summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-10-15 12:34:21 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-10-15 12:34:21 +0000
commitcdc33d08b0d964a03e45b3582d8ba9b69e682486 (patch)
tree08f3bb88ba2c0ed1348d5b386892d43bab5f9c59 /po/fr.po
parent5130b1dc4fd2f2cc50165cd291fc37246c988bec (diff)
downloadweechat-cdc33d08b0d964a03e45b3582d8ba9b69e682486.zip
New plugin interface (loads dynamic C libraries)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1319
1 files changed, 624 insertions, 695 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2c7868d5e..34c5abb28 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 13:21+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1823
+#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1855
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "qui est (connexion sécurisée)"
-#: src/irc/irc-display.c:163 src/common/command.c:877
+#: src/irc/irc-display.c:163 src/common/command.c:870
msgid "Server: "
msgstr "Serveur: "
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Serveur: "
msgid "connected"
msgstr "connecté"
-#: src/irc/irc-display.c:168 src/common/command.c:903
+#: src/irc/irc-display.c:168 src/common/command.c:896
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
-#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4421
+#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4426
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:167 src/common/command.c:755
+#: src/irc/irc-send.c:167 src/common/command.c:746
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
@@ -1401,9 +1401,8 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:456 src/irc/irc-send.c:468 src/irc/irc-send.c:486
#: src/irc/irc-send.c:1138 src/irc/irc-send.c:1231 src/irc/irc-send.c:1763
-#: src/common/command.c:1225 src/common/command.c:1579
-#: src/common/command.c:1729 src/common/command.c:1872
-#: src/common/command.c:2015
+#: src/common/command.c:1218 src/common/command.c:1628
+#: src/common/command.c:1760
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1420,13 +1419,13 @@ msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1031 src/irc/irc-send.c:1056 src/irc/irc-recv.c:430
+#: src/irc/irc-send.c:1031 src/irc/irc-send.c:1056 src/irc/irc-recv.c:435
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1108 src/irc/irc-send.c:1416 src/irc/irc-recv.c:1117
-#: src/irc/irc-recv.c:1933 src/irc/irc-recv.c:2021
+#: src/irc/irc-send.c:1108 src/irc/irc-send.c:1416 src/irc/irc-recv.c:1122
+#: src/irc/irc-recv.c:1938 src/irc/irc-recv.c:2026
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
@@ -1436,447 +1435,447 @@ msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:286
+#: src/irc/irc-recv.c:291
msgid "You have been invited to "
msgstr "Vous avez été invité sur "
-#: src/irc/irc-recv.c:289
+#: src/irc/irc-recv.c:294
msgid "by"
msgstr "par"
-#: src/irc/irc-recv.c:300 src/irc/irc-recv.c:394 src/irc/irc-recv.c:891
-#: src/irc/irc-recv.c:1276 src/irc/irc-recv.c:1535 src/irc/irc-recv.c:3437
-#: src/irc/irc-recv.c:3459 src/irc/irc-recv.c:3520 src/irc/irc-recv.c:3592
+#: src/irc/irc-recv.c:305 src/irc/irc-recv.c:399 src/irc/irc-recv.c:896
+#: src/irc/irc-recv.c:1281 src/irc/irc-recv.c:1540 src/irc/irc-recv.c:3442
+#: src/irc/irc-recv.c:3464 src/irc/irc-recv.c:3525 src/irc/irc-recv.c:3597
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:328
+#: src/irc/irc-recv.c:333
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le nouveau canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:347
+#: src/irc/irc-recv.c:352
msgid " has joined "
msgstr " a rejoint "
-#: src/irc/irc-recv.c:405
+#: src/irc/irc-recv.c:410
msgid " has kicked "
msgstr " a poussé dehors "
-#: src/irc/irc-recv.c:409 src/common/command.c:1400
