
+"lo stesso numero (0 = nessuna dimensione massima)"
+
+msgid ""
+"display '+' if buffer name is truncated (when many buffers are merged with "
+"same number)"
+msgstr ""
+"visualizza '+' se il nome del buffer è troncato (quando più buffer sono "
+"uniti con lo stesso numero)"
+
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "stringa visualizzata dopo il prefisso"
+
+msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
+msgstr ""
+"usa un evidenziatore (riga o carattere) sui buffer per mostrare la prima "
+"riga non letta"
+
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "salva file di configurazione all'uscita"
+
+msgid "save layout on exit (buffers, windows, or both)"
+msgstr "salva layout all'uscita (buffer, finestre, o entrambi)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "le righe da scorrere con scroll_up e scroll_down"
+
+msgid ""
+"percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example "
+"100 means one page, 50 half-page)"
+msgstr ""
+"percentuale della schermata da scorrere in alto o in basso (per esempio 100 "
+"indica una pagina intera, 50 metà)"
+
+msgid "alert user when text sought is not found in buffer"
+msgstr "avvisa l'utente quando il testo cercato non viene trovato nel buffer"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr ""
+"imposta titolo per la finestra (terminale per interfacce Curses) con nome e "
+"versione"
+
+msgid "background color for window separators (when split)"
+msgstr "colore di sfondo per i separatori delle finestre (quando divise)"
+
+msgid "text color for '+' when scrolling bars"
+msgstr "colore del testo '+' allo scorrimento delle barre"
+
+msgid "text color for chat"
+msgstr "colore del testo per la chat"
+
+msgid "background color for chat"
+msgstr "colore di sfondo per la chat"
+
+msgid "text color for time in chat window"
+msgstr "colore del testo per l'orario nella finestra di chat"
+
+msgid "text color for time delimiters"
+msgstr "colore del testo per i delimitator dell'orario"
+
+msgid ""
+"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
+"same number)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il nome del buffer (prima del prefisso, quando più "
+"buffer sono uniti con lo stesso nome)"
+
+msgid "text color for error prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di errore"
+
+msgid "text color for network prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di rete"
+
+msgid "text color for action prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di azione"
+
+msgid "text color for join prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di entrata<"
+
+msgid "text color for quit prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso di uscita"
+
+msgid "text color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "colore del testo per '+' quando il prefisso è troppo lungo"
+
+msgid "text color for suffix (after prefix)"
+msgstr "colore del testo per il suffisso (dopo il prefisso)"
+
+msgid "text color for buffer names"
+msgstr "colore del testo per i nomi dei buffer"
+
+msgid "text color for server names"
+msgstr "colore del testo per i nomi dei server"
+
+msgid "text color for channel names"
+msgstr "colore del testo per i nomi dei canali"
+
+msgid "text color for nicks in chat window"
+msgstr "colore del testo per i nick nella finestra di chat"
+
+msgid "text color for local nick in chat window"
+msgstr "colore del testo per il nick locale nella finestra di chat"
+
+msgid "text color for other nick in private buffer"
+msgstr "colore del testo per gli altri nick nel buffer privato"
+
+msgid "text color #1 for nick"
+msgstr "colore del testo #1 per il nick"
+
+msgid "text color #2 for nick"
+msgstr "colore del testo #2 per il nick"
+
+msgid "text color #3 for nick"
+msgstr "colore del testo #3 per il nick"
+
+msgid "text color #4 for nick"
+msgstr "colore del testo #4 per il nick"
+
+msgid "text color #5 for nick"
+msgstr "colore del testo #5 per il nick"
+
+msgid "text color #6 for nick"
+msgstr "colore del testo #6 per il nick"
+
+msgid "text color #7 for nick"
+msgstr "colore del testo #7 per il nick<"
+
+msgid "text color #8 for nick"
+msgstr "colore del testo #8 per il nick<"
+
+msgid "text color #9 for nick"
+msgstr "colore del testo #9 per il nick<"
+
+msgid "text color #10 for nick"
+msgstr "colore del testo #10 per il nick<"
+
+msgid "text color for hostnames"
+msgstr "colore del testo per i nomi host"
+
+msgid "text color for delimiters"
+msgstr "colore del testo per i delimitatori"
+
+msgid "text color for highlighted prefix"
+msgstr "colore del testo per il prefisso evidenziato"
+
+msgid "background color for highlighted prefix"
+msgstr "colore di sfondo per il prefisso evidenziato"
+
+msgid "text color for unread data marker"
+msgstr "colore del testo per l'evidenziatore di dati non letti"
+
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "colore di sfondo per l'evidenziatore di dati non letti"
+
+msgid "text color for marker on lines where text sought is found"
+msgstr "colore del testo per l'evidenziatore sulle righe per il testo trovato"
+
+msgid "background color for marker on lines where text sought is found"
+msgstr "colore di sfondo per l'evidenziatore sulle righe per il testo trovato"
+
+msgid "text color for values"
+msgstr "colore del testo per i valori"
+
+msgid "text color for current buffer number in status bar"
+msgstr ""
+"colore del testo per il numero del buffer corrente nella barra di stato"
+
+msgid "text color for current buffer name in status bar"
+msgstr ""
+"colore del testo per il numero del buffer corrente nella barra di stato"
+
+msgid "text color for filter indicator in status bar"
+msgstr "colore del testo per l'indicatore di filtro nella barra di stato"
+
+msgid "text color for buffer with new messages (status bar)"
+msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi messaggi (barra di stato)"
+
+msgid "text color for buffer with private message (status bar)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il buffer con un messaggio privato (barra di stato)"
+
+msgid "text color for buffer with highlight (status bar)"
+msgstr "colore del testo per il buffer con evidenziazione (barra di stato)"
+
+msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr ""
+"colore del testo per il buffer con nuovi dati (non messaggi) (barra di stato)"
+
+msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
+msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi dati (barra di stato)"
+
+msgid "text color for unsucessful text search in input line"
+msgstr "colore del testo per la ricerca del testo fallita sulla riga di input"
+
+msgid "text color for actions in input line"
+msgstr "colore del testo per le azioni sulla riga di input"
+
+msgid "text color for groups in nicklist"
+msgstr "colore del testo per i gruppi nella lista nick"
+
+msgid "text color for away nicknames"
+msgstr "colore del testo per i nick in away"
+
+msgid "text color for prefix #1 in nicklist"
+msgstr "colore del testo per il prefisso #1 nella nicklist"
+
+msgid "text color for prefix #2 in nicklist"
+msgstr "colore del testo per il prefisso #2 nella nicklist"
+
+msgid "text color for prefix #3 in nicklist"
+msgstr "colore del testo per il prefisso #3 nella nicklist"
+
+msgid "text color for prefix #4 in nicklist"
+msgstr "colore del testo per il prefisso #4 nella nicklist"
+
+msgid "text color for prefix #5 in nicklist"
+msgstr "colore del testo per il prefisso #5 nella nicklist"
+
+msgid "text color for '+' when scrolling nicks in nicklist"
+msgstr "colore del testo per '+' allo scorrimento dei nick nella lista nick"
+
+msgid ""
+"default completion template (please see documentation for template codes and "
+"values)"
+msgstr ""
+"modello di completamento predefinito (consulta la documentazione per codici "
+"e valori del template)"
+
+msgid ""
+"add space after nick completion (when nick is not first word on command line)"
+msgstr ""
+"aggiungi uno spazio al completamento del nick (quando non è la prima parola "
+"sulla riga di comando)"
+
+msgid "string inserted after nick completion"
+msgstr "stringa inserita dopo il completamento del nick"
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "completa solo con il primo nick trovato"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "caratteri ignorati per il completamento dei nick"
+
+msgid "alert user when a partial completion occurs"
+msgstr "avvisa l'utente quando si verifica un completamento parziale"
+
+msgid ""
+"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
+"same letters)"
+msgstr ""
+"completa parzialmente i nomi dei comandi (arresta quando vengono trovati più "
+"comandi con le stesse lettere)"
+
+msgid ""
+"partially complete command arguments (stop when many arguments found begin "
+"with same prefix)"
+msgstr ""
+"completa parzialmente gli argomenti dei comandi (arresta quando vengono "
+"trovati più argomenti con lo stesso prefisso)"
+
+msgid ""
+"partially complete outside commands (stop when many words found begin with "
+"same letters)"
+msgstr ""
+"completa parzialmente comandi esterni (arresta quando vengono trovate più "
+"parole che iniziano con le stesse lettere)"
+
+msgid "display count for each partial completion in bar item"
+msgstr ""
+"visualizza contatore per ogni completamento parziale nella barra degli "
+"oggetti"
+
+msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"numero massimo di righe nella cronologia per buffer (0 = nessun limite)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr "numero massimo di comandi utente nella cronologia (0 = nessun limite)"
+
+msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
+msgstr "numero massimo di buffer visitati da memorizzare"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"numero massimo predefinito di comandi da visualizzare nella cronologia (0 = "
+"nessun limite)"
+
+msgid "minimum size in bits for handshake using Diffie Hellman key exchange"
+msgstr ""
+"dimensione minima in bit per l'handshake utilizzando lo scambio chiavi "
+"Diffie Hellman"
+
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"elenco separato da virgole di plugin da caricare automaticamente all'avvio, "
+"\"*\" per tutti i plugin trovati (nomi possono essere parziali, per esempio "
+"\"perl\" va bene per \"perl.so\")"
+
+msgid ""
+"enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, "
+"which is highly recommended)"
+msgstr ""
+"abilita come predefinito il debug per tutti i plugin (opzione disabilita di "
+"predefinito, caldamente raccomandato)"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename (for example \".so\" under Linux or "
+"\".dll\" under Microsoft Windows)"
+msgstr ""
+"estensione standard dei plugin nei nomi file (per esempio \".so\" sotto "
+"Linux oppure \".dll\" sotto Microsoft Windows)"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
+"weechat\" by default)"
+msgstr ""
+"percorso per la ricerca dei plugin (\"%h\" sarà sostituito dalla home di "
+"WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)"
+
+msgid "save configuration files when unloading plugins"
+msgstr "salva i file di configurazione allo scaricamento dei plugin"
+
+msgid "FATAL: error initializing configuration options"
+msgstr "FATALE: errore nell'inizializzazione delle opzioni di configurazione"
+
+#, c-format
+msgid "%sError reading configuration"
+msgstr "%sErrore nella lettura della configurazione"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: cannot create file \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile creare il file \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Writing configuration file %s %s"
+msgstr "Salvataggio del file di configurazione %s %s"
+
+msgid "(default options)"
+msgstr "(opzioni predefinite)"
+
+#, c-format
+msgid "%sWarning: configuration file \"%s\" not found"
+msgstr "%sAttenzione: file di configurazione \"%s\" non trovato"
+
+#, c-format
+msgid "Reading configuration file %s"
+msgstr "Lettura del file di configurazione %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\""
+msgstr "%sAttenzione: %s, riga %d: sintassi invalida, \"]\" mancante"
+
+#, c-format
+msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")"
+msgstr ""
+"%sAttenzione: %s, riga %d: identificatore di sezione sconosciuto (\"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid "%sWarning: %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\""
+msgstr ""
+"%sAttenzione: %s, riga %d: opzione \"%s\" sconosciuta per la sezione \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)"
+msgstr ""
+"%sAttenzione: %s, riga %d: opzione \"%s\" sconosciuta (fuori dalla sezione)"
+
+#, c-format
+msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option \"%s\""
+msgstr "%sAttenzione: %s, riga %d: valore non valido per l'opzione \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Reloading configuration file %s"
+msgstr "Ricaricamento del file di configurazione %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
+msgstr "%sErrore: un altro comando \"%s\" esiste già per il plugin \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
+msgstr ""
+"Rilevato ritardo nell'orologio di sistema (%+ld secondi), reset di tutti i "
+"timer"
+
+#, c-format
+msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
+msgstr "Fine comando '%s', timeout raggiunto (%.1fs)"
+
+#, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer"
+msgstr "%sNon è possibile scrivere del testo in questo buffer"
+
+#, c-format
+msgid "%sError with command \"%s\" (try /help %s)"
+msgstr "%sErrore con il comando \"%s\" (digita /help %s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sError: ambigous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s"
+"\" plugin"
+msgstr ""
+"%sErrore: comando ambiguo \"%s\": esiste in più plugin e non nel plugin \"%s"
+"\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: too much calls to command \"%s\" (looping)"
+msgstr "%sErrore: troppe chiamate al comando \"%s\" (loop)"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
+msgstr "%sErrore: comando \"%s\" sconosciuto (digita /help per l'aiuto)"
+
+msgid ""
+"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
+msgstr ""
+"Errore: impossibile creare/continuare il file di log (weechat.log)\n"
+"Se un'altra istanza di WeeChat sta utilizzando questo file, esegui\n"
+"WeeChat all'interno di un'altra home utilizzando \"--dir\" come opzione\n"
+"da riga di comando.\n"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "tipo di proxy (http (predefinito), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy using ipv6"
+msgstr "connessione al proxy via ipv6"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "indirizzo del server proxy (IP o nome host)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "porta per la connessione al server proxy"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "nome utente per il server proxy"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "password per il server proxy"
+
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+msgid "byte"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "debug: removing file: %s"
+msgstr "debug: rimuovo il file: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":"
+msgstr "%sErrore durante l'aggiornamento di WeeChat con il file \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s errore: %s%s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s last read: position: %ld, length: %d"
+msgstr "%s ultima lettura: posizione: %ld, lunghezza: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s source: %s, line: %d"
+msgstr "%s sorgente: %s, riga: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s *** Please report above info to developers ***"
+msgstr ""
+"%s *** Per favore invia le precedenti informazioni agli sviluppatori ***"
+
+msgid "write - object type"
+msgstr "scrittura - tipo oggetto"
+
+msgid "write - object id"
+msgstr "scrittura - id oggetto"
+
+msgid "write - variable name"
+msgstr "scrittura - nome variabile"
+
+msgid "write - infolist type"
+msgstr "scrittura - tipo lista info"
+
+msgid "write - variable"
+msgstr "scrittura - variabile"
+
+msgid "read - object type"
+msgstr "lettura - tipo oggetto"
+
+msgid "read - bad object type ('object start' expected)"
+msgstr "lettura - tipo oggetto errato ('object start' previsto)"
+
+msgid "read - object id"
+msgstr "lettura - id oggetto"
+
+msgid "read - infolist creation"
+msgstr "lettura - creazione lista info"
+
+msgid "read - infolist item creation"
+msgstr "lettura - creazione oggetto lista info"
+
+msgid "read - variable name"
+msgstr "lettura - nome variabile"
+
+msgid "read - variable type"
+msgstr "lettura - tipo variabile"
+
+msgid "read - variable"
+msgstr "lettura - variabile"
+
+msgid "read - signature not found"
+msgstr "lettura - firma non trovata"
+
+msgid ""
+"read - bad signature (upgrade file format may have changed since last "
+"version)"
+msgstr ""
+"lettura - firma errata (l'aggiornamento del formato del file potrebbe essere "
+"cambiato dall'ultima versione)"
+
+msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
+msgstr "Terminale perduto, chiusura di WeeChat..."
