diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2004-12-27 16:22:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2004-12-27 16:22:39 +0000 |
commit | f4f2ec3668624b8cf29b9dab734f9069d90a8fec (patch) | |
tree | 1559d5284d4d839044759bbafc7f5a4b60c62d55 /po/fr.po | |
parent | 486e55be0255d22a2530068d2a684273003c944e (diff) | |
download | weechat-f4f2ec3668624b8cf29b9dab734f9069d90a8fec.zip |
auto-reconnection to server (new options: server_autoreconnect (on/off), server_autoreconnect_delay (in seconds)), disconnections are now managed without problem by WeeChat
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 386 |
1 files changed, 196 insertions, 190 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.0.9-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-27 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-27 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 20:51+0100\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -20,96 +20,105 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1241 +#: src/irc/irc-server.c:134 src/common/weeconfig.c:1250 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: src/irc/irc-server.c:195 +#: src/irc/irc-server.c:199 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n" -#: src/irc/irc-server.c:386 +#: src/irc/irc-server.c:393 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:403 src/irc/irc-server.c:414 src/irc/irc-server.c:468 +#: src/irc/irc-server.c:410 src/irc/irc-server.c:421 src/irc/irc-server.c:475 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n" -#: src/irc/irc-server.c:475 +#: src/irc/irc-server.c:482 #, c-format msgid "%s unable to explode received buffer\n" msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n" -#: src/irc/irc-server.c:548 +#: src/irc/irc-server.c:555 #, c-format msgid "Command '%s' failed!\n" msgstr "La commande '%s' a échoué !\n" -#: src/irc/irc-server.c:552 +#: src/irc/irc-server.c:559 msgid "No command to execute!\n" msgstr "Pas de commande à exécuter !\n" -#: src/irc/irc-server.c:556 +#: src/irc/irc-server.c:563 #, c-format msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n" -#: src/irc/irc-server.c:594 +#: src/irc/irc-server.c:601 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n" -#: src/irc/irc-server.c:614 +#: src/irc/irc-server.c:622 #, c-format msgid "%s: connecting to %s:%d...\n" msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:616 +#: src/irc/irc-server.c:624 #, c-format msgid "connecting to server %s:%d...\n" msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:624 +#: src/irc/irc-server.c:632 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s impossible de créer le pipe\n" -#: src/irc/irc-server.c:638 +#: src/irc/irc-server.c:646 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:645 +#: src/irc/irc-server.c:653 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:653 +#: src/irc/irc-server.c:661 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:676 +#: src/irc/irc-server.c:684 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s adresse IP introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:686 +#: src/irc/irc-server.c:694 #, c-format msgid "%s: server IP is: %s\n" msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n" -#: src/irc/irc-server.c:692 +#: src/irc/irc-server.c:700 #, c-format msgid "%s cannot connect to irc server\n" msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n" -#: src/irc/irc-server.c:741 +#: src/irc/irc-server.c:718 +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "Reconnexion au serveur...\n" + +#: src/irc/irc-server.c:729 src/irc/irc-server.c:798 +#, c-format +msgid "Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "Reconnexion au serveur dans %d secondes\n" + +#: src/irc/irc-server.c:773 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Déconnecté du serveur !\n" @@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "drapeau de mode inconnu" msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2934 +#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2961 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1178,7 +1187,7 @@ msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1304 +#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1302 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" @@ -1198,7 +1207,7 @@ msgid " has joined " msgstr " a rejoint " #: src/irc/irc-recv.c:229 src/irc/irc-recv.c:593 src/irc/irc-recv.c:899 -#: src/irc/irc-recv.c:1039 src/irc/irc-recv.c:2434 src/irc/irc-recv.c:2499 +#: src/irc/irc-recv.c:1039 src/irc/irc-recv.c:2449 src/irc/irc-recv.c:2514 #, c-format msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n" @@ -1372,8 +1381,8 @@ msgid "from" msgstr "de" #: src/irc/irc-recv.c:1123 src/irc/irc-recv.c:1137 src/irc/irc-recv.c:1152 -#: src/irc/irc-recv.c:1167 src/irc/irc-recv.c:1261 src/irc/irc-recv.c:2720 -#: src/irc/irc-recv.c:2760 +#: src/irc/irc-recv.c:1167 src/irc/irc-recv.c:1261 src/irc/irc-recv.c:2735 +#: src/irc/irc-recv.c:2775 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" @@ -1405,160 +1414,160 @@ msgstr " en: \"%s\"\n" msgid " has unset topic for " msgstr " a retiré le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:1570 +#: src/irc/irc-recv.c:1585 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " est absent: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1644 +#: src/irc/irc-recv.c:1659 msgid "Users online: " msgstr "Utilisateurs