summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2004-09-19 20:26:15 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2004-09-19 20:26:15 +0000
commitce7f24ecc1add825ee5714ff09cbc5604c6e4c81 (patch)
tree50395eefb7c55b71d3558805ceed4cb8dc44e573 /po/fr.po
parent0f718bf2c021f4b482732ee30baccfe5263be5fa (diff)
downloadweechat-ce7f24ecc1add825ee5714ff09cbc5604c6e4c81.zip
Log server/channel/private to file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po278
1 files changed, 149 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 54e521768..a573a583b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.8-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-19 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1240
+#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1227
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -1681,51 +1681,51 @@ msgstr ""
"%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire "
"insuffisante)\n"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:568
+#: src/gui/curses/gui-display.c:569
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:568
+#: src/gui/curses/gui-display.c:569
msgid "Kb"
msgstr "Ko"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:568
+#: src/gui/curses/gui-display.c:569
msgid "Mb"
msgstr "Mo"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:568
+#: src/gui/curses/gui-display.c:569
msgid "Gb"
msgstr "Go"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:997
+#: src/gui/curses/gui-display.c:998
#, c-format
msgid "%d:[not connected] "
msgstr "%d:[non connecté] "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1005
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1006
msgid "[Act: "
msgstr "[Act: "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1044 src/gui/curses/gui-display.c:1047
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1045 src/gui/curses/gui-display.c:1048
msgid "-MORE-"
msgstr "-PLUS-"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1216
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1217
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Accepter"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1217 src/gui/curses/gui-display.c:1223
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1230
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1218 src/gui/curses/gui-display.c:1224
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1231
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Annuler"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1218 src/gui/curses/gui-display.c:1224
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1231 src/gui/curses/gui-display.c:1238
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1243
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1219 src/gui/curses/gui-display.c:1225
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1232 src/gui/curses/gui-display.c:1239
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1244
msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Fermer la vue DCC"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1237
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1238
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Retirer"
@@ -1733,17 +1733,17 @@ msgstr " [R] Retirer"
msgid "server"
msgstr "serveur"
-#: src/gui/gui-common.c:308
+#: src/gui/gui-common.c:319
#, c-format
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
-#: src/gui/gui-common.c:443
+#: src/gui/gui-common.c:459
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new line!\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
-#: src/gui/gui-common.c:486
+#: src/gui/gui-common.c:502
msgid "not enough memory!\n"
msgstr "pas assez de mémoire !\n"
@@ -2455,20 +2455,41 @@ msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n"
-#: src/common/weechat.c:388
+#: src/common/weechat.c:362
+#, c-format
+msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
+msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n"
+
+#: src/common/weechat.c:397
#, c-format
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)"
-#: src/common/weechat.c:411
+#: src/common/weechat.c:420
#, c-format
msgid "%sWelcome to "
msgstr "%sBienvenue dans "
-#: src/common/weechat.c:424
+#: src/common/weechat.c:433
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
+#: src/common/log.c:95
+msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire un fichier log de tampon\n"
+
+#: src/common/log.c:123
+msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier log pour un tampon\n"
+
+#: src/common/log.c:127
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Début du log "
+
+#: src/common/log.c:141
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** Fin du log "
+
#: src/common/weechat.h:49
msgid " Error:"
msgstr " Erreur:"
@@ -2846,235 +2867,204 @@ msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425
+#: src/common/weeconfig.c:422 src/common/weeconfig.c:423
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
+
+#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429
+#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:432
+#: src/common/weeconfig.c:434
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:433
+#: src/common/weeconfig.c:435
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:436
-msgid "name for log files"
-msgstr "nom des conversations sauvegardées"
-
-#: src/common/weeconfig.c:437
-msgid ""
-"name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname "
-"if private chat)"
-msgstr ""
-"nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom du "
-"canal (ou pseudo si fenêtre privée)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:441
+#: src/common/weeconfig.c:438
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:442
+#: src/common/weeconfig.c:439
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:445
-msgid "start string for log files"
-msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées"
-
-#: src/common/weeconfig.c:446
-msgid ""
-"text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
-"specifiers)"
-msgstr ""
-"texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man strftime "
-"pour le format de date/heure)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:450
-msgid "end string for log files"
-msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées"
-
-#: src/common/weeconfig.c:451
-msgid ""
-"text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr ""
-"texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime pour "
-"le format de date/heure)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:470
+#: src/common/weeconfig.c:457