+
+#, c-format
+msgid "Signal %s received, exiting WeeChat..."
+msgstr "Ricevuto segnale %s, chiusura di WeeChat..."
+
+msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files"
+msgstr "Ricevuto segnale SIGHUP, caricamento dei file di configurazione"
+
+msgid "server"
+msgid_plural "servers"
+msgstr[0] "server"
+msgstr[1] "server"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do "
+"that"
+msgstr ""
+"%sImpossibile cambiare il tipo di barra: la barra deve essere eliminata e "
+"ricreata"
+
+msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed"
+msgstr "vero se la barra è nascosta, falso se è visibile"
+
+msgid "bar priority (high number means bar displayed first)"
+msgstr "priorità barra (a numero alto corrisponde priorità maggiore)"
+
+msgid "bar type (root, window, window_active, window_inactive)"
+msgstr "tipo di barra (root, window, window_active, window_inactive)"
+
+msgid "condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\")"
+msgstr ""
+"condizione(i) per la visualizzazione della barra (per le barre di tipo "
+"\"window\")"
+
+msgid "bar position (bottom, top, left, right)"
+msgstr ""
+"posizione barra (bottom (basso), top (alto), left (sinistra), right (destra))"
+
+msgid ""
+"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
+"\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom"
+msgstr ""
+"direzione di riempimento della barra (\"horizontal\" (da sinistra a destra) "
+"o \"vertical\"(dall'alto in basso)) quando la barra è posizionata in alto o "
+"in basso"
+
+msgid ""
+"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
+"\" (from top to bottom)) when bar position is left or right"
+msgstr ""
+"direzione di riempimento della barra (\"horizontal\" (da sinistra a destra) "
+"o \"vertical\"(dall'alto in basso)) quando la barra è posizionata a sinistra "
+"o a destra"
+
+msgid "bar size in chars (0 = auto size)"
+msgstr "dimensione barra in caratteri (0 = dimensione automatica)"
+
+msgid "max bar size in chars (0 = no limit)"
+msgstr "dimensione massima in caratteri (0 = nessun limite)"
+
+msgid "default text color for bar"
+msgstr "colore predefinito del testo per la barra"
+
+msgid "default delimiter color for bar"
+msgstr "colore predefinito del delimitatore per la barra"
+
+msgid "default background color for bar"
+msgstr "colore predefinito di sfondo per la barra"
+
+msgid "separator line between bar and other bars/windows"
+msgstr "riga di separazione tra la barra e le altre barre/finestre"
+
+msgid "items of bar"
+msgstr "elementi della barra"
+
+#, c-format
+msgid "Bar \"%s\" updated"
+msgstr "Barra \"%s\" aggiornata"
+
+#, c-format
+msgid "%sPaste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr "%sIncollare %d righe? [ctrl-y] Sì [ctrl-n] No"
+
+msgid "Text search"
+msgstr "Ricerca testo"
+
+msgid "Text search (exact)"
+msgstr "Ricerca testo (esatta)"
+
+#, c-format
+msgid "%s-MORE(%d)-"
+msgstr "%s-ANCORA(%d)-"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Attività: "
+
+#, c-format
+msgid "Notify changed for \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
+msgstr "Notifica modificata per \"%s%s,%s%s\": \"%s%s%s\" a \"%s%s%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
+msgstr "%sErrore: un buffer con lo stesso nome (%s) esiste già"
+
+#, c-format
+msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
+msgstr "%sErrore: è possibile solo unire i buffer con il contenuto formattato"
+
+msgid "names of buffers"
+msgstr "nomi dei buffer"
+
+msgid "numbers of buffers"
+msgstr "numeri dei buffer"
+
+msgid "names of buffers (including plugins names)"
+msgstr "nomi dei buffer (inclusi i nomi plugin)"
+
+msgid "configuration files"
+msgstr "file di configurazione"
+
+msgid "filename"
+msgstr "nome file"
+
+msgid "names of filters"
+msgstr "nomi dei filtri"
+
+msgid "commands (weechat and plugins)"
+msgstr "comandi (weechat e plugin)"
+
+msgid "names of infos hooked"
+msgstr ""
+
+msgid "names of infolists hooked"
+msgstr ""
+
+msgid "nicks in nicklist of current buffer"
+msgstr "nick nella lista nick del buffer corrente"
+
+msgid "configuration options"
+msgstr "opzioni di configurazione"
+
+msgid "names of plugins"
+msgstr "nomi dei plugin"
+
+msgid "commands defined by plugins"
+msgstr "comandi definiti dai plugin"
+
+msgid "names of bars"
+msgstr "nomi delle barre"
+
+msgid "values for a configuration option"
+msgstr "valori per una opzione di configurazione"
+
+msgid "weechat commands"
+msgstr "comandi di weechat"
+
+msgid "names of proxies"
+msgstr "nomi dei proxy"
+
+msgid "options for proxies"
+msgstr "opzioni per i proxy"
+
+msgid "options for bars"
+msgstr "opzioni per le barre"
+
+msgid "key codes"
+msgstr "codici tasti"
+
+msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
+msgstr "Errore: memoria non sufficiente per aggiungere un buffer alla hotlist"
+
+#, c-format
+msgid "New key binding: %s%s => %s%s"
+msgstr "Nuova associazione tasti: %s%s => %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "Error: unable to bind key \"%s\""
+msgstr "Errore: impossibile associare il testo \"%s\""
+
+msgid "Error: not enough memory for key binding"
+msgstr "Errore: memoria non sufficiente per l'associazione tasti"
+
+msgid "Not enough memory for new line"
+msgstr "Memoria non sufficiente per una nuova riga"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore, riferimento circolare alla chiamata dell'alias \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore nella creazione dell'alias \"%s\" => \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creato"
+
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Elenco degli alias:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No alias found matching \"%s\""
+msgstr "Nessun server trovato con \"%s\""
+
+msgid "No alias defined"
+msgstr "Nessun alias definito"
+
+#, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" not found"
+msgstr "%sAlias \"%s\" non trovato"
+
+#, c-format
+msgid "Alias \"%s\" removed"
+msgstr "Alias \"%s\" eliminato"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "crea un alias per un comando"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[nome_alias [comando [argomenti]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"alias_name: name of alias (can start or end with \"*\" for alias listing)\n"
+" command: command name (many commands can be separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Without argument, this command lists all defined alias.\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables are replaced:\n"
+" $n: argument 'n' (between 1 and 9)\n"
+" $-m: arguments from 1 to 'm'\n"
+" $n-: arguments from 'n' to last\n"
+" $n-m: arguments from 'n' to 'm'\n"
+" $*: all arguments\n"
+" $~: last argument\n"
+" $nick: current nick\n"
+" $channel: current channel\n"
+" $server: current server"
+msgstr ""
+"nome_alias: nome di un alias\n"
+" comando: nome comando (più comandi possono essere separati da punto e "
+"virgola)\n"
+" argomenti: argomenti per il comando\n"
+"\n"
+"Senza argomenti, il comando elenca tutti gli alias definiti.\n"
+"\n"
+"Nota: nel comando, le variabili speciali $1, $2,...,$9 sono sostituite dagli "
+"argomenti definiti dall'utente, e $* è sostituito da tutti gli argomenti.\n"
+"Le variabili $nick, $canale e $server sono sostituite dai nick/canale/server "
+"attuali."
+
+#, fuzzy
+msgid "remove aliases"
+msgstr "elimina un alias"
+
+#, fuzzy
+msgid "alias_name [alias_name...]"
+msgstr "[nick [nick ...]]"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "nome_alias: nome di un alias da eliminare"
+
+#, fuzzy
+msgid "list of aliases"
+msgstr "elenco di alias"
+
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" removed"
+msgstr "%s; \"%s\" rimosso"
+
+#. TRANSLATORS: %s is "aspell"
+#, c-format
+msgid "%s dictionaries list:"
+msgstr "elenco dizionari %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
+msgstr "%s: errore: il dizionario \"%s\" non è disponibile su questo sistema"
+
+#, c-format
+msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary"
+msgstr "%s: la parola \"%s\" è stata aggiunta al dizionario personale"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary"
+msgstr "%s%s: impossibile aggiungere la parola al dizionario personale"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word"
+msgstr "%s%s: nessun dizionario su questo buffer per aggiungere parole"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify "
+"dictionary"
+msgstr ""
+"%s%s: più dizionari definiti per questo buffer, è necessario specificare un "
+"dizionario"
+
+msgid "aspell plugin configuration"
+msgstr "configurazione del plugin aspell"
+
+msgid "dictlist | enable lang | disable | addword [lang] word"
+msgstr "dictlist | enable lingua | disable | addword [lingua] parola"
+
+msgid ""
+"dictlist: show installed dictionaries\n"
+" enable: enable aspell on current buffer\n"
+" disable: disable aspell on current buffer\n"
+" addword: add a word in your personal aspell dictionary\n"
+"\n"
+"Input line beginning with a '/' is not checked, except for some commands."
