summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2004-12-27 16:22:39 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2004-12-27 16:22:39 +0000
commitf4f2ec3668624b8cf29b9dab734f9069d90a8fec (patch)
tree1559d5284d4d839044759bbafc7f5a4b60c62d55 /po/fr.po
parent486e55be0255d22a2530068d2a684273003c944e (diff)
downloadweechat-f4f2ec3668624b8cf29b9dab734f9069d90a8fec.zip
auto-reconnection to server (new options: server_autoreconnect (on/off), server_autoreconnect_delay (in seconds)), disconnections are now managed without problem by WeeChat
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po386
1 files changed, 196 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 431bcad79..cc962de54 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-27 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-27 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 20:51+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,96 +20,105 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1241
+#: src/irc/irc-server.c:134 src/common/weeconfig.c:1250
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: src/irc/irc-server.c:195
+#: src/irc/irc-server.c:199
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
-#: src/irc/irc-server.c:386
+#: src/irc/irc-server.c:393
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:403 src/irc/irc-server.c:414 src/irc/irc-server.c:468
+#: src/irc/irc-server.c:410 src/irc/irc-server.c:421 src/irc/irc-server.c:475
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
-#: src/irc/irc-server.c:475
+#: src/irc/irc-server.c:482
#, c-format
msgid "%s unable to explode received buffer\n"
msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n"
-#: src/irc/irc-server.c:548
+#: src/irc/irc-server.c:555
#, c-format
msgid "Command '%s' failed!\n"
msgstr "La commande '%s' a échoué !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:552
+#: src/irc/irc-server.c:559
msgid "No command to execute!\n"
msgstr "Pas de commande à exécuter !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:556
+#: src/irc/irc-server.c:563
#, c-format
msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n"
msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:594
+#: src/irc/irc-server.c:601
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:614
+#: src/irc/irc-server.c:622
#, c-format
msgid "%s: connecting to %s:%d...\n"
msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:616
+#: src/irc/irc-server.c:624
#, c-format
msgid "connecting to server %s:%d...\n"
msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:624
+#: src/irc/irc-server.c:632
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
-#: src/irc/irc-server.c:638
+#: src/irc/irc-server.c:646
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:645
+#: src/irc/irc-server.c:653
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:653
+#: src/irc/irc-server.c:661
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:676
+#: src/irc/irc-server.c:684
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:686
+#: src/irc/irc-server.c:694
#, c-format
msgid "%s: server IP is: %s\n"
msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:692
+#: src/irc/irc-server.c:700
#, c-format
msgid "%s cannot connect to irc server\n"
msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n"
-#: src/irc/irc-server.c:741
+#: src/irc/irc-server.c:718
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "Reconnexion au serveur...\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:729 src/irc/irc-server.c:798
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:773
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
@@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "drapeau de mode inconnu"
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
-#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2934
+#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2961
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1178,7 +1187,7 @@ msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1304
+#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1302
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1198,7 +1207,7 @@ msgid " has joined "
msgstr " a rejoint "
#: src/irc/irc-recv.c:229 src/irc/irc-recv.c:593 src/irc/irc-recv.c:899
-#: src/irc/irc-recv.c:1039 src/irc/irc-recv.c:2434 src/irc/irc-recv.c:2499
+#: src/irc/irc-recv.c:1039 src/irc/irc-recv.c:2449 src/irc/irc-recv.c:2514
#, c-format
msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1372,8 +1381,8 @@ msgid "from"
msgstr "de"
#: src/irc/irc-recv.c:1123 src/irc/irc-recv.c:1137 src/irc/irc-recv.c:1152
-#: src/irc/irc-recv.c:1167 src/irc/irc-recv.c:1261 src/irc/irc-recv.c:2720
-#: src/irc/irc-recv.c:2760
+#: src/irc/irc-recv.c:1167 src/irc/irc-recv.c:1261 src/irc/irc-recv.c:2735
+#: src/irc/irc-recv.c:2775
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
@@ -1405,160 +1414,160 @@ msgstr " en: \"%s\"\n"
msgid " has unset topic for "
msgstr " a retiré le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:1570
+#: src/irc/irc-recv.c:1585
#, c-format
msgid " is away: %s\n"
msgstr " est absent: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1644
+#: src/irc/irc-recv.c:1659
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2007
+#: src/irc/irc-recv.c:2022
msgid "idle: "
msgstr "inactivité: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2015
+#: src/irc/irc-recv.c:2030
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/irc/irc-recv.c:2015
+#: src/irc/irc-recv.c:2030