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:471
+#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:461
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:475
+#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:465
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:479
+#: src/common/weeconfig.c:466
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:482
+#: src/common/weeconfig.c:469
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:483
+#: src/common/weeconfig.c:470
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
-#: src/common/weeconfig.c:486
+#: src/common/weeconfig.c:473
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:487
+#: src/common/weeconfig.c:474
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:490
+#: src/common/weeconfig.c:477
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:491
+#: src/common/weeconfig.c:478
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:494
+#: src/common/weeconfig.c:481
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:495
+#: src/common/weeconfig.c:482
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:498
+#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:499
+#: src/common/weeconfig.c:486
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:513
+#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:514
+#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:517
+#: src/common/weeconfig.c:504
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:505
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:521
+#: src/common/weeconfig.c:508
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:522
+#: src/common/weeconfig.c:509
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:525
+#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:526
+#: src/common/weeconfig.c:513
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:537
+#: src/common/weeconfig.c:524
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:538
+#: src/common/weeconfig.c:525
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:541
+#: src/common/weeconfig.c:528
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:542
+#: src/common/weeconfig.c:529
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:545
+#: src/common/weeconfig.c:532
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:546
+#: src/common/weeconfig.c:533
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:549
+#: src/common/weeconfig.c:536
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:550
+#: src/common/weeconfig.c:537
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:553
+#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:554
+#: src/common/weeconfig.c:541
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:557
+#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:558
+#: src/common/weeconfig.c:545
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:561
+#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:562
+#: src/common/weeconfig.c:549
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:565
+#: src/common/weeconfig.c:552
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:566
+#: src/common/weeconfig.c:553
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3082,87 +3072,87 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:569
+#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:570
+#: src/common/weeconfig.c:557
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:573
+#: src/common/weeconfig.c:560
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:574
+#: src/common/weeconfig.c:561
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
+#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:568
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:582
+#: src/common/weeconfig.c:569
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:804
+#: src/common/weeconfig.c:791
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:813
+#: src/common/weeconfig.c:800
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:825
+#: src/common/weeconfig.c:812
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:864
+#: src/common/weeconfig.c:851
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:875
+#: src/common/weeconfig.c:862
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:914
+#: src/common/weeconfig.c:901
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:946
+#: src/common/weeconfig.c:933
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:963
+#: src/common/weeconfig.c:950
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:981
+#: src/common/weeconfig.c:968
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1015
+#: src/common/weeconfig.c:1002
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1026
+#: src/common/weeconfig.c:1013
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3171,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1035
+#: src/common/weeconfig.c:1022
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3180,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1046
+#: src/common/weeconfig.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3189,26 +3179,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1062
+#: src/common/weeconfig.c:1049
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1121 src/common/weeconfig.c:1289
+#: src/common/weeconfig.c:1108 src/common/weeconfig.c:1276
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1127
+#: src/common/weeconfig.c:1114
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1128
+#: src/common/weeconfig.c:1115
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1298
+#: src/common/weeconfig.c:1118 src/common/weeconfig.c:1285
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3217,6 +3207,36 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1295
+#: src/common/weeconfig.c:1282
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"
+
+#~ msgid "name for log files"
+#~ msgstr "nom des conversations sauvegardées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or "
+#~ "nickname if private chat)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom "
+#~ "du canal (ou pseudo si fenêtre privée)"
+
+#~ msgid "start string for log files"
+#~ msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
+#~ "specifiers)"
+#~ msgstr ""
+#~ "texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man "
+#~ "strftime pour le format de date/heure)"
+
+#~ msgid "end string for log files"
+#~ msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text written when ending log file (see man strftime for date/time "
+#~ "specifiers)"
+#~ msgstr ""
+#~ "texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime "
+#~ "pour le format de date/heure)"