+msgstr ""
+" dictlist: mostra i dizionari installati\n"
+" enable: abilita aspell sul buffer corrente\n"
+" disable: disabilita aspell sul buffer corrente\n"
+"addword: aggiunge una parola nel tuo dizionario personale aspell\n"
+"\n"
+"La riga di input che comincia con '/' non viene controllata, tranne che per "
+"alcuni comandi."
+
+msgid "list of supported langs for aspell"
+msgstr "elenco di lingue supportate per aspell"
+
+msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer"
+msgstr "elenco separato da virgole di dizionari da utilizzare su questo buffer"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore nella creazione del dizionario aspell \"%s\" => \"%s\""
+
+msgid "color used for misspelled words"
+msgstr "colore utilizzato per le parole non corrette"
+
+msgid ""
+"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell "
+"checking is disabled for all other commands)"
+msgstr ""
+"elenco separato da virgole di comandi per cui il controllo ortografico è "
+"abilitato (il controllo ortografico è disabilitato per tutti gli altri "
+"comandi)"
+
+msgid ""
+"default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when "
+"buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers "
+"for which you didn't explicitly enabled it)"
+msgstr ""
+"dizionario predefinito (o elenco separato da virgole di dizionari) da "
+"utilizzare quando il buffer non ha alcun dizionario definito (vuoto per "
+"disabilitare il controllo ortografico sui buffer in cui non è stato "
+"esplicitamente abilitato)"
+
+msgid "check words during text search in buffer"
+msgstr "controlla le parole durante la ricerca del testo nel buffer"
+
+msgid ""
+"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are "
+"checked only if there's delimiter after)"
+msgstr ""
+"controllo ortografico in tempo reale (più lento, disabilitato per default: "
+"le parole vengono controllate solo se seguite da un delimitatore)"
+
+msgid ""
+"minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)"
+msgstr ""
+"lunghezza minima per una parola da controllare (0 per controllarle tutte)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system"
+msgstr ""
+"%s: attenzione: il dizionario \"%s\" non è disponibile su questo sistema"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory to create new speller"
+msgstr "%s%s: memoria non sufficiente per creare un nuovo controllore"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating charset \"%s\" => \"%s\""
+msgstr ""
+"%s%s: errore durante la creazione del set di caratteri \"%s\" => \"%s\""
+
+msgid "global decoding charset"
+msgstr "set di caratteri per la decodifica globale"
+
+msgid "global encoding charset"
+msgstr "set di caratter per la codifica globale"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s, \"%s\": removed"
+msgstr "%s: %s, \"%s\": eliminato"
+
+#, c-format
+msgid "%s: terminal: %s, internal: %s"
+msgstr "%s: terminale: %s, interno: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: wrong charset type (decode or encode expected)"
+msgstr "%s%s: tipo set di caratteri errato (decodifica o codifica attesa)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgstr "%s%s: set di caratter invalido: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating configuration file"
+msgstr "%s%s: impossibile creare il file di configurazione"
+
+msgid "change charset for current buffer"
+msgstr "modifica il set di caratteri per il buffer corrente"
+
+msgid "[[decode | encode] charset] | [reset]"
+msgstr "[[decode | encode | set_caratteri:] | [reset]"
+
+msgid ""
+" decode: change decoding charset\n"
+" encode: change encoding charset\n"
+"charset: new charset for current buffer\n"
+" reset: reset charsets for current buffer"
+msgstr ""
+" decode: modifica il set di caratteri per la decodifica\n"
+" encode: modifica il set di caratteri per la codifica\n"
+" set_caratteri: nuovo set di caratteri per il buffer corrente\n"
+" reset: resetta il set di caratteri per il buffer corrente"
+
+msgid "demo message without prefix"
+msgstr "messaggio dimostrativo senza prefisso"
+
+#, c-format
+msgid "%sdemo message with error prefix"
+msgstr "%smessaggio dimostrativo con il prefisso di errore"
+
+#, c-format
+msgid "colors: %s buffer %s nick1 %s nick2 %s nick3 %s nick4"
+msgstr "colori: %s buffer %s nick1 %s nick2 %s nick3 %s nick4"
+
+msgid "Available infos:"
+msgstr "Informazioni disponibili:"
+
+msgid "Available infolists:"
+msgstr "Liste info disponibili:"
+
+#, c-format
+msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx (unknown type)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "print some messages on current buffer"
+msgstr "stampa alcuni messaggi sul buffer corrente"
+
+msgid "[text]"
+msgstr "[testo]"
+
+msgid "text: write this text"
+msgstr "testo: scrivi questo testo"
+
+msgid "open a new buffer"
+msgstr "apri un nuovo buffer"
+
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+msgid "set a buffer property"
+msgstr "imposta una proprietà del buffer"
+
+msgid "property value"
+msgstr "valore della proprietà"
+
+msgid "get and display an info"
+msgstr "ricevi e visualizza un'informazione"
+
+msgid "[info [arguments]]"
+msgstr "[info [argomenti]]"
+
+msgid ""
+" info: info to display\n"
+"arguments: optional arguments for info\n"
+"\n"
+"Without argument, this command displays list of available infos"
+msgstr ""
+" info: informazioni da visualizzare\n"
+"argomenti: argomenti opzionali per le informazioni\n"
+"\n"
+"Senza argomenti, questo comando visualizza un elenco di informazioni "
+"disponibili"
+
+msgid "get and display an infolist"
+msgstr "ricevi e visualizza una lista info"
+
+msgid "[infolist [arguments]]"
+msgstr "[infolist [argomenti]]"
+
+msgid ""
+" infolist: infolist to display\n"
+"arguments: optional arguments for infolist\n"
+"\n"
+"Without argument, this command displays list of available infolists"
+msgstr ""
+" infolist: lista info da visualizzare\n"
+" argomenti: argomenti opzionali per la lista info\n"
+"\n"
+"Senza argomento, il comando visualizza l'elenco delle liste info disponibili"
+
+#, c-format
+msgid "%s: pipe opened"
+msgstr "%s: pipe aperta"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s%s: impossibile aprire la pipe (%s) in lettura"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s)"
+msgstr "%s%s: impossibile creare la pipe per il controllo remoto (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: pipe closed"
+msgstr "%s: pipe chiusa"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error, invalid text received on pipe"
+msgstr "%s%s: errore, testo non valido ricevuto sulla pipe"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error, buffer not found for pipe data"
+msgstr "%s%s: errore, buffer non trovato per la pipe dati"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error reading pipe, closing it"
+msgstr "%s%s: errore nella lettura della pipe, chiusura"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error opening file, closing it"
+msgstr "%s%s: errore nella lettura del file, chiusura"
+
+msgid "name of FIFO pipe"
+msgstr "nome della pipe FIFO"
+
+msgid "away"
+msgstr "via"
+
+msgid "Lag"
+msgstr "Ritardo"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
+"connected via SSL"
+msgstr ""
+"%s%s; disconnesso dal server poiché l'upgrade non funziona per i server "
+"connessi via SSL"
+
+#. TRANSLATORS: %s after %d is "server" or "servers"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
+msgstr ""
+"%s%s: disconnesso da %d %s (connessione SSL non supportata con l'upgrade)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error with server from URL (\"%s\"), ignored"
+msgstr "%s%s: errore con il server da URL (\"%s\"), ignorato"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, "
+"you should restart WeeChat now (with /quit)."
+msgstr ""
+"%s%s: ATTENZIONE: alcune connessioni ai network potrebbero essere ancora "
+"aperte e non visibili, è necessario riavviare WeeChat ora (con /quit)."
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
+msgstr "%s%s: impossibile allocare un nuovo canale"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot find nick for sending message"
+msgstr "%s%s: impossibile trovare il nick per l'invio del messaggio"
+
+#, c-format
+msgid "%s: future away: %s"
+msgstr "%s: prossimo away: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: future away removed"
+msgstr "%s: prossimo away rimosso"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel buffer"
+msgstr ""
+"%s%s: il comando \"%s\" può essere eseguito solamente sul buffer del canale"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: la connessione al server \"%s\" è già attiva!"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: la connessione al server \"%s\" è già in corso!"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: missing argument for \"%s\" option"
+msgstr "%s%s: argomento mancante per l'opzione \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)"
+msgstr "%s: server %s%s%s creato (server temporaneo, NON SALVATO!)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create server \"%s\""
+msgstr "%s%s: impossibile creare il server \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sCTCP query to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "%sModalita utente %s[%s%s%s]%s da %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer"
+msgstr "%s%s: il comando \"%s\" non può essere eseguito sul buffer del server"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: wrong arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: argomento errato per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: non connesso al server \"%s\"!"
+
+#, c-format
+msgid "%s: auto-reconnection is cancelled"
+msgstr "%s: riconnessione automatica cancellata"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: server \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: server \"%s\" non trovato"
+
+#, c-format
+msgid " %s[%s%d%s]%s mask: %s / server: %s / channel: %s"
+msgstr " %s[%s%d%s]%s mask: %s / server: %s / canale: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignore list:"
+msgstr "%s: lista ignore"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no ignore in list"
+msgstr "%s: nessun ignore nella lista"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: argomento mancante per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: ignore already exists"
+msgstr "%s%s: l'ignore esiste già"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignore added:"
+msgstr "%s: ignore aggiunto:"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error adding ignore"
+msgstr "%s%s: errore nell'aggiunta dell'ignore"
+
+#, c-format
+msgid "%s: all ignores deleted"
+msgstr "%s: tutti gli ignore eliminati"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignore deleted"
+msgstr "%s: ignore eliminato"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: ignore not found"
+msgstr "%s%s: ignore non trovato"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: wrong ignore number"
+msgstr "%s%s: numero di ignore errato"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: opzione sconosciuta per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: mask must begin with nick"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: \"%s\" is not a valid regular expression (%s)"
+msgstr "%s%s: \"%s\" non è una espressione regolare valida (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory for regular expression"
+msgstr "%s%s: memoria non sufficiente per l'espressione regolare"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel"
+msgstr ""
+"%s%s: è necessario specificare il canale per il comando \"%s\" se non si è "
+"in un canale"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer"
+msgstr ""
+"%s%s: il comando \"%s\" può essere eseguito soltanto in un canale o in un "
+"buffer privato"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
+msgstr "%s%s: impossibile creare il nuovo buffer privato \"%s\""
+
+msgid "All servers:"
+msgstr "Tutti i server:"
+
+msgid "No server"
+msgstr "Nessun server"
+
+#, c-format
+msgid "Servers with \"%s\":"
+msgstr "Server con \"%s\":"
+
+#, c-format
+msgid "No server found with \"%s\""
+msgstr "Nessun server trovato con \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!"
+msgstr "%s%s: il server \"%s\" esiste già, impossibile crearlo!"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create server"
+msgstr "%s%s: impossibile creare il server"
+
+#, c-format
+msgid "%s: server %s%s%s created"
+msgstr "%s: server %s%s%s creato"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: server \"%s\" non trovato per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: il server \"%s\" esiste già per il comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: server %s%s%s has been copied to %s%s%s"
+msgstr "%s: server %s%s%s è stato copiato in %s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: server %s%s%s has been renamed to %s%s%s"
+msgstr "%s: il server %s%s%s è stato rinominato in %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: server \"%s\" is not a temporary server"
+msgstr "%s%s: il server \"%s\" non è temporaneo"
+
+#, c-format
+msgid "%s: server %s%s%s is not temporary any more"
+msgstr "%s: il server %s%s%s non è più temporaneo"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/"
+"disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: impossibile eliminare il server \"%s\" quando la connessione è attiva. "
+"E' necessario effettuare la disconnessione con \"/disconnect %s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Server %s%s%s has been deleted"
+msgstr "%s: Il server %s%s%s è stato eliminato"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or "
+"WeeChat may have been lost!"