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: src/irc/irc-recv.c:2025
+#: src/irc/irc-recv.c:2040
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/irc/irc-recv.c:2025
+#: src/irc/irc-recv.c:2040
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/irc/irc-recv.c:2031
+#: src/irc/irc-recv.c:2046
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2031
+#: src/irc/irc-recv.c:2046
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/irc/irc-recv.c:2037
+#: src/irc/irc-recv.c:2052
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2037
+#: src/irc/irc-recv.c:2052
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/irc/irc-recv.c:2042
+#: src/irc/irc-recv.c:2057
msgid "signon at: "
msgstr "signé le: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2130
+#: src/irc/irc-recv.c:2145
msgid "Channels: "
msgstr "Canaux: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2381
+#: src/irc/irc-recv.c:2396
msgid "No topic set for "
msgstr "Pas de titre défini pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2423
+#: src/irc/irc-recv.c:2438
msgid "Topic for "
msgstr "Le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2427
+#: src/irc/irc-recv.c:2442
#, c-format
msgid " is: \"%s\"\n"
msgstr " est: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2443 src/irc/irc-recv.c:2523
+#: src/irc/irc-recv.c:2458 src/irc/irc-recv.c:2538
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2489
+#: src/irc/irc-recv.c:2504
msgid "Topic set by "
msgstr "Titre défini par "
-#: src/irc/irc-recv.c:2507
+#: src/irc/irc-recv.c:2522
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2515
+#: src/irc/irc-recv.c:2530
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2644
+#: src/irc/irc-recv.c:2659
msgid " on "
msgstr " sur "
-#: src/irc/irc-recv.c:2751
+#: src/irc/irc-recv.c:2766
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2804
+#: src/irc/irc-recv.c:2819
msgid "Nicks "
msgstr "Utilisateurs "
-#: src/irc/irc-recv.c:2824
+#: src/irc/irc-recv.c:2839
msgid "Channel "
msgstr "Canal "
-#: src/irc/irc-recv.c:2835
+#: src/irc/irc-recv.c:2850
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:2835
+#: src/irc/irc-recv.c:2850
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
-#: src/irc/irc-recv.c:2843
+#: src/irc/irc-recv.c:2858
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:2843
+#: src/irc/irc-recv.c:2858
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:2852
+#: src/irc/irc-recv.c:2867
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
-#: src/irc/irc-recv.c:2852
+#: src/irc/irc-recv.c:2867
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
-#: src/irc/irc-recv.c:2861
+#: src/irc/irc-recv.c:2876
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:2861
+#: src/irc/irc-recv.c:2876
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:2870
+#: src/irc/irc-recv.c:2885
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:2903
+#: src/irc/irc-recv.c:2918
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2914
+#: src/irc/irc-recv.c:2929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom "
"d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2923
+#: src/irc/irc-recv.c:2940
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1567,6 +1576,13 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
+#: src/irc/irc-recv.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 1er "
+"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
+
#: src/irc/irc-dcc.c:44
msgid "Waiting"
msgstr "Attente"
@@ -2065,7 +2081,7 @@ msgstr "Aucun alias défini.\n"
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Tampons ouverts:\n"
-#: src/common/command.c:858 src/common/command.c:1353
+#: src/common/command.c:858 src/common/command.c:1351
msgid "Server: "
msgstr "Serveur: "
@@ -2105,87 +2121,91 @@ msgstr "%s buffer \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1040
+#: src/common/command.c:1039
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1063 src/common/command.c:1098
+#: src/common/command.c:1058 src/common/command.c:1096
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1088
+#: src/common/command.c:1083
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1117
+#: src/common/command.c:1089
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
+
+#: src/common/command.c:1115
#, c-format
msgid "> List of %s internal commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes internes %s:\n"
-#: src/common/command.c:1122
+#: src/common/command.c:1120
msgid "> List of IRC commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes IRC:\n"
-#: src/common/command.c:1137
+#: src/common/command.c:1135
#, c-format
msgid "> Help on %s internal command \"%s\":\n"
msgstr "> Aide sur la commande interne %s \"%s\":\n"
-#: src/common/command.c:1140 src/common/command.c:1161
+#: src/common/command.c:1138 src/common/command.c:1159
#, c-format
msgid "Syntax: /%s %s\n"
msgstr "Syntaxe: /%s %s\n"
-#: src/common/command.c:1159
+#: src/common/command.c:1157
#, c-format
msgid "> Help on IRC command \"%s\":\n"
msgstr "> Aide sur la commande IRC \"%s\":\n"
-#: src/common/command.c:1175
+#: src/common/command.c:1173
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
-#: src/common/command.c:1200
+#: src/common/command.c:1198
msgid "Registered Perl scripts:\n"
msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n"
-#: src/common/command.c:1217 src/common/command.c:1239
-#: src/common/command.c:1261
+#: src/common/command.c:1215 src/common/command.c:1237
+#: src/common/command.c:1259