+#: src/irc/irc-recv.c:414 src/common/command.c:1449
msgid " from "
msgstr " de "
-#: src/irc/irc-recv.c:495
+#: src/irc/irc-recv.c:500
msgid " has killed "
msgstr " a tué "
-#: src/irc/irc-recv.c:501
+#: src/irc/irc-recv.c:506
msgid " from server"
msgstr " du serveur"
-#: src/irc/irc-recv.c:511
+#: src/irc/irc-recv.c:516
msgid " from server\n"
msgstr " du serveur\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:519
+#: src/irc/irc-recv.c:524
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s la machine \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:559
+#: src/irc/irc-recv.c:564
msgid "sets ban on"
msgstr "instaure un bannissement sur"
-#: src/irc/irc-recv.c:560
+#: src/irc/irc-recv.c:565
msgid "removes ban on"
msgstr "supprime le banissement sur"
-#: src/irc/irc-recv.c:584
+#: src/irc/irc-recv.c:589
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "donne le droit demi-opérateur à"
-#: src/irc/irc-recv.c:585
+#: src/irc/irc-recv.c:590
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "supprime le droit demi-opérateur à"
-#: src/irc/irc-recv.c:612
+#: src/irc/irc-recv.c:617
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "définit le canal en mode invité seulement"
-#: src/irc/irc-recv.c:613
+#: src/irc/irc-recv.c:618
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "supprime le mode invité seulement pour le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:630
+#: src/irc/irc-recv.c:635
msgid "sets channel key to"
msgstr "définit la clé du canal à"
-#: src/irc/irc-recv.c:631
+#: src/irc/irc-recv.c:636
msgid "removes channel key"
msgstr "supprime la clé du canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:662
+#: src/irc/irc-recv.c:667
msgid "sets the user limit to"
msgstr "définit la limite d'utilisateurs à"
-#: src/irc/irc-recv.c:663
+#: src/irc/irc-recv.c:668
msgid "removes user limit"
msgstr "supprime la limite d'utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:685
+#: src/irc/irc-recv.c:690
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "instaure la modération sur le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:686
+#: src/irc/irc-recv.c:691
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "supprime la modération sur le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:696
+#: src/irc/irc-recv.c:701
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "interdit aux utilisateurs en dehors du canal d'y écrire"
-#: src/irc/irc-recv.c:697
+#: src/irc/irc-recv.c:702
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autorise tout utilisateur à écrire sur le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:714
+#: src/irc/irc-recv.c:719
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "donne le droit opérateur à"
-#: src/irc/irc-recv.c:715
+#: src/irc/irc-recv.c:720
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "supprime le droit opérateur à"
-#: src/irc/irc-recv.c:742
+#: src/irc/irc-recv.c:747
msgid "sets private channel flag"
msgstr "définit le canal comme privé"
-#: src/irc/irc-recv.c:743
+#: src/irc/irc-recv.c:748
msgid "removes private channel flag"
msgstr "supprime le mode privé pour le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:760
+#: src/irc/irc-recv.c:765
msgid "sets quiet on"
msgstr "définit le mode muet sur"
-#: src/irc/irc-recv.c:761
+#: src/irc/irc-recv.c:766
msgid "removes quiet on"
msgstr "supprime le mode muet sur"
-#: src/irc/irc-recv.c:778
+#: src/irc/irc-recv.c:783
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "définit le canal comme secret"
-#: src/irc/irc-recv.c:779
+#: src/irc/irc-recv.c:784
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "supprime le mode secret pour le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:789