en ligne: " -#: src/irc/irc-recv.c:2007 +#: src/irc/irc-recv.c:2022 msgid "idle: " msgstr "inactivité: " -#: src/irc/irc-recv.c:2015 +#: src/irc/irc-recv.c:2030 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/irc/irc-recv.c:2015 +#: src/irc/irc-recv.c:2030 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/irc/irc-recv.c:2025 +#: src/irc/irc-recv.c:2040 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/irc/irc-recv.c:2025 +#: src/irc/irc-recv.c:2040 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/irc/irc-recv.c:2031 +#: src/irc/irc-recv.c:2046 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/irc/irc-recv.c:2031 +#: src/irc/irc-recv.c:2046 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/irc/irc-recv.c:2037 +#: src/irc/irc-recv.c:2052 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/irc/irc-recv.c:2037 +#: src/irc/irc-recv.c:2052 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:2042 +#: src/irc/irc-recv.c:2057 msgid "signon at: " msgstr "signé le: " -#: src/irc/irc-recv.c:2130 +#: src/irc/irc-recv.c:2145 msgid "Channels: " msgstr "Canaux: " -#: src/irc/irc-recv.c:2381 +#: src/irc/irc-recv.c:2396 msgid "No topic set for " msgstr "Pas de titre défini pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2423 +#: src/irc/irc-recv.c:2438 msgid "Topic for " msgstr "Le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2427 +#: src/irc/irc-recv.c:2442 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " est: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2443 src/irc/irc-recv.c:2523 +#: src/irc/irc-recv.c:2458 src/irc/irc-recv.c:2538 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2489 +#: src/irc/irc-recv.c:2504 msgid "Topic set by " msgstr "Titre défini par " -#: src/irc/irc-recv.c:2507 +#: src/irc/irc-recv.c:2522 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2515 +#: src/irc/irc-recv.c:2530 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2644 +#: src/irc/irc-recv.c:2659 msgid " on " msgstr " sur " -#: src/irc/irc-recv.c:2751 +#: src/irc/irc-recv.c:2766 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2804 +#: src/irc/irc-recv.c:2819 msgid "Nicks " msgstr "Utilisateurs " -#: src/irc/irc-recv.c:2824 +#: src/irc/irc-recv.c:2839 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:2835 +#: src/irc/irc-recv.c:2850 msgid "nicks" msgstr "utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:2835 +#: src/irc/irc-recv.c:2850 msgid "nick" msgstr "utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:2843 +#: src/irc/irc-recv.c:2858 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:2843 +#: src/irc/irc-recv.c:2858 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:2852 +#: src/irc/irc-recv.c:2867 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:2852 +#: src/irc/irc-recv.c:2867 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:2861 +#: src/irc/irc-recv.c:2876 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:2861 +#: src/irc/irc-recv.c:2876 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:2870 +#: src/irc/irc-recv.c:2885 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:2903 +#: src/irc/irc-recv.c:2918 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2914 +#: src/irc/irc-recv.c:2929 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom " "d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2923 +#: src/irc/irc-recv.c:2940 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1567,6 +1576,13 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" +#: src/irc/irc-recv.c:2949 +#, c-format +msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 1er " +"nom d'utilisateur \"%s\"\n" + #: src/irc/irc-dcc.c:44 msgid "Waiting" msgstr "Attente" @@ -2065,7 +2081,7 @@ msgstr "Aucun alias défini.\n" msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Tampons ouverts:\n" -#: src/common/command.c:858 src/common/command.c:1353 +#: src/common/command.c:858 src/common/command.c:1351 msgid "Server: " msgstr "Serveur: " @@ -2105,87 +2121,91 @@ msgstr "%s buffer \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n" msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1040 +#: src/common/command.c:1039 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1063 src/common/command.c:1098 +#: src/common/command.c:1058 src/common/command.c:1096 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1088 +#: src/common/command.c:1083 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1117 +#: src/common/command.c:1089 +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n" + +#: src/common/command.c:1115 #, c-format msgid "> List of %s internal commands:\n" msgstr "> Liste des commandes internes %s:\n" -#: src/common/command.c:1122 +#: src/common/command.c:1120 msgid "> List of IRC commands:\n" msgstr "> Liste des commandes IRC:\n" -#: src/common/command.c:1137 +#: src/common/command.c:1135 #, c-format msgid "> Help on %s internal command \"%s\":\n" msgstr "> Aide sur la commande interne %s \"%s\":\n" -#: src/common/command.c:1140 src/common/command.c:1161 +#: src/common/command.c:1138 src/common/command.c:1159 #, c-format msgid "Syntax: /%s %s\n" msgstr "Syntaxe: /%s %s\n" -#: src/common/command.c:1159 +#: src/common/command.c:1157 #, c-format msgid "> Help on IRC command \"%s\":\n" msgstr "> Aide sur la commande IRC \"%s\":\n" -#: src/common/command.c:1175 +#: src/common/command.c:1173 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n" -#: src/common/command.c:1200 +#: src/common/command.c:1198 msgid "Registered Perl scripts:\n" msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n" -#: src/common/command.c:1217 src/common/command.c:1239 -#: src/common/command.c:1261 +#: src/common/command.c:1215 src/common/command.c:1237 +#: src/common/command.c:1259 msgid " (none)\n" msgstr " (aucun)\n" -#: src/common/command.c:1222 +#: src/common/command.c:1220 msgid "Perl message handlers:\n" msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n" -#: src/common/command.c:1231 +#: src/common/command.c:1229 #, c-format msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n" msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1244 +#: src/common/command.c:1242 msgid "Perl command handlers:\n" msgstr "Commandes Perl :\n" -#: src/common/command.c:1253 +#: src/common/command.c:1251 #, c-format msgid " Command /%s => Perl(%s)\n" msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1273 +#: src/common/command.c:1271 msgid "Perl scripts unloaded\n" msgstr "Scripts Perl déchargés\n" -#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1836 +#: src/common/command.c:1296 src/common/command.c:1836 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1309 +#: src/common/command.c:1307 msgid "" "WeeChat was build without Perl support.\n" "Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n" @@ -2194,131 +2214,131 @@ msgstr "" "Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le " "script ./configure\n" -#: src/common/command.c:1364 +#: src/common/command.c:1362 msgid "connected" msgstr "connecté" -#: src/common/command.c:1364 +#: src/common/command.c:1362 msgid "not connected" msgstr "non connecté" -#: src/common/command.c:1371 +#: src/common/command.c:1369 #, c-format msgid " Autoconnect: %s%s\n" msgstr " Autoconnect: %s%s\n" -#: src/common/command.c:1372 +#: src/common/command.c:1370 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/common/command.c:1372 +#: src/common/command.c:1370 msgid "no" msgstr "non" -#: src/common/command.c:1374 +#: src/common/command.c:1372 msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" -#: src/common/command.c:1379 +#: src/common/command.c:1377 #, c-format msgid " Hostname : %s\n" msgstr " Nom/IP : %s\n" -#: src/common/command.c:1384 +#: src/common/command.c:1382 #, c-format msgid " Port : %d\n" msgstr " Port : %d\n" -#: src/common/command.c:1390 +#: src/common/command.c:1388 msgid " Password : (hidden)\n" msgstr " Mot passe : (caché)\n" -#: src/common/command.c:1394 +#: src/common/command.c:1392 msgid " Password : (none)\n" msgstr " Mot passe : (aucun)\n" -#: src/common/command.c:1398 +#: src/common/command.c:1396 #, c-format msgid " Nicks : %s" msgstr " Pseudos : %s" -#: src/common/command.c:1415 +#: src/common/command.c:1413 #, c-format msgid " Username : %s\n" msgstr " Nom utilis.: %s\n" -#: src/common/command.c:1420 +#: src/common/command.c:1418 #, c-format msgid " Realname : %s\n" msgstr " Nom réel : %s\n" -#: src/common/command.c:1426 +#: src/common/command.c:1424 #, c-format msgid " Command : %s\n" msgstr " Commande : %s\n" -#: src/common/command.c:1431 +#: src/common/command.c:1429 msgid " Command : (none)\n" msgstr " Commande : (aucune)\n" -#: src/common/command.c:1436 +#: src/common/command.c:1434 #, c-format msgid " Auto-join : %s\n" msgstr " Auto-join : %s\n" -#: src/common/command.c:1441 +#: src/common/command.c:1439 msgid " Auto-join : (none)\n" msgstr " Auto-join : (aucun)\n" -#: src/common/command.c:1445 +#: src/common/command.c:1443 msgid "No server.\n" msgstr "Pas de serveur.\n" -#: src/common/command.c:1454 +#: src/common/command.c:1452 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1460 +#: src/common/command.c:1458 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n" -#: src/common/command.c:1477 +#: src/common/command.c:1475 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1483 src/common/command.c:1614 +#: src/common/command.c:1481 src/common/command.c:1614 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/common/command.c:1486 +#: src/common/command.c:1484 msgid "has been deleted\n" msgstr "a été supprimé\n" -#: src/common/command.c:1500 +#: src/common/command.c:1498 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1509 +#: src/common/command.c:1507 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" -#: src/common/command.c:1533 src/common/command.c:1559 -#: src/common/command.c:1571 src/common/command.c:1595 +#: src/common/command.c:1531 src/common/command.c:1557 +#: src/common/command.c:1569 src/common/command.c:1593 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1545 +#: src/common/command.c:1543 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1583 +#: src/common/command.c:1581 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n" @@ -2456,52 +2476,52 @@ msgstr "" msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:236 +#: src/common/weechat.c:238 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:245 +#: src/common/weechat.c:247 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:265 +#: src/common/weechat.c:267 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:291 +#: src/common/weechat.c:293 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:300 +#: src/common/weechat.c:302 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:310 +#: src/common/weechat.c:312 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:362 +#: src/common/weechat.c:364 