msgid " (none)\n"
msgstr " (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1222
+#: src/common/command.c:1220
msgid "Perl message handlers:\n"
msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n"
-#: src/common/command.c:1231
+#: src/common/command.c:1229
#, c-format
msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1244
+#: src/common/command.c:1242
msgid "Perl command handlers:\n"
msgstr "Commandes Perl :\n"
-#: src/common/command.c:1253
+#: src/common/command.c:1251
#, c-format
msgid " Command /%s => Perl(%s)\n"
msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1273
+#: src/common/command.c:1271
msgid "Perl scripts unloaded\n"
msgstr "Scripts Perl déchargés\n"
-#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1836
+#: src/common/command.c:1296 src/common/command.c:1836
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1309
+#: src/common/command.c:1307
msgid ""
"WeeChat was build without Perl support.\n"
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n"
@@ -2194,131 +2214,131 @@ msgstr ""
"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le "
"script ./configure\n"
-#: src/common/command.c:1364
+#: src/common/command.c:1362
msgid "connected"
msgstr "connecté"
-#: src/common/command.c:1364
+#: src/common/command.c:1362
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
-#: src/common/command.c:1371
+#: src/common/command.c:1369
#, c-format
msgid " Autoconnect: %s%s\n"
msgstr " Autoconnect: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1372
+#: src/common/command.c:1370
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/common/command.c:1372
+#: src/common/command.c:1370
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/common/command.c:1374
+#: src/common/command.c:1372
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
-#: src/common/command.c:1379
+#: src/common/command.c:1377
#, c-format
msgid " Hostname : %s\n"
msgstr " Nom/IP : %s\n"
-#: src/common/command.c:1384
+#: src/common/command.c:1382
#, c-format
msgid " Port : %d\n"
msgstr " Port : %d\n"
-#: src/common/command.c:1390
+#: src/common/command.c:1388
msgid " Password : (hidden)\n"
msgstr " Mot passe : (caché)\n"
-#: src/common/command.c:1394
+#: src/common/command.c:1392
msgid " Password : (none)\n"
msgstr " Mot passe : (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1398
+#: src/common/command.c:1396
#, c-format
msgid " Nicks : %s"
msgstr " Pseudos : %s"
-#: src/common/command.c:1415
+#: src/common/command.c:1413
#, c-format
msgid " Username : %s\n"
msgstr " Nom utilis.: %s\n"
-#: src/common/command.c:1420
+#: src/common/command.c:1418
#, c-format
msgid " Realname : %s\n"
msgstr " Nom réel : %s\n"
-#: src/common/command.c:1426
+#: src/common/command.c:1424
#, c-format
msgid " Command : %s\n"
msgstr " Commande : %s\n"
-#: src/common/command.c:1431
+#: src/common/command.c:1429
msgid " Command : (none)\n"
msgstr " Commande : (aucune)\n"
-#: src/common/command.c:1436
+#: src/common/command.c:1434
#, c-format
msgid " Auto-join : %s\n"
msgstr " Auto-join : %s\n"
-#: src/common/command.c:1441
+#: src/common/command.c:1439
msgid " Auto-join : (none)\n"
msgstr " Auto-join : (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1445
+#: src/common/command.c:1443
msgid "No server.\n"
msgstr "Pas de serveur.\n"
-#: src/common/command.c:1454
+#: src/common/command.c:1452
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1460
+#: src/common/command.c:1458
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
-#: src/common/command.c:1477
+#: src/common/command.c:1475
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1483 src/common/command.c:1614
+#: src/common/command.c:1481 src/common/command.c:1614
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/common/command.c:1486
+#: src/common/command.c:1484
msgid "has been deleted\n"
msgstr "a été supprimé\n"
-#: src/common/command.c:1500
+#: src/common/command.c:1498
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1509
+#: src/common/command.c:1507
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-#: src/common/command.c:1533 src/common/command.c:1559
-#: src/common/command.c:1571 src/common/command.c:1595
+#: src/common/command.c:1531 src/common/command.c:1557
+#: src/common/command.c:1569 src/common/command.c:1593
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1545
+#: src/common/command.c:1543
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1583
+#: src/common/command.c:1581
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
@@ -2456,52 +2476,52 @@ msgstr ""
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:236
+#: src/common/weechat.c:238
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:245
+#: src/common/weechat.c:247
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:265
+#: src/common/weechat.c:267
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:291
+#: src/common/weechat.c:293
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
-#: src/common/weechat.c:300
+#: src/common/weechat.c:302
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
-#: src/common/weechat.c:310
+#: src/common/weechat.c:312
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n"
-#: src/common/weechat.c:362
+#: src/common/weechat.c:364
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n"
-#: src/common/weechat.c:397
+#: src/common/weechat.c:399
#, c-format
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)"
-#: src/common/weechat.c:420
+#: src/common/weechat.c:422
#, c-format
msgid "%sWelcome to "