+msgstr ""
+"%s: i messaggi nella coda di uscita sono stati ELIMINATI per tutti i server. "
+"Alcuni messaggi potrebbero essere stati eliminati!"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: argomento contatore errato per il comando \"%s\""
+
+msgid "find information about the administrator of the server"
+msgstr "informazioni sull'amministratore del server"
+
+msgid "[target]"
+msgstr ""
+
+msgid "target: server"
+msgstr ""
+
+msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers"
+msgstr "invia un comanto CTCP per tutti i canali dei server connessi"
+
+msgid "message"
+msgstr "messaggio"
+
+msgid "message: message to send"
+msgstr "messaggio: messaggio da inviare"
+
+msgid "send message to all channels of all connected servers"
+msgstr "invia un messaggio a tutti i canali di tutti dei server connessi"
+
+msgid "text"
+msgstr "testo"
+
+msgid "text: text to send"
+msgstr "testo: testo da inviare"
+
+msgid "toggle away status"
+msgstr "attiva/disattiva lo stato di away"
+
+msgid "[-all] [message]"
+msgstr "[-all] [messaggio]"
+
+msgid ""
+" -all: toggle away status on all connected servers\n"
+"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
+msgstr ""
+" -all: attiva/disattiva lo stato di away su tutti i server connessi\n"
+"messaggio: messaggio di away (se non viene specificato, lo stato di away "
+"viene rimosso)"
+
+msgid "ban nicks or hosts"
+msgstr "banna nick oppure host"
+
+msgid "[channel] [nickname [nickname ...]]"
+msgstr "[canale] [nick [nick ...]]"
+
+msgid ""
+" channel: channel for ban\n"
+"nickname: user or host to ban"
+msgstr ""
+"canale: canale per il ban\n"
+" nick: utente o host da bannare"
+
+msgid "connect to IRC server(s)"
+msgstr "connetti ad uno (o più) server IRC"
+
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr ""
+"[-all [-nojoin] | nome_server [nome_server ...] [-nojoin] | nome_host [-"
+"porta porta] [-ipv6] [-ssl]]"
+
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr ""
+" -all: connetti a tutti i server\n"
+"nome_server: nome interno del server a cui connettersi\n"
+" -nojoin: non entrare in nessun canale (anche se l'ingresso automatico "
+"èattivo sul server)\n"
+" nome_host: host a cui connettersi\n"
+" porta: porta per il server (intero, quella predefinita è 6667)\n"
+" ipv6: utilizza il protocollo IPv6\n"
+" ssl: utilizza il protocollo ssl"
+
+msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
+msgstr "invia un messaggio CTCP (Protocollo Client-A-Client)"
+
+msgid "receiver type [arguments]"
+msgstr "destinatario tipo [argomenti]"
+
+msgid ""
+" receiver: nick or channel to send CTCP to\n"
+" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
+"arguments: arguments for CTCP"
+msgstr ""
+"destinatario: nick o canale a cui inviare il CTCP\n"
+" tipo: tipo CTCP (esempi: \"version\", \"ping\", ..)\n"
+" argomenti: argomenti per il CTCP"
+
+msgid "leave and rejoin a channel"
+msgstr "lascia e rienta in un canale"
+
+msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
+msgstr "[canale[,canale]] [messaggio]"
+
+msgid ""
+" channel: channel name for cycle\n"
+"part_message: part message (displayed to other users)"
+msgstr ""
+" canale: nome canale per il ciclo\n"
+"messaggio: messaggio di uscita (mostrato agli altri utenti)"
+
+msgid "start DCC (file or chat)"
+msgstr "avvia DCC (file o chat)"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "azione [nick] [file]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat'\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+"azione: 'send' (invia file) o 'chat'\n"
+" nick: nick a cui inviare il file o aprire la chat\n"
+" file: nome file (sull'host locale)"
+
+msgid "remove half channel operator status from nickname(s)"
+msgstr "rimuovi lo stato di half-op da uno (o più) nick"
+
+msgid "[nickname [nickname]]"
+msgstr "[nick [nick]]"
+
+msgid "remove channel operator status from nickname(s)"
+msgstr "rimuove lo stato di operatore da uno (o più) nick"
+
+msgid "remove voice from nickname(s)"
+msgstr "rimuove voice da uno (o più) nick"
+
+msgid "shutdown the server"
+msgstr "arresta il server"
+
+msgid "disconnect from IRC server(s)"
+msgstr "disconnetti da uno (o più) server IRC"
+
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "[-all | nome_server [nome_server ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr ""
+" -all: disconnetti da tutti i server\n"
+"nome_server: nome del server da cui disconnettersi"
+
+msgid "give half channel operator status to nickname(s)"
+msgstr "concedi lo stato di halfop ad uno (o più) nick"
+
+msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels"
+msgstr "ignora nick/host dai server o dai canali"
+
+msgid "[list] | [add [re:]nick/host [server [channel]]] | [del number|-all]"
+msgstr "[list] | [add [re:]nick/host [server [canale]]] | [del numero|-all]"
+
+msgid ""
+" list: list all ignores\n"
+" add: add a ignore\n"
+" del: del a ignore\n"
+" number: number of ignore to delete (look at list to find it)\n"
+" -all: delete all ignores\n"
+"nick/host: nick or host to ignore: syntax is \"re:regex\" or \"mask\" (a "
+"mask is a string with some \"*\" to replace one or more chars)\n"
+" server: internal server name where ignore is working\n"
+" channel: channel name where ignore is working\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" ignore nick \"toto\" everywhere:\n"
+" /ignore add toto\n"
+" ignore host \"toto@domain.com\" on freenode server:\n"
+" /ignore add toto@domain.com freenode\n"
+" ignore host \"toto*@*.domain.com\" on freenode/#weechat:\n"
+" /ignore add toto*@*.domain.com freenode #weechat"
+msgstr ""
+" list: elenca tutti gli ignore\n"
+" add: aggiungi un ignore\n"
+" del: elimina un ignore\n"
+" numero: numero di ignore da eliminare (nella lista)\n"
+" all: elimina tutti gli ignore\n"
+"nick/host: nick o host da ignorare: la sintassi è \"re:regex\" o \"mask"
+"\" (una mask è una stringa con alcuni \"*\" per sostituire uno o più "
+"caratteri)\n"
+" server: nome interno del server dove l'ignore è attivo\n"
+" canale: nome del canale dove l'ignore è attivo\n"
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" ignora nick \"tizio\" su tutti gli host/canali:\n"
+" /ignore add tizio\n"
+" ignora l'host \"tizio@dominio.com\" sul server freenode:\n"
+" /ignore add tizio@dominio.com freenode\n"
+" ignora l'host \"tizio*@*.dominio.com\" su freenode/#weechat:\n"
+" /ignore add tizio*@*.dominio.com freenode #weechat"
+
+msgid "get information describing the server"
+msgstr "ottieni informazioni sul server"
+
+msgid "target: server name"
+msgstr "target: nome server"
+
+msgid "invite a nick on a channel"
+msgstr "invita un nick su un canale"
+
+msgid "nickname channel"
+msgstr "nick canale"
+
+msgid ""
+"nickname: nick to invite\n"
+" channel: channel to invite"
+msgstr ""
+" nick: nick da invitare\n"
+"canale: canale su cui invitare"
+
+msgid "check if a nickname is currently on IRC"
+msgstr "verifica se un nick è collegato su IRC"
+
+msgid "nickname [nickname ...]"
+msgstr "[nick [nick ...]]"
+
+msgid "nickname: nickname"
+msgstr "nick: nick"
+
+msgid "join a channel"
+msgstr "entra in un canale"
+
+msgid "[channel[,channel] [key[,key]]]"
+msgstr "[canale[,canale ] [chiave[,chiave]]]"
+
+msgid ""
+"channel: channel name to join\n"
+" key: key to join the channel"
+msgstr ""
+"canale: nome del canale in cui entrare\n"
+" chiave: chiave per entrare nel canale"
+
+msgid "forcibly remove a user from a channel"
+msgstr "caccia un utente da un canale"
+
+msgid "[channel] nickname [comment]"
+msgstr "[canale] nick [commento]"
+
+msgid ""
+" channel: channel where user is\n"
+"nickname: nickname to kick\n"
+" comment: comment for kick"
+msgstr ""
+" canale: canale dove si trova l'utente\n"
+" nick: nick da cacciare\n"
+"commento: commento per il kick"
+
+msgid "kicks and bans a nick from a channel"
+msgstr "caccia e banna un nick da un canale"
+
+msgid ""
+" channel: channel where user is\n"
+"nickname: nickname to kick and ban\n"
+" comment: comment for kick\n"
+"\n"
+"It is possible to kick/ban with a mask, nick will be extracted from mask and "
+"replaced by \"*\", for example:\n"
+" /kickban toto!*@host.com\n"
+" will ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\"."