+#: src/irc/irc-recv.c:794
msgid "sets topic protection"
msgstr "active la protection du titre"
-#: src/irc/irc-recv.c:790
+#: src/irc/irc-recv.c:795
msgid "removes topic protection"
msgstr "supprime la protection du titre"
-#: src/irc/irc-recv.c:807
+#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "gives voice to"
msgstr "donne la voix à"
-#: src/irc/irc-recv.c:808
+#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes voice from"
msgstr "supprime la voix de"
-#: src/irc/irc-recv.c:851 src/irc/irc-recv.c:933 src/irc/irc-recv.c:1354
-#: src/irc/irc-recv.c:2088
+#: src/irc/irc-recv.c:856 src/irc/irc-recv.c:938 src/irc/irc-recv.c:1359
+#: src/irc/irc-recv.c:2093
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:861
+#: src/irc/irc-recv.c:866
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal ou utilisateur\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:908
+#: src/irc/irc-recv.c:913
msgid "mode changed by"
msgstr "mode changé par"
-#: src/irc/irc-recv.c:970
+#: src/irc/irc-recv.c:975
msgid "You are "
msgstr "Vous êtes "
-#: src/irc/irc-recv.c:977
+#: src/irc/irc-recv.c:982
msgid " is "
msgstr " est "
-#: src/irc/irc-recv.c:981
+#: src/irc/irc-recv.c:986
msgid "now known as "
msgstr "maintenant connu sous le nom "
-#: src/irc/irc-recv.c:1048
+#: src/irc/irc-recv.c:1053
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1064 src/irc/irc-recv.c:1096
+#: src/irc/irc-recv.c:1069 src/irc/irc-recv.c:1101
msgid "reply from"
msgstr "réponse de"
-#: src/irc/irc-recv.c:1099
+#: src/irc/irc-recv.c:1104
#, c-format
msgid ": %ld.%ld seconds\n"
msgstr ": %ld.%ld secondes\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1138 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-dcc.c:1044
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:2047 src/irc/irc-dcc.c:1044
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Prive %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1201
+#: src/irc/irc-recv.c:1206
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1250
+#: src/irc/irc-recv.c:1255
msgid " has left "
msgstr " a quitté "
-#: src/irc/irc-recv.c:1402 src/irc/irc-recv.c:1957
+#: src/irc/irc-recv.c:1407 src/irc/irc-recv.c:1962
#, c-format
msgid "On %s: * %s %s"
msgstr "Sur %s: * %s %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1426
+#: src/irc/irc-recv.c:1431
#, c-format
msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from "
msgstr "CTCP SOUND \"%s\" reçu de "
-#: src/irc/irc-recv.c:1459 src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:1594
-#: src/irc/irc-recv.c:1634 src/irc/irc-recv.c:1997
+#: src/irc/irc-recv.c:1464 src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1599
+#: src/irc/irc-recv.c:1639 src/irc/irc-recv.c:2002
msgid "received from"
msgstr "reçu de"
-#: src/irc/irc-recv.c:1486 src/irc/irc-recv.c:1993
+#: src/irc/irc-recv.c:1491 src/irc/irc-recv.c:1998
msgid "Unknown CTCP "
msgstr "CTCP inconnu "
-#: src/irc/irc-recv.c:1518
+#: src/irc/irc-recv.c:1523
#, c-format
msgid "On %s: %s> %s"
msgstr "Sur %s: %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1650 src/irc/irc-recv.c:1671 src/irc/irc-recv.c:1687
-#: src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1729 src/irc/irc-recv.c:1750
-#: src/irc/irc-recv.c:1766 src/irc/irc-recv.c:1791 src/irc/irc-recv.c:1812
-#: src/irc/irc-recv.c:1828 src/irc/irc-recv.c:1853 src/irc/irc-recv.c:1874
-#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:2064 src/irc/irc-recv.c:2408
-#: src/irc/irc-recv.c:3988 src/irc/irc-recv.c:4046 src/irc/irc-recv.c:4205
-#: src/irc/irc-recv.c:4220 src/irc/irc-recv.c:4235 src/irc/irc-recv.c:4250
-#: src/irc/irc-recv.c:4263 src/irc/irc-recv.c:4317 src/irc/irc-recv.c:4331