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:397 +#: src/common/weechat.c:399 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:420 +#: src/common/weechat.c:422 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenue dans " -#: src/common/weechat.c:433 +#: src/common/weechat.c:435 msgid "compiled on" msgstr "compilé le" @@ -3056,50 +3076,66 @@ msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" #: src/common/weeconfig.c:537 +msgid "automatically reconnect to server" +msgstr "reconnexion automatique au serveur" + +#: src/common/weeconfig.c:538 +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" + +#: src/common/weeconfig.c:541 +msgid "delay before trying again to reconnect" +msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" + +#: src/common/weeconfig.c:542 +msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" + +#: src/common/weeconfig.c:545 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:546 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:541 +#: src/common/weeconfig.c:549 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:550 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:553 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:554 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:549 +#: src/common/weeconfig.c:557 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:558 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:553 +#: src/common/weeconfig.c:561 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:554 +#: src/common/weeconfig.c:562 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:565 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:558 +#: src/common/weeconfig.c:566 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3107,31 +3143,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:569 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:570 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:573 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:566 +#: src/common/weeconfig.c:574 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:581 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:582 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -3139,71 +3175,71 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:585 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:586 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:804 +#: src/common/weeconfig.c:812 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:813 +#: src/common/weeconfig.c:821 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:826 +#: src/common/weeconfig.c:835 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:874 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:876 +#: src/common/weeconfig.c:885 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:915 +#: src/common/weeconfig.c:924 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:947 +#: src/common/weeconfig.c:956 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:964 +#: src/common/weeconfig.c:973 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:982 +#: src/common/weeconfig.c:991 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1016 +#: src/common/weeconfig.c:1025 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1027 +#: src/common/weeconfig.c:1036 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3212,7 +3248,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1036 +#: src/common/weeconfig.c:1045 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3221,7 +3257,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1047 +#: src/common/weeconfig.c:1056 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3230,26 +3266,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1063 +#: src/common/weeconfig.c:1072 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1122 src/common/weeconfig.c:1291 +#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1300 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1128 +#: src/common/weeconfig.c:1137 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1129 +#: src/common/weeconfig.c:1138 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1132 src/common/weeconfig.c:1300 +#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1309 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3258,36 +3294,6 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1297 +#: src/common/weeconfig.c:1306 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" - -#~ msgid "name for log files" -#~ msgstr "nom des conversations sauvegardées" - -#~ msgid "" -#~ "name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or " -#~ "nickname if private chat)" -#~ msgstr "" -#~ "nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom " -#~ "du canal (ou pseudo si fenêtre privée)" - -#~ msgid "start string for log files" -#~ msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées" - -#~ msgid "" -#~ "text written when starting new log file (see man strftime for date/time " -#~ "specifiers)" -#~ msgstr "" -#~ "texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man " -#~ "strftime pour le format de date/heure)" - -#~ msgid "end string for log files" -#~ msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées" - -#~ msgid "" -#~ "text written when ending log file (see man strftime for date/time " -#~ "specifiers)" -#~ msgstr "" -#~ "texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime " -#~ "pour le format de date/heure)" |