+msgstr ""
+
+msgid "close client-server connection"
+msgstr "chiudi connessione client-server"
+
+msgid "nickname comment"
+msgstr "nick commento"
+
+msgid ""
+"nickname: nickname\n"
+" comment: comment for kill"
+msgstr ""
+" nick: nick\n"
+"commento: commento per il kill"
+
+msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
+msgstr ""
+"elenca tutti i nomi server conosciuti dal server che risponde alla richiesta"
+
+msgid "[[server] server_mask]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" server: this server should answer the query\n"
+"server_mask: list of servers must match this mask"
+msgstr ""
+" server: questo server dovrebbe rispondere alla richiesta\n"
+"server_mask: elenco dei server devono corrispondere a questa mask"
+
+msgid "list channels and their topic"
+msgstr "elenca i canali ed i loro topic"
+
+msgid "[channel[,channel] [server]]"
+msgstr "[canale[,canale] [server]"
+
+msgid ""
+"channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
+"server: server name"
+msgstr ""
+"canale: canale da elencare (regexp consentita)\n"
+"server: nome del server"
+
+msgid "get statistics about the size of the IRC network"
+msgstr "ricevi statistiche sulla dimensione del network IRC"
+
+msgid "[mask [target]]"
+msgstr "[mask [target]]"
+
+msgid ""
+" mask: servers matching the mask only\n"
+"target: server for forwarding request"
+msgstr ""
+" mask: server corrispondenti alla mask\n"
+"target: server per redirigere la richiesta"
+
+msgid "send a CTCP action to the current channel"
+msgstr "invia un'azione CTCP al canale corrente"
+
+msgid "change channel or user mode"
+msgstr "cambia modalità canale o utente"
+
+msgid ""
+"{ [channel] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
+"{[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgstr ""
+"{ [canale] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [utente] [ban mask] } | { nick "
+"{[+|-]|i|w|s|o} }"
+
+msgid ""
+"channel modes:\n"
+" channel: channel name to modify (default is current one)\n"
+" o: give/take channel operator privileges\n"
+" p: private channel flag\n"
+" s: secret channel flag\n"
+" i: invite-only channel flag\n"
+" t: topic settable by channel operator only flag\n"
+" n: no messages to channel from clients on the outside\n"
+" m: moderated channel\n"
+" l: set the user limit to channel\n"
+" b: set a ban mask to keep users out\n"
+" e: set exception mask\n"
+" v: give/take the ability to speak on a moderated channel\n"
+" k: set a channel key (password)\n"
+"user modes:\n"
+" nickname: nickname to modify\n"
+" i: mark a user as invisible\n"
+" s: mark a user for receive server notices\n"
+" w: user receives wallops\n"
+" o: operator flag"
+msgstr ""
+"modalità canale:\n"
+" canale: nome canale da modificare (predefinito è quello attivo)\n"
+" o: concedi/ottieni privilegi di operatore del canale\n"
+" p: canale privato\n"
+" s: canale segreto\n"
+" i: canale a solo-invito\n"
+" t: topic modificabile solo dall'operatore del canale\n"
+" n: nessun messaggio al canale da client esterni\n"
+" m: canale moderato\n"
+" l: imposta il limite massimo di utenti sul canale\n"
+" b: imposta un mask ban per tenere alla larga agli utenti\n"
+" e: imposta mask di eccezione\n"
+" v: concedi/ottieni la possibilità di parlare su un canale moderato\n"
+" k: imposta una chiave per il canale (password)\n"
+"modalità utente:\n"
+" nick: nick da modificare\n"
+" i: marca un utente come invisibile\n"
+" s: marca un utente per la ricezione dei messaggi dal server\n"
+" w: l'utente riceve wallops\n"
+" o: flag operatore"
+
+msgid "get the \"Message Of The Day\""
+msgstr "ricevi il \"Messaggio Del Giorno\""
+
+msgid "send message to a nick or channel"
+msgstr "invia un messaggio ad un nick o a un canale"
+
+msgid "[-server server] receiver[,receiver] text"
+msgstr "[-server server] [destinatario[,destinatario] testo"
+
+msgid ""
+" server: send to this server (internal name)\n"
+"receiver: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
+" text: text to send"
+msgstr ""
+" server: invia a questo server (nome interno)\n"
+"destinatario: nick o canale (può essere un mask, '*' = canale corrente)\n"
+" testo: testo da inviare"
+
+msgid "list nicknames on channels"
+msgstr "elenca i nick sul canale"
+
+msgid "[channel[,channel]]"
+msgstr "[canale[,canale]]"
+
+msgid "channel: channel name"
+msgstr "canale: nome canale"
+
+msgid "change current nickname"
+msgstr "modifica il nick corrente"
+
+msgid "[-all] nickname"
+msgstr "[-all] nick"
+
+msgid ""
+" -all: set new nickname for all connected servers\n"
+"nickname: new nickname"
+msgstr ""
+" -all: imposta nuovo nick per tutti i server connessi\n"
+" nick: nuovo nick"
+
+msgid "send notice message to user"
+msgstr "invia messaggio di notifica all'utente"
+
+msgid "[-server server] nickname text"
+msgstr "[-server server] nick testo"
+
+msgid ""
+" server: send to this server (internal name)\n"
+"nickname: user to send notice to\n"
+" text: text to send"
+msgstr ""
+" server: invia a questo server (nome interno)\n"
+" nick: utente a cui inviare la notifica\n"
+" testo: testo da inviare"
+
+msgid "give channel operator status to nickname(s)"
+msgstr "concedi lo stato di operatore del canale al(ai) nick"
+
+msgid "nickname [nickname]"
+msgstr "nick [nick]"
+
+msgid "get operator privileges"
+msgstr "ottieni i privilegi di operatore"
+
+msgid "user password"
+msgstr "utente password"
+
+msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
+msgstr ""
+"utente/password: utilizzata per ottenere i privilegi sul server IRC corrente"
+
+msgid "leave a channel"
+msgstr "lascia un canale"
+
+msgid ""
+" channel: channel name to leave\n"
+"part_message: part message (displayed to other users)"
+msgstr ""
+" canale: nome del canale da lasciare\n"
+"messaggio_uscita: messaggio di uscita (mostrato agli altri utenti)"
+
+msgid "ping server"
+msgstr "invia ping al server"
+
+msgid "server1 [server2]"
+msgstr "server1 [server2]"
+
+msgid ""
+"server1: server to ping\n"
+"server2: forward ping to this server"
+msgstr ""
+"server1: server su cui effettuare il ping\n"
+"server2: invia ping a questo server"
+
+msgid "answer to a ping message"
+msgstr "risponde ad un messaggio ping"
+
+msgid "daemon [daemon2]"
+msgstr "demone [demone2]"
+
+msgid ""
+" daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
+"daemon2: forward message to this daemon"
+msgstr ""
+" demone: demone che ha risposto al messaggio di Ping\n"
+"demone2: invia messaggio a questo demone"
+
+msgid "send a private message to a nick"
+msgstr "invia un messaggio privato ad un nick"
+
+msgid "[-server server] nickname [text]"
+msgstr "[-server server] nick [testo]"
+
+msgid ""
+" server: send to this server (internal name)\n"
+"nickname: nickname for private conversation\n"
+" text: text to send"
+msgstr ""
+"server: invia a questo server (nome interno)\n"
+" nick: nick per la conversazione privata\n"
+" testo: testo da inviare"
+
+msgid "send raw data to server without parsing"
+msgstr "invia dati grezzi al server senza analisi"
+
+msgid "[-server server] data"
+msgstr "[-server server] dati"
+
+msgid ""
+"server: send to this server (internal name)\n"
+"data: raw data to send"
+msgstr ""
+"server: invia a questo server (nome interno)\n"
+" dati: dati grezzi da inviare"
+
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "riconnetti a uno (o più) server"
+
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[-all [-nojoin] | nome_server [nome_server ...] [-nojoin]]"
+
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr ""
+" -all: riconnetti a tutti i server\n"
+"nome_server: nome del server a cui riconnettersi\n"
+" nojoin: non entrare in nessun canale (anche se l'ingresso "
+"automatico è abilitato sul server"
+
+msgid "tell the server to reload its config file"
+msgstr "chiede al server di ricaricare il proprio file di configurazione"
+
+msgid "tell the server to restart itself"
+msgstr "chiede al server di riavviarsi"
+
+#, fuzzy
+msgid "forces a user to join channel(s)"
+msgstr "caccia un utente da un canale"
+
+#, fuzzy
+msgid "nickname channel[,channel]"
+msgstr "nick canale"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"nickname: nickname\n"
+" channel: channel name"
+msgstr ""
+" nick: nick da invitare\n"
+"canale: canale su cui invitare"
+
+msgid "change mode on channel, without having operator status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "channel" and "mode" are arguments
+#. for command, translate them separately
+#, fuzzy
+msgid "channel mode"
+msgstr "canale"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"channel: channel name\n"
+" mode: mode for channel"
+msgstr ""
+"canale: nome del canale in cui entrare\n"
+" chiave: chiave per entrare nel canale"
+
+msgid "forces a user to use another nick"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "nickname new_nickname"
+msgstr "nick: nick"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nickname: nickname\n"
+"new_nickname: new nickname"
+msgstr ""
+"server: nome server\n"
+" nick: nick"
+
+#, fuzzy
+msgid "forces a user to leave channel(s)"
+msgstr "caccia un utente da un canale"
+
+msgid "forces a user to quit server with a reason"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "nickname reason"
+msgstr "nick canale"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"nickname: nickname\n"
+" reason: reason"
+msgstr "nick: nick"
+
+msgid "register a new service"
+msgstr "registra un nuovo servizio"
+
+msgid "nickname reserved distribution type reserved info"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"distribution: visibility of service\n"
+" type: reserved for future usage"
+msgstr ""
+
+msgid "list, add or remove IRC servers"
+msgstr "elenca, aggiunge o rimuove server IRC"
+
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname[/"
+"port] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl]] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername] | "
+"[deloutq] | [jump] | [raw]"
+msgstr ""
+"[list [nome_server]] | [listfull [nome_server]] | [add nome_server host"
+"[porta][-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] | [copy nome_server "
+"nuovo_nome_server] | [rename nome_server nuovo_nome_server] | [keep "
+"nome_server] | [del nome_server ] | [deloutq] | [jump] | [raw]"
+
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: "
+"6667)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)\n"
+" jump: jump to server buffer\n"
+" raw: open buffer with raw IRC data\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" /server listfull\n"
+" /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl\n"
+" /server add oftc6 irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
+" /server add freenode2 chat.eu.freenode.net/6667,chat.us.freenode.net/6667\n"
+" /server copy oftc oftcbis\n"
+" /server rename oftc newoftc\n"
+" /server del freenode\n"
+" /server deloutq"
+msgstr ""
+" list: elenca tutti i server (nessun parametro necessario)\n"
+" listfull: elenca tutti i server con tutte le informazioni\n"
+" add: crea un nuovo server\n"
+"nome_server: nome server, per il solo uso interno\n"
+" nome_host: nome o indirizzo IP del server, con porta opzionale "
+"(predefinita: 6667)\n"
+" auto: connetti automaticamente al server all'avvio di WeeChat\n"
+" noauto: non connette al server all'avvio di WeeChat (predefinito)\n"
+" ipv6: usa il protocollo IPv6\n"
+" ssl: usa il protocollo SSL\n"
+" copy: duplica un server\n"
+" ename: rinomina un server\n"
+" keep: salva server nel file di configurazione (solo per server "
+"temporanei)\n"
+" del: elimina un server\n"
+" deloutq: elimina i messaggi fuori coda per tutti i server (tutti i "
+"messaggi che WeeChat sta inviando)\n"
+" jump: passa al buffer del server\n"
+" raw: apri buffer con dati grezzi IRC \n"
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" /server listfull\n"
+" /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl\n"
+" /server add oftc6 irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
+" /server add freenode2 chat.eu.freenode.net/6667,chat.us.freenode.net/6667\n"
+" /server copy oftc oftcbis\n"
+" /server rename oftc newoftc\n"
+" /server del freenode\n"
+" /server deloutq"
+
+msgid "list services currently connected to the network"
+msgstr "elenca servizi attualmente connessi al network"
+
+msgid "[mask [type]]"
+msgstr "[mask [tipo]]"
+
+msgid ""
+"mask: list only services matching this mask\n"
+"type: list only services of this type"
+msgstr ""
+"mask: elenca solo i servizi che corrispondono a questa mask\n"
+" tipo: elenca solo i servizi di questo tipo"
+
+msgid "deliver a message to a service"
+msgstr "invia un messaggio ad un servizio"
+
+msgid "service text"
+msgstr "servizio testo"
+
+msgid ""
+"service: name of service\n"
+"text: text to send"
+msgstr ""
+"servizio: nome del servizio\n"
+" testo: testo da inviare"
+
+msgid "disconnect server links"
+msgstr "disconnette collegamenti al server"
+
+msgid "server comment"
+msgstr "server commento"
+
+msgid ""
+"server: server name\n"
+"comment: comment for quit"
+msgstr ""
+" server: nome server\n"
+"commento: commento per l'uscita"
+
+msgid "query statistics about server"
+msgstr "richiede statistiche sul server"
+
+msgid "[query [server]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
+"server: server name"
+msgstr ""
+" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (per info RFC1459)\n"
+"server: nome server"
+
+msgid ""
+"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
+"please join IRC"
+msgstr ""
+"invia agli utenti connessi ad un host con un server IRC in esecuzione un "
+"messaggio per invitarli ad entrare su IRC"
+
+msgid "user [target [channel]]"
+msgstr "utente [target [canale]]"
+
+msgid ""
+" user: username\n"
+"target: server name\n"
+"channel: channel name"
+msgstr ""
+"utente: nome utente\n"
+"target: nome server\n"
+"canale: nome canale"
+
+msgid "query local time from server"
+msgstr "richiede l'ora locale dai server"
+
+msgid "target: query time from specified server"
+msgstr "target: richiedi l'ora dal server specificato"
+
+msgid "get/set channel topic"
+msgstr "legge/modifica topic del canale"
+
+msgid "[channel] [topic]"
+msgstr "[canale] [topic]"
+
+msgid ""
+"channel: channel name\n"
+"topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)"
+msgstr ""
+"canale: nome canale\n"
+" topic: nuovo topic per il canale (se il topic è \"delete\" allora viene "
+"eliminato)"
+
+msgid "find the route to specific server"
+msgstr "trova il percorso del server specifico"
+
+msgid "unban nicks or hosts"
+msgstr "rimuove il ban da nick o host"
+
+msgid "[channel] nickname [nickname ...]"
+msgstr "[canale] nick [nick ...]"
