diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2004-09-19 20:26:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2004-09-19 20:26:15 +0000 |
commit | ce7f24ecc1add825ee5714ff09cbc5604c6e4c81 (patch) | |
tree | 50395eefb7c55b71d3558805ceed4cb8dc44e573 /po/fr.po | |
parent | 0f718bf2c021f4b482732ee30baccfe5263be5fa (diff) | |
download | weechat-ce7f24ecc1add825ee5714ff09cbc5604c6e4c81.zip |
Log server/channel/private to file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 278 |
1 files changed, 149 insertions, 129 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.0.8-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 11:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-19 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1240 +#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1227 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -1681,51 +1681,51 @@ msgstr "" "%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire " "insuffisante)\n" -#: src/gui/curses/gui-display.c:568 +#: src/gui/curses/gui-display.c:569 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: src/gui/curses/gui-display.c:568 +#: src/gui/curses/gui-display.c:569 msgid "Kb" msgstr "Ko" -#: src/gui/curses/gui-display.c:568 +#: src/gui/curses/gui-display.c:569 msgid "Mb" msgstr "Mo" -#: src/gui/curses/gui-display.c:568 +#: src/gui/curses/gui-display.c:569 msgid "Gb" msgstr "Go" -#: src/gui/curses/gui-display.c:997 +#: src/gui/curses/gui-display.c:998 #, c-format msgid "%d:[not connected] " msgstr "%d:[non connecté] " -#: src/gui/curses/gui-display.c:1005 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1006 msgid "[Act: " msgstr "[Act: " -#: src/gui/curses/gui-display.c:1044 src/gui/curses/gui-display.c:1047 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1045 src/gui/curses/gui-display.c:1048 msgid "-MORE-" msgstr "-PLUS-" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1216 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1217 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Accepter" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1217 src/gui/curses/gui-display.c:1223 -#: src/gui/curses/gui-display.c:1230 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1218 src/gui/curses/gui-display.c:1224 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1231 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Annuler" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1218 src/gui/curses/gui-display.c:1224 -#: src/gui/curses/gui-display.c:1231 src/gui/curses/gui-display.c:1238 -#: src/gui/curses/gui-display.c:1243 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1219 src/gui/curses/gui-display.c:1225 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1232 src/gui/curses/gui-display.c:1239 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1244 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Fermer la vue DCC" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1237 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1238 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Retirer" @@ -1733,17 +1733,17 @@ msgstr " [R] Retirer" msgid "server" msgstr "serveur" -#: src/gui/gui-common.c:308 +#: src/gui/gui-common.c:319 #, c-format msgid "%s not enough memory for infobar message\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n" -#: src/gui/gui-common.c:443 +#: src/gui/gui-common.c:459 #, c-format msgid "%s not enough memory for new line!\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n" -#: src/gui/gui-common.c:486 +#: src/gui/gui-common.c:502 msgid "not enough memory!\n" msgstr "pas assez de mémoire !\n" @@ -2455,20 +2455,41 @@ msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:388 +#: src/common/weechat.c:362 +#, c-format +msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" +msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n" + +#: src/common/weechat.c:397 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:411 +#: src/common/weechat.c:420 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenue dans " -#: src/common/weechat.c:424 +#: src/common/weechat.c:433 msgid "compiled on" msgstr "compilé le" +#: src/common/log.c:95 +msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" +msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire un fichier log de tampon\n" + +#: src/common/log.c:123 +msgid "Unable to write log file for a buffer\n" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier log pour un tampon\n" + +#: src/common/log.c:127 +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Début du log " + +#: src/common/log.c:141 +msgid "**** End of log " +msgstr "**** Fin du log " + #: src/common/weechat.h:49 msgid " Error:" msgstr " Erreur:" @@ -2846,235 +2867,204 @@ msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425 +#: src/common/weeconfig.c:422 src/common/weeconfig.c:423 +msgid "automatically log server messages" +msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" + +#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429 +#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:432 +#: src/common/weeconfig.c:434 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:433 +#: src/common/weeconfig.c:435 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:436 -msgid "name for log files" -msgstr "nom des conversations sauvegardées" - -#: src/common/weeconfig.c:437 -msgid "" -"name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname " -"if private chat)" -msgstr "" -"nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom du " -"canal (ou pseudo si fenêtre privée)" - -#: src/common/weeconfig.c:441 +#: src/common/weeconfig.c:438 msgid "timestamp for log" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:442 +#: src/common/weeconfig.c:439 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " "format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:445 -msgid "start string for log files" -msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées" - -#: src/common/weeconfig.c:446 -msgid "" -"text written when starting new log file (see man strftime for date/time " -"specifiers)" -msgstr "" -"texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man strftime " -"pour le format de date/heure)" - -#: src/common/weeconfig.c:450 -msgid "end string for log files" -msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées" - -#: src/common/weeconfig.c:451 -msgid "" -"text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "" -"texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime pour " -"le format de date/heure)" - -#: src/common/weeconfig.c:470 +#: src/common/weeconfig.c:457 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:471 +#: src/common/weeconfig.c:458 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:461 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:462 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:465 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:466 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:482 +#: src/common/weeconfig.c:469 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:483 +#: src/common/weeconfig.c:470 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)" -#: src/common/weeconfig.c:486 +#: src/common/weeconfig.c:473 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:474 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:490 +#: src/common/weeconfig.c:477 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:491 +#: src/common/weeconfig.c:478 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:494 +#: src/common/weeconfig.c:481 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:482 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:498 +#: src/common/weeconfig.c:485 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:499 +#: src/common/weeconfig.c:486 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:513 +#: src/common/weeconfig.c:500 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:514 +#: src/common/weeconfig.c:501 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:517 +#: src/common/weeconfig.c:504 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:505 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:521 +#: src/common/weeconfig.c:508 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:509 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:525 +#: src/common/weeconfig.c:512 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:526 +#: src/common/weeconfig.c:513 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:537 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:525 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:541 +#: src/common/weeconfig.c:528 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:529 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:532 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:533 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:549 +#: src/common/weeconfig.c:536 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:537 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:553 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:554 +#: src/common/weeconfig.c:541 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:544 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:558 +#: src/common/weeconfig.c:545 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:548 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:549 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:552 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:566 +#: src/common/weeconfig.c:553 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3082,87 +3072,87 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:556 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:557 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:560 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:561 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:568 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:569 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:804 +#: src/common/weeconfig.c:791 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:813 +#: src/common/weeconfig.c:800 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:825 +#: src/common/weeconfig.c:812 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:864 +#: src/common/weeconfig.c:851 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:875 +#: src/common/weeconfig.c:862 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:914 +#: src/common/weeconfig.c:901 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:946 +#: src/common/weeconfig.c:933 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:963 +#: src/common/weeconfig.c:950 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:981 +#: src/common/weeconfig.c:968 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1015 +#: src/common/weeconfig.c:1002 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1026 +#: src/common/weeconfig.c:1013 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3171,7 +3161,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1035 +#: src/common/weeconfig.c:1022 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3180,7 +3170,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1046 +#: src/common/weeconfig.c:1033 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3189,26 +3179,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1062 +#: src/common/weeconfig.c:1049 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1121 src/common/weeconfig.c:1289 +#: src/common/weeconfig.c:1108 src/common/weeconfig.c:1276 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1127 +#: src/common/weeconfig.c:1114 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1128 +#: src/common/weeconfig.c:1115 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1298 +#: src/common/weeconfig.c:1118 src/common/weeconfig.c:1285 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3217,6 +3207,36 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1295 +#: src/common/weeconfig.c:1282 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" + +#~ msgid "name for log files" +#~ msgstr "nom des conversations sauvegardées" + +#~ msgid "" +#~ "name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or " +#~ "nickname if private chat)" +#~ msgstr "" +#~ "nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom " +#~ "du canal (ou pseudo si fenêtre privée)" + +#~ msgid "start string for log files" +#~ msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées" + +#~ msgid "" +#~ "text written when starting new log file (see man strftime for date/time " +#~ "specifiers)" +#~ msgstr "" +#~ "texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man " +#~ "strftime pour le format de date/heure)" + +#~ msgid "end string for log files" +#~ msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées" + +#~ msgid "" +#~ "text written when ending log file (see man strftime for date/time " +#~ "specifiers)" +#~ msgstr "" +#~ "texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime " +#~ "pour le format de date/heure)" |