msgstr "%sBienvenue dans "
-#: src/common/weechat.c:433
+#: src/common/weechat.c:435
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
@@ -3056,50 +3076,66 @@ msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
#: src/common/weeconfig.c:537
+msgid "automatically reconnect to server"
+msgstr "reconnexion automatique au serveur"
+
+#: src/common/weeconfig.c:538
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
+
+#: src/common/weeconfig.c:541
+msgid "delay before trying again to reconnect"
+msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
+
+#: src/common/weeconfig.c:542
+msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
+
+#: src/common/weeconfig.c:545
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:538
+#: src/common/weeconfig.c:546
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:541
+#: src/common/weeconfig.c:549
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:542
+#: src/common/weeconfig.c:550
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:545
+#: src/common/weeconfig.c:553
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:546
+#: src/common/weeconfig.c:554
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:549
+#: src/common/weeconfig.c:557
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:550
+#: src/common/weeconfig.c:558
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:553
+#: src/common/weeconfig.c:561
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:554
+#: src/common/weeconfig.c:562
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:557
+#: src/common/weeconfig.c:565
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:558
+#: src/common/weeconfig.c:566
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3107,31 +3143,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:561
+#: src/common/weeconfig.c:569
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:562
+#: src/common/weeconfig.c:570
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:565
+#: src/common/weeconfig.c:573
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:566
+#: src/common/weeconfig.c:574
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570
+#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:573
+#: src/common/weeconfig.c:581
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:574
+#: src/common/weeconfig.c:582
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3139,71 +3175,71 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:577
+#: src/common/weeconfig.c:585
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:578
+#: src/common/weeconfig.c:586
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582
+#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:804
+#: src/common/weeconfig.c:812
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:813
+#: src/common/weeconfig.c:821
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:826
+#: src/common/weeconfig.c:835
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:865
+#: src/common/weeconfig.c:874
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:876
+#: src/common/weeconfig.c:885
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:915
+#: src/common/weeconfig.c:924
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:947
+#: src/common/weeconfig.c:956
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:964
+#: src/common/weeconfig.c:973
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:982
+#: src/common/weeconfig.c:991
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1016
+#: src/common/weeconfig.c:1025
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1027
+#: src/common/weeconfig.c:1036
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3212,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1036
+#: src/common/weeconfig.c:1045
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3221,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1047
+#: src/common/weeconfig.c:1056
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3230,26 +3266,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1063
+#: src/common/weeconfig.c:1072
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1122 src/common/weeconfig.c:1291
+#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1300
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1128
+#: src/common/weeconfig.c:1137
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1129
+#: src/common/weeconfig.c:1138
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1132 src/common/weeconfig.c:1300
+#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1309
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3258,36 +3294,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1297
+#: src/common/weeconfig.c:1306
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"
-
-#~ msgid "name for log files"
-#~ msgstr "nom des conversations sauvegardées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or "
-#~ "nickname if private chat)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom "
-#~ "du canal (ou pseudo si fenêtre privée)"
-
-#~ msgid "start string for log files"
-#~ msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
-#~ "specifiers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man "
-#~ "strftime pour le format de date/heure)"
-
-#~ msgid "end string for log files"
-#~ msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "text written when ending log file (see man strftime for date/time "
-#~ "specifiers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime "
-#~ "pour le format de date/heure)"