+
+msgid ""
+" channel: channel for unban\n"
+"nickname: user or host to unban"
+msgstr ""
+"canale: canale da cui rimuovere il ban\n"
+" nick: utente o host a cui rimuovere il ban"
+
+msgid "return a list of information about nicknames"
+msgstr "stampa una lista informativa sui nick"
+
+msgid "list of users logged into the server"
+msgstr "lista di utenti autenticati sul server"
+
+msgid "give the version info of nick or server (current or specified)"
+msgstr ""
+"riceve informazioni di versione del nick o del server (corrente o "
+"specificato)"
+
+msgid "[server | nickname]"
+msgstr "[server | nick]"
+
+msgid ""
+" server: server name\n"
+"nickname: nickname"
+msgstr ""
+"server: nome server\n"
+" nick: nick"
+
+msgid "give voice to nickname(s)"
+msgstr "concedi il voice ad uno (o più) utenti"
+
+msgid ""
+"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
+"mode for themselves"
+msgstr ""
+"invia un messaggio a tutti gli utenti attualmente connessi che hanno "
+"impostato la modalità 'w'"
+
+msgid "text to send"
+msgstr "testo da inviare"
+
+msgid "generate a query which returns a list of information"
+msgstr "genera una richiesta per ottenere una lista di informazioni"
+
+msgid "[mask [\"o\"]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"mask: only information which match this mask\n"
+" o: only operators are returned according to the mask supplied"
+msgstr ""
+" mask: solo le informazioni corrispondenti al mask\n"
+" o: sono visualizzati solo gli operatori in base alla mask fornita"
+
+msgid "query information about user(s)"
+msgstr "richiedi informazioni su uno (o più) utenti"
+
+msgid "[server] nickname[,nickname]"
+msgstr "[server] nick[,nick]"
+
+msgid ""
+" server: server name\n"
+"nickname: nickname (may be a mask)"
+msgstr ""
+"server: nome server\n"
+" nick: nick (può essere una mask)"
+
+msgid "ask for information about a nickname which no longer exists"
+msgstr "richiede informazioni su un nick non più esistente"
+
+msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]"
+msgstr "nick [,nick [,nick ...]] [count [target]]"
+
+msgid ""
+"nickname: nickname to search\n"
+" count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
+" target: reply should match this mask"
+msgstr ""
+" nick: nick da cercare\n"
+" count: numero di risultati da visualizzare (ricerca completa se il numero è "
+"negativo)\n"
+"target: la risposta dovrebbe coincidere con la mask"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: too few arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: pochi argomenti per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server or channel)"
+msgstr ""
+"%s%s: il comando \"%s\" deve essere eseguito su un buffer IRC (server o "
+"canale)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server"
+msgstr "%s%s: il comando \"%s\" deve essere eseguito su un server IRC connesso"
+
+msgid "current IRC server"
+msgstr "server IRC corrente"
+
+msgid "nick on current IRC server"
+msgstr "nick sul server IRC corrente"
+
+msgid "channels on current IRC server"
+msgstr "canali sul server IRC corrente"
+
+msgid "privates on current IRC server"
+msgstr "privati sul server IRC corrente"
+
+msgid "nicks on all channels of current IRC server"
+msgstr "nick su tutti i canali del server IRC corrente"
+
+msgid "IRC servers (internal names)"
+msgstr "server IRC (nomi interni)"
+
+msgid "current IRC channel"
+msgstr "canale IRC corrente"
+
+msgid "nicks of current IRC channel"
+msgstr "nick del canale IRC corrente"
+
+msgid "nicks and hostnames of current IRC channel"
+msgstr "nick e host del canale IRC corrente"
+
+msgid "topic of current IRC channel"
+msgstr "topic del canale IRC attivo"
+
+msgid "channels on all IRC servers"
+msgstr "canali su tutti i server IRC"
+
+msgid "privates on all IRC servers"
+msgstr "privati su tutti i server IRC"
+
+msgid "default part message for IRC channel"
+msgstr "messaggio di uscita predefinito per il canale IRC"
+
+msgid "numbers for defined ignores"
+msgstr "numero di ignore definiti"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in "
+"memory because it's currently used"
+msgstr ""
+"%s%s: attenzione: il server \"%s\" non è stato trovato nel file di "
+"configurazione, e non è stato eliminato perché è attivo"
+
+msgid ""
+"format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), "
+"following variables are replaced: $version (WeeChat version), $compilation "
+"(compilation date), $osinfo (info about OS), $site (WeeChat site), $download "
+"(WeeChat site, download page), $time (current date and time as text), "
+"$username (username on server), $realname (realname on server)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore nella creazione dell'alias \"%s\" => \"%s\""
+
+msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
+msgstr "elenco di host/porte o IP/porte per il server (separati da virgole)"
+
+msgid "proxy used for this server (optional)"
+msgstr "proxy utilizzato per il server (opzionale)"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "utilizza il protocollo IPv6 per le comunicazioni col server"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "utilizza SSL per le comunicazioni col server"
+
+msgid "password for server"
+msgstr "password per il server"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "connette automaticamente ai server all'avvio di WeeChat"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "riconnette automaticamente al server alla disconnessione"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr ""
+"ritardo (in secondi) prima di effettuare una nuova connessione al server"
+
+msgid "nicknames to use on server (separated by comma)"
+msgstr "nick da utilizzare sul server (separati da virgole)"
+
+msgid "user name to use on server"
+msgstr "nome utente da utilizzare sul server"
+
+msgid "real name to use on server"
+msgstr "nome reale da utilizzare sul server"
+
+msgid ""
+"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is "
+"used)"
+msgstr ""
+"nome host/IP locale definito per il server (opzionale, se vuoto viene "
+"utilizzato il nome host locale)"
+
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by \";\", use \"\\;\" for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"comando(i) da eseguire quando si è connessi al server (più comandi vanno "
+"separati da \":\", utilizzare \";\" per un punto e virgola, le variabili "
+"speciali $nick, $canale e $server vengono sostituite dai loro valori)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"ritardo (in secondi) dopo l'esecuzione del programma (esempio: fornire il "
+"tempo per l'autenticazione)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"elenco separato da virgole di canali in cui entrare quando si è connessi al "
+"server (esempio: \"#canale1\", #canale2, #canale3 chiave1,chiave2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "rientra automaticamente nei canali dopo il kick"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating server \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore durante la creazione del server \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating server option \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore durante la creazione dell'opzione del server \"%s\""
+
+msgid "use nick color in messages from server"
+msgstr "utilizza i colori dei nick nei messaggi dal server"
+
+msgid "merge server buffers"
+msgstr "unisci i buffer dei server"
+
+msgid "open new channels near server"
+msgstr "apri nuovi canali vicino al server"
+
+msgid "open new privates near server"
+msgstr "apri nuovi privati vicino al server"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "testo da visualizzare prima del nick nella finestra di chat"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "testo da visualizzare dopo il nick nella finestra di chat"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes first with last speakers)"
+msgstr ""
+"completamento intelligente per i nick (gli ultimi utenti voice per primi)"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "visualizza messaggio al passaggio di away"
+
+msgid "display channel modes in \"buffer_name\" bar item"
+msgstr "visualizza le modalità canale nell'elemento barra \"buffer_name\""
+
+msgid "display nick modes in \"input_prompt\" bar item"
+msgstr "visualizza le modalità nick nell'elemento barra \"input_prompt\""
+
+msgid "display old topic when channel topic is changed"
+msgstr "visualizza il topic del canale precedente quando viene cambiato"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "nascondi password visualizzata da nickserv"
+
+msgid ""
+"comma separated list of tags for messages that may produce highlight "
+"(usually any message from another user, not server messages,..)"
+msgstr ""
+"elenco separato da liste di tag per i messaggi che potrebbero generare "
+"evidenziazioni (di solito qualsiasi messaggio da altri utenti, non quelli "
+"dal server,...)"
+
+msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)"
+msgstr ""
+"nome dell'elemento barra dove viene visualizzato il server IRC (per la barra "
+"di stato)"
+
+msgid ""
+"number of IRC raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
+"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
+msgstr ""
+"numero di messaggi grezzi IRC da salvare quando il buffer dei dati grezzi "
+"chiuso (i messaggi verranno visualizzati all'apertura del buffer dei dati "
+"grezzi)"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr "mostra il messaggio di away remoto solo una volta in privato"
+
+msgid ""
+"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes "
+"on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")"
+msgstr ""
+"filtra i messaggi di entrata/uscita/abbandono per un nick se inattivo per "
+"alcuni minuti sul canale (è necessario creare un filtro sul tag "
+"\"irc_smart_filter\")"
+
+msgid "delay for filtering join/part/quit messages (in minutes)"
+msgstr ""
+"ritardo per il filtraggio dei messaggi di entrata/uscita/abbandono (in "
+"minuti)"
+
+msgid ""
+"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
+msgstr ""
+"visualizza notifiche come messaggi privati (se automatico, utilizza il "
+"buffer privato se viene trovato)"
+
+msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
+msgstr ""
+"elimina colori nel topic (utilizzato solo quando viene visualizzato il "
+"buffer del titolo)"
+
+msgid "color for text in join messages"
+msgstr "colore per il testo nei messaggi di entrata"
+
+msgid "color for text in part/quit messages"
+msgstr "colore per il testo nei messaggi di uscita/abbandono"
+
+msgid "color for text \"Notice\" in notices"
+msgstr "colore per il testo \"Notifica\" nelle notifiche"
+
+msgid "color for nick in input bar"
+msgstr "colore per il nick nella riga di input"
+
+msgid "color for away item"
+msgstr "colore per l'elemento away"
+
+msgid "color for channel modes, near channel name"
+msgstr "colore per le modalità dei canali, vicino ai nomi dei canali"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr ""
+"messaggio di uscita predefinito (in uscita dal canale) (\"%v\" verrà "
+"sostituito dalla versione di WeeChat)"
+
+msgid ""
+"default quit message (disconnecting from server) (\"%v\" will be replaced by "
+"WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"messaggio di abbandono predefinito (disconnessione dal server) (\"%v\" verrà "
+"sostituito dalla versione di WeeChat)"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"intervallo tra le due verifiche per l'away (in minuti, 0 = nessun check)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"non verificare l'away su canali con un elevato numero di nick (0 = "
+"illimitato)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"intervallo tra le due verifiche per il ritardo (in secondi, 0 = nessun "
+"controllo)"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "ritardo minimo da visualizzare (in secondi)"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr ""
+"disconnetti dopo un ritardo eccessivo (in minuti, 0 = nessuna disconnessione)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr "anti-flood: # secondi tra due messaggi utente (0 = nessun anti-flood)"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr ""
+"quando disabilitato, i codici colori vengono ignorati nei messaggi in entrata"
+
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional "
+"color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, u=underline, r=reverse)"
+msgstr ""
+"consente all'utente di inviare i colori con dei codici speciali (ctrl-c + un "
+"codice ed un colore opzionale: b=grassetto, cxx.yy=colore+sfondo, "
+"u=sottolineato, r=inverso)"
+
+msgid "send unknown commands to server"
+msgstr "invia comandi sconosciuti al server"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s%sSei stato ucciso da %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s %ld.%ld %s"
+msgstr "Risposta %sCTCP %sPING%s da %s%s%s: %ld,%ld %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "Risposta %sCTCP %sPING%s da %s%s%s: %ld,%ld %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sCTCP reply to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "Risposta %sCTCP %sPING%s da %s%s%s: %ld,%ld %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory for \"%s\" command"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot parse \"%s\" command"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unknown DCC CHAT type received from %s%s%s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sUnknown CTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr "connesso"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "non connesso"
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr "(temporaneo)"
+
+msgid "on"
+msgstr "attivo"
+
+msgid "off"
+msgstr "disattivo"
+
+msgid "channel"
+msgid_plural "channels"
+msgstr[0] "canale"
+msgstr[1] "canali"
+
+msgid "1 if string is an IRC channel"
+msgstr "1 se la stringa è un canale IRC"
+
+msgid "get current nick on a server"
+msgstr "ottiene nick corrente su un server"
+
+msgid "get nick from IRC host"
+msgstr "ottieni nick dall'host IRC"
+
+msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel"
+msgstr "ottieni puntatore al buffer per un server/canale IRC"
+
+msgid "list of IRC servers"
+msgstr "elenco di server IRC"
+
+msgid "list of channels for an IRC server"
+msgstr "elenco dei canali per un server IRC"
+
+msgid "list of nicks for an IRC channel"
+msgstr "elenco dei nick per un canale IRC"
+
+msgid "list of IRC ignores"
+msgstr "elenco di ignore IRC"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: you are not connected to server"
+msgstr "%s%s: non sei connesso al server"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
+msgstr "%s%s: questo buffer non è un canale!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s"
+msgstr "%sSei stato invitato su %s%s%s da %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot create new channel \"%s\""
+msgstr "%s%s: impossibile creare il nuovo canale \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s%s"
+msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s è entrato in %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: channel \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s; canale \"%s\" non trovato per il comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has kicked %s%s%s %s(%s%s%s)"
+msgstr "%s%s%s%s ha preso a calci %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has kicked %s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ha preso a calci %s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou were killed by %s%s%s %s(%s%s%s)"
+msgstr "%s%sSei stato ucciso da %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou were killed by %s%s%s"
+msgstr "%s%sSei stato ucciso da %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s"
+msgstr "%sModalità %s%s %s[%s%s%s]%s da %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%sUser mode %s[%s%s%s]%s by %s%s"
+msgstr "%sModalita utente %s[%s%s%s]%s da %s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou are now known as %s%s%s"
+msgstr "%sSei ora conosciuto come %s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s is now known as %s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s è ora conosciuto come %s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s%s %s(%s%s%s)"
+msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s è uscito da %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s%s"
+msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s è uscito da %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%sUnknown CTCP %s%s%s received from %s%s%s: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sUnknown CTCP %s%s%s received from %s%s%s"
+msgstr "Risposta %sCTCP %s VERSION%s da %s%s%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s has quit %s(%s%s%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: \"%s\" command received without channel"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s\" to \"%s%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s to \"%s%s\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ha preso a calci %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%sWallops from %s%s %s(%s%s%s)%s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s[%s%s%s]%s is away: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sUsers online: %s%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s was %s"
+msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s è uscito da %s%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon "
+"at: %s%s"
+msgstr ""
+
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sURL for %s%s%s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sChannel created on %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sChannel %s%s%s created on %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNo topic set for channel %s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sTopic for %s%s%s is \"%s%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sTopic set by %s%s%s on %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sTopic for %s%s%s set by %s%s%s on %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has invited %s%s%s to %s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ha preso a calci %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s by %s%s %s(%s%s%s)%s on %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s%s]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "nick"
+msgid_plural "nicks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "op"
+msgid_plural "ops"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "halfop"
+msgid_plural "halfops"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "voice"
+msgid_plural "voices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "normal"
+msgid_plural "normals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s%s %s(%s%s%s)%s on %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s%s %s(%s%s%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing "
+"connection with server"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname #%d (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
+"server"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname #%d (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s"
+"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC raw messages"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error when allocating new server"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating new server \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: sending data to server: %d %s"
+msgstr "%s%s: errore nell'invio dei dati a \"%s\" via chat xfer"
+
+msgid "(message dropped)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory for received message"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr ""
+
+msgid "(connection closed by peer)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: disconnecting from server..."
+msgstr "disconnetti da uno (o più) server IRC"
+
+#, c-format
+msgid "%s: lag is high, disconnecting from server..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: reconnecting to server in %d %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: switching address to %s/%d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: connected to %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: proxy IP address not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: IP address not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: proxy connection refused"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: connection refused"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password "
+"if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: TLS init error"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: addresses not defined for server \"%s\", cannot connect"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: nicks not defined for server \"%s\", cannot connect"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS "
+"support"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: connecting to server %s/%d%s%s via %s proxy %s/%d%s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Connecting to server %s/%d%s%s via %s proxy %s/%d%s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: connecting to server %s/%d%s%s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot create socket"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: reconnecting to server..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: disconnected from server"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from server"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled "
+"for this buffer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already "
+"used by another buffer (check your log settings)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s\t**** Beginning of log ****"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s\t**** End of log ****"
+msgstr ""
+
+msgid "Logging on buffers:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "logging (level: %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not logging"
+msgstr ""
+
+msgid "log not started"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" => level %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "===\t========== End of backlog (%d lines) =========="
+msgstr ""
+
+msgid "logger plugin configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "[list | set level | disable]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" list: show logging status for opened buffers\n"
+" set: set logging level on current buffer\n"
+" level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few "
+"messages (most important) .. 9 = all messages)\n"
+"disable: disable logging on current buffer (set level to 0)\n"
+"\n"
+"Options \"logger.level.*\" and \"logger.mask.*\" can be used to set level or "
+"mask for a buffer, or buffers beginning with name.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" set level to 5 for current buffer:\n"
+" /logger set 5\n"
+" disable logging for current buffer:\n"
+" /logger disable\n"
+"\n"
+" set level to 3 for all IRC buffers:\n"
+" /set logger.level.irc 3\n"
+" disable logging for main WeeChat buffer:\n"
+" /set logger.level.core.weechat 0\n"
+" use a directory per IRC server and a file per channel inside:\n"
+" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\"\n"
+"\n"
+"Log levels used by IRC plugin:\n"
+" 1: user message, notice, private\n"
+" 2: nick change\n"
+" 3: server message\n"
+" 4: join/part/quit\n"
+" 9: all other messages"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages "
+"(most important) .. 9 = all messages)"
+msgstr ""
+
+msgid "file mask for log file; local buffer variables are permitted"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 "
+"= no backlog)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
+msgstr ""
+
+msgid "use only lower case for log filenames"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
+"weechat\" by default)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or "
+"\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build "
+"complete path to file); local buffer variables are permitted"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
+"directory delimiter)"
+msgstr ""
+
+msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
+msgstr ""
+
+msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr ""
+
+msgid "list of logger buffers"
+msgstr ""
+
+msgid "WeeChat version"
+msgstr ""
+
+msgid "WeeChat compilation date"
+msgstr ""
+
+msgid "directory separator"
+msgstr ""
+
+msgid "WeeChat directory"
+msgstr ""
+
+msgid "WeeChat \"lib\" directory"
+msgstr ""
+
+msgid "WeeChat \"share\" directory"
+msgstr ""
+
+msgid "WeeChat \"locale\" directory"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "WeeChat site"
+msgstr "mostra l'uptime di WeeChat"
+
+msgid "WeeChat site, download page"
+msgstr ""
+
+msgid "terminal charset"
+msgstr ""
+
+msgid "WeeChat internal charset"
+msgstr ""
+
+msgid "keyboard inactivity (seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "1 if filters are enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "list of bars"
+msgstr ""
+
+msgid "list of bar items"
+msgstr ""
+
+msgid "list of bar windows"
+msgstr ""
+
+msgid "list of buffers"
+msgstr ""
+
+msgid "lines of a buffer"
+msgstr ""
+
+msgid "list of filters"
+msgstr ""
+
+msgid "history of commands"
+msgstr ""
+
+msgid "list of hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "list of buffers in hotlist"
+msgstr ""
+
+msgid "list of key bindings"
+msgstr ""
+
+msgid "nicks in nicklist for a buffer"
+msgstr ""
+
+msgid "list of options"
+msgstr ""
+
+msgid "list of plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "list of windows"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load "
+"scripts (/perl, /python, ...)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sIf plugin \"%s\" is old/obsolete, you can delete this file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: \"%"
+"s\"), failed to load"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Plugin \"%s\" loaded"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Plugin \"%s\" unloaded"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sError: plugin \"%s\" not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Actions (letter+enter):"
+msgstr ""
+
+msgid " [D] Disconnect"
+msgstr ""
+
+msgid " [R] Remove"
+msgstr ""
+
+msgid " [P] Purge finished"
+msgstr ""
+
+msgid " [Q] Close this buffer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s[%s%s%s%s] %s (started on: %s%s%s%s)"
+msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s è uscito da %s%s %s(%s%s%s)"
+
+msgid "ended on: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%-26s protocol: %s, received: %s, sent: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "List of clients for relay"
+msgstr ""
+
+msgid "connecting"
+msgstr ""
+
+msgid "waiting auth"
+msgstr ""
+
+msgid "auth failed"
+msgstr ""
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (relaying: %s.%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory for new client"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s (%s.%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s.%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Clients for relay:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%3d. %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu recv, %"
+"lu sent"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%3d. %s%s%s, started on: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "No client for relay"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Listening on ports:"
+msgstr "Elenco di proxy:"
+
+#, c-format
+msgid "%3d. port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, started on: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No server for relay"
+msgstr "Nessun server"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: server \"%s\" non trovato"
+
+msgid "relay control"
+msgstr ""
+
+msgid "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" list: list relay clients (only active relays)\n"
+" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
+" listrelay: list relays (name and port)\n"
+" add: add relay for a protocol + name\n"
+" del: remove relay for a protocol + name\n"
+"protocol.name: protocol and name to relay\n"
+" for example: irc.freenode\n"
+" port: port used for relay\n"
+"\n"
+"Without argument, this command opens buffer with list of relay clients."
+msgstr ""
+
+msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "protocol.name of current relays for relay plugin"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "first free port for relay plugin"
+msgstr "elenco di client relay"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used"
+msgstr "%sErrore: il filtro \"%s\" esiste già"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
+msgstr "%s%s: protocollo xfer \"%s\" sconosciuto"
+
+msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
+msgstr ""
+
+msgid "text color"
+msgstr ""
+
+msgid "background color"
+msgstr ""
+
+msgid "text color of selected client line"
+msgstr ""
+
+msgid "text color for \"connecting\" status"
+msgstr ""
+
+msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
+msgstr ""
+
+msgid "text color for \"connected\" status"
+msgstr ""
+
+msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgstr ""
+
+msgid "text color for \"disconnected\" status"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum number of clients connecting to a port"
+msgstr ""
+
+msgid "list of relay clients"
+msgstr "elenco di client relay"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error sending data to client %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: buffer not found for IRC server \"%s\", channel \"%s\""
+msgstr "%sErrore: buffer non trovato per il comando \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: socket closed for %s.%s (port %d)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s.%s)"
+msgstr "%s%s: impossibile accedere al file \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error with \"bind\" on port %d (%s.%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: listening on port %d (relay: %s.%s, max %d clients)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
+msgstr "%s%s: memoria insufficiente per un nuovo xfer"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with "
+"this name)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: registered script \"%s\", version %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to run function \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: script \"%s\" not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: loading script \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create new sub-interpreter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: function \"register\" not found (or failed) in file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: unloading script \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: script \"%s\" unloaded"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: script \"%s\" not loaded"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unknown option for command \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: function \"%s\" must return one valid value (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: function \"%s\" is internally misused"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory in function \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory to parse file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to parse file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to run file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unknown error while loading file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to initialize %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unable to run function \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: function \"%s\" must return a valid value"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error in function \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: stdout/stderr: %s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to initialize WeeChat module"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to redirect stdout"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to redirect stderr"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to launch global interpreter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to get current interpreter state"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to free interpreter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error: \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: stdout/stderr: %s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to read file \"%s\""
+msgstr "%s%s: impossibile leggere il file \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error while loading file \"%s\""
+msgstr "%s%s: errore durante il caricamento del file \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: function \"weechat_init\" is missing in file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to eval function \"weechat_init\" in file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code"
+msgstr ""
+
+msgid "list/load/unload scripts"
+msgstr "elenca/carica/scarica script"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload] "
+"| [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [nome]] | [listfull [nome]] | [load nome_file] | [autoload] | [reload] "
+"| [unload [nome]]"
+
+msgid ""
+"filename: script (file) to load\n"
+"name: a script name\n"
+"\n"
+"Without argument, this command lists all loaded scripts."
+msgstr ""
+"nome_file: file script da caricare\n"
+" nome: il nome dello script\n"
+"\n"
+"Senza argomenti, il comando elenca tutti gli script caricati"
+
+msgid "list of scripts"
+msgstr "elenco degli script"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language (for example "perl")
+#, c-format
+msgid "list of %s scripts"
+msgstr "elenco degli script %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error loading script \"%s\" (bad name, spaces are forbidden)"
+msgstr ""
+"%s: errore durante il caricamento dello script \"%s\" (nome errato, gli "
+"spazi non sono ammessi)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license "
+"(\"%s\")"
+msgstr ""
+"%s%s: attenzione, la licenza \"%s\" per lo script \"%s\" è diversa dalla "
+"licenza del plugin (\"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error loading script \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr ""
+"%s: errore durante il caricamento dello script \"%s\" (memoria insufficiente)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: script removed: %s"
+msgstr "%s: script eliminato: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: failed to remove script: %s (%s)"
+msgstr "%s%s: impossibile eliminare lo script: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: script \"%s\" not found, nothing was removed"
+msgstr "%s: script \"%s\" non trovato, nessuna rimozione eseguita"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: failed to move script %s to %s (%s)"
+msgstr "%s%s: impossibile spostare lo script %s in %s (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language (for example "perl")
+#, c-format
+msgid "%s scripts loaded:"
+msgstr "%s script caricati:"
+
+#, c-format
+msgid " file: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " written by \"%s\", license: %s"
+msgstr " scritto da \"%s\", licenza: %s"
+
+msgid " (none)"
+msgstr " (nessuno)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)"
+msgstr ""
+"%s%s: impossibile chiamare la funzione \"%s\", script non inizializzato "
+"(script:%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)"
+msgstr "%s%s: argomenti errati per la funzione \"%s\" (script: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unable to run function \"%s\": %s"
+msgstr "%s%s: impossibile avviare la funzione \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create new interpreter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error occured while parsing file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+msgid " [A] Accept"
+msgstr " [A] Accetta"
+
+msgid " [C] Cancel"
+msgstr " [C] Annulla"
+
+msgid "xfer chat"
+msgstr "chat xfer"
+
+msgid "ETA"
+msgstr "Tempo rimasto"
+
+msgid "Xfer list"
+msgstr "Lista xfer"
+
+msgid "waiting"
+msgstr ""
+
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
+
+msgid "done"
+msgstr "completato"
+
+msgid "failed"
+msgstr "fallito"
+
+msgid "aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: file %s %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "sent to"
+msgstr "inviato a"
+
+msgid "received from"
+msgstr "ricevuto da"
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "FALLITO"
+
+#, c-format
+msgid "%s: chat closed with %s (%d.%d.%d.%d)"
+msgstr "%s: chat chiusa con %s (%d.%d.%d.%d)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: not enough memory for new xfer"
+msgstr "%s%s: memoria insufficiente per un nuovo xfer"
+
+#, c-format
+msgid "%s: incoming file from %s (%d.%d.%d.%d): %s, %lu bytes (protocol: %s)"
+msgstr "%s: file in arrivo da %s (%d.%d.%d.%d): %s, %lu byte (protocollo: %s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: sending file to %s: %s (local filename: %s), %lu bytes (protocol: %s)"
+msgstr ""
+"%s: invio file a %s: %s (nome file locale: %s), %lu byte (protocollo: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: incoming chat request from %s (%d.%d.%d.%d)"
+msgstr "%s: richiesta di chat in arrivo da %s (%d.%d.%d.%d)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sending chat request to %s"
+msgstr "%s: invio richiesta di chat a %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %lu"
+msgstr "%s: file %s (nome file locale: %s) verrà ripreso dalla posizione %lu"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: missing arguments (%s)"
+msgstr "%s%s: argomenti mancanti (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unknown xfer type \"%s\""
+msgstr "%s%s: tipo xfer \"%s\" sconosciuto"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unknown xfer protocol \"%s\""
+msgstr "%s%s: protocollo xfer \"%s\" sconosciuto"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot access file \"%s\""
+msgstr "%s%s: impossibile accedere al file \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: could not find address for \"%s\", falling back to local IP"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot create socket for xfer"
+msgstr "%s%s: impossibile creare il socker per xfer"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: cannot find available port for xfer"
+msgstr "%s%s: impossibile trovare una porta disponibile per xfer"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error creating xfer"
+msgstr "%s%s: errore nella creazione di xfer"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %lu): xfer not "
+"found or not ready for transfer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: file %s resumed at position %lu"
+msgstr "%s: file %s ripreso alla posizione %lu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %lu): "
+"xfer not found or not ready for transfer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: aborting active xfer: \"%s\" from %s"
+msgstr "%s%s: annullamento xfer attivo: \"%s\" da %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: error sending data to \"%s\" via xfer chat"
+msgstr "%s%s: errore nell'invio dei dati a \"%s\" via chat xfer"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: can't find xfer for buffer \"%s\""
+msgstr "%s%s: impossibile trovare xfer per il buffer \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%d.%d.%d.%d) via xfer chat"
+msgstr "Connesso a %s (%d.%d.%d.%d) via chat xfer"
+
+msgid "Xfer list:"
+msgstr "Lista xfer:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%lu %%)"
+msgstr ""
+"%3d, %s (%s), file: \"%s\" (locale: \"%s\"), %s %s, stato: %s%s%s (%lu %%)"
+
+#, c-format
+msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s"
+msgstr "%3d. %s, chat con %s (nick locale: %s), avviata il %s, stato: %s%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" plugin: %s (id: %s), file: %lu bytes (position: %lu), address: %d.%d.%d."
+"%d (port %d)"
+msgstr ""
+" plugin: %s (id: %s), file: %lu byte (posizione: %lu), indirizzo: %d.%d.%"
+"d.%d (porta %d)"
+
+#, c-format
+msgid " fast_send: %s, blocksize: %d, started on %s"
+msgstr ""
+" fast_send (invio rapido): %s, dimensione blocchi: %d, avviato il %s"
+
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "No xfer"
+msgstr "Nessun xfer"
+
+msgid "xfer control"
+msgstr "controllo xfer"
+
+msgid ""
+" list: list xfer\n"
+"listfull: list xfer (verbose)\n"
+"\n"
+"Without argument, this command opens buffer with xfer list."
+msgstr ""
+" list: lista xfer\n"
+"listfull: lista xfer (dettagliata)\n"
+"\n"
+"Senza argomenti, il comando apre il buffer con la lista xfer."
+
+msgid "nicks of DCC chat"
+msgstr "nick della chat DCC"
+
+msgid "auto open xfer buffer when a new xfer is added to list"
+msgstr ""
+"apri automaticamente il buffer xfer quando un nuovo xfer viene aggiunto alla "
+"lista"
+
+msgid "size of progress bar, in chars (if 0, progress bar is disabled)"
+msgstr ""
+"dimensione della barra di avanzamento, in caratteri (se 0, la barra è "
+"disabilitata)"
+
+msgid "text color of selected xfer line"
+msgstr "colore del testo per la riga xfer selezionata"
+
+msgid "text color for \"waiting\" status"
+msgstr "colore del testo per lo status \"in attesa\""
+
+msgid "text color for \"active\" status"
+msgstr "colore del testo per lo status \"attivo\""
+
+msgid "text color for \"done\" status"
+msgstr "colore del testo per lo status \"completato\""
+
+msgid "text color for \"failed\" status"
+msgstr "colore del testo per lo status \"fallito\""
+
+msgid "text color for \"aborted\" status"
+msgstr "colore del testo per lo status \"annullato\""
+
+msgid "timeout for xfer request (in seconds)"
+msgstr "timeout per la richiesta xfer (in secondi)"
+
+msgid "block size for sending packets, in bytes"
+msgstr "dimensione blocco per l'invio dei pacchetti, in byte"
+
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "non attendere ACK all'invio del file"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful "
+"for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, "
+"empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, "
+"because only root can use ports below 1024)"
+msgstr ""
+"forza i file in uscita/chat ad utilizzare solo le porte in un dato range "
+"(utile per il NAT) (sintassi: una singola porta, es. 5000 o un range di "
+"porte, es. 5000-5015. Un valore nullo significa qualsiasi porta, consigliato "
+"utilizzare porte maggiori di 1024, perché l'uso di porte inferiori possibile "
+"solo per root)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP "
+"is used)"
+msgstr ""
+"Indirizzo IP o DNS per l'invio di file/chat (se vuoto, verrà utilizzata "
+"l'interfaccia IP locale)"
+
+msgid ""
+"speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)"
+msgstr ""
+"limite di velocità per l'invio dei file, in kb per secondo (0 vuol dire "
+"senza limite)"
+
+msgid "path for writing incoming files"
+msgstr "percorso per il salvataggio dei file locali"
+
+msgid "path for reading files when sending (when no path is specified by user)"
+msgstr ""
+"percorso per la lettura dei file all'invio (quando non è stato specificato "
+"un percorso)"
+
+msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
+msgstr ""
+"usa il nick remoto come prefisso nel nome del file locale alla ricezione"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "converti gli spazi in underscore all'invio dei file"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add \".1\", \".2\", ...)"
+msgstr ""
+"rinomina i file in ingresso se esistono già (aggiunge \".1\", \".2\", ...)"
+
+msgid ""
+"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
+msgstr ""
+"riprendi automaticamente il trasferimento file se la connessione all'host "
+"viene perduta"
+
+msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)"
+msgstr "accetta automaticamente i file in arrivo (attenzione!)"
+
+msgid "automatically accept chat requests (use carefully!)"
+msgstr "accetta automaticamente le richieste di chat (attenzione!)"
+
+msgid "list of xfer"
+msgstr "lista di xfer"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create pipe"
+msgstr "%s%s: impossibile creare la pipe"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to read local file"
+msgstr "%s%s: impossibile leggere il file locale"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to send block to receiver"
+msgstr "%s%s: impossibile inviare il blocco al destinatario"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to read ACK from receiver"
+msgstr "%s%s: impossibile leggere ACK dal destinatario"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgstr "%s%s: impossibile connettersi al mittente"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to receive block from sender"
+msgstr "%s%s: impossibile ricevere il blocco dal mittente"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to write local file"
+msgstr "%s%s: impossibile scrivere il file locale"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to fork"
+msgstr "%s%s: impossibile effettuare il fork"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to create socket for sending file"
+msgstr "%s%s: impossibile creare il socket per inviare il file"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: unable to set option \"nonblock\" for socket"
+msgstr "%s%s: impossibile impostare l'opzione \"nonblock\" per il socket"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
+msgstr "%s%s: timeout per \"%s\" con %s"
+
+#~ msgid "Alias:"
+#~ msgstr "Alias:"
+
+#~ msgid "No alias found"
+#~ msgstr "Nessun alias trovato"
+
+#~ msgid "alias_name"
+#~ msgstr "nome_alias"
+
+#~ msgid ""
+#~ " channel: channel where user is\n"
+#~ "nickname: nickname to kick and ban\n"
+#~ " comment: comment for kick"
+#~ msgstr ""
+#~ " canale: canale dove si trova l'utente\n"
+#~ " nick: nick da cacciare e bannare\n"
+#~ "commento: commento per il kick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "port number (or range of ports) that relay plugin listens on (syntax: a "
+#~ "single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, it's recommended to "
+#~ "use ports greater than 1024, because only root can use ports below 1024)"
+#~ msgstr ""
+#~ "numero porta (o range di porte) su cui il plugin relay è in ascolto "
+#~ "(sintassi: una singola porta, es. 5000 o un range di porte, es. 5000-"
+#~ "5015. Si raccomanda l'uso di porte maggiori di 1024, poiché quelle "
+#~ "inferiori possono essere utilizzate soltanto da root)"