+#: src/irc/irc-recv.c:1655 src/irc/irc-recv.c:1676 src/irc/irc-recv.c:1692
+#: src/irc/irc-recv.c:1708 src/irc/irc-recv.c:1734 src/irc/irc-recv.c:1755
+#: src/irc/irc-recv.c:1771 src/irc/irc-recv.c:1796 src/irc/irc-recv.c:1817
+#: src/irc/irc-recv.c:1833 src/irc/irc-recv.c:1858 src/irc/irc-recv.c:1879
+#: src/irc/irc-recv.c:1894 src/irc/irc-recv.c:2069 src/irc/irc-recv.c:2413
+#: src/irc/irc-recv.c:3993 src/irc/irc-recv.c:4051 src/irc/irc-recv.c:4210
+#: src/irc/irc-recv.c:4225 src/irc/irc-recv.c:4240 src/irc/irc-recv.c:4255
+#: src/irc/irc-recv.c:4268 src/irc/irc-recv.c:4322 src/irc/irc-recv.c:4336
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1902
+#: src/irc/irc-recv.c:1907
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s type de DCC CHAT inconnu reçu de "
-#: src/irc/irc-recv.c:2119
+#: src/irc/irc-recv.c:2124
msgid "has quit"
msgstr "a quitté"
-#: src/irc/irc-recv.c:2244
+#: src/irc/irc-recv.c:2249
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2276
+#: src/irc/irc-recv.c:2281
msgid " has changed topic for "
msgstr " a changé le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2281
+#: src/irc/irc-recv.c:2286
#, c-format
msgid " to: \"%s\"\n"
msgstr " en: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2287
+#: src/irc/irc-recv.c:2292
msgid " has unset topic for "
msgstr " a retiré le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2396
+#: src/irc/irc-recv.c:2401
msgid "User mode"
msgstr "Mode utilisateur"
-#: src/irc/irc-recv.c:2451
+#: src/irc/irc-recv.c:2456
#, c-format
msgid " is away: %s\n"
msgstr " est absent: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2533
+#: src/irc/irc-recv.c:2538
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3023
+#: src/irc/irc-recv.c:3028
msgid "idle: "
msgstr "inactivité: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3031
+#: src/irc/irc-recv.c:3036
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/irc/irc-recv.c:3031
+#: src/irc/irc-recv.c:3036
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: src/irc/irc-recv.c:3041
+#: src/irc/irc-recv.c:3046
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/irc/irc-recv.c:3041
+#: src/irc/irc-recv.c:3046
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/irc/irc-recv.c:3047
+#: src/irc/irc-recv.c:3052
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/irc/irc-recv.c:3047
+#: src/irc/irc-recv.c:3052
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/irc/irc-recv.c:3053
+#: src/irc/irc-recv.c:3058
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/irc/irc-recv.c:3053
+#: src/irc/irc-recv.c:3058
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/irc/irc-recv.c:3058
+#: src/irc/irc-recv.c:3063
msgid "signon at: "
msgstr "signé le: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3154
+#: src/irc/irc-recv.c:3159
msgid "Channels: "
msgstr "Canaux: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3450
+#: src/irc/irc-recv.c:3455
msgid "No topic set for "
msgstr "Pas de titre défini pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:3507
+#: src/irc/irc-recv.c:3512
msgid "Topic for "
msgstr "Le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:3511
+#: src/irc/irc-recv.c:3516
#, c-format
msgid " is: \"%s\"\n"
msgstr " est: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3530 src/irc/irc-recv.c:3619 src/irc/irc-recv.c:3672
+#: src/irc/irc-recv.c:3535 src/irc/irc-recv.c:3624 src/irc/irc-recv.c:3677
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3580
+#: src/irc/irc-recv.c:3585
msgid "Topic set by "
msgstr "Titre défini par "
-#: src/irc/irc-recv.c:3601
+#: src/irc/irc-recv.c:3606
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3610 src/irc/irc-recv.c:3681
+#: src/irc/irc-recv.c:3615 src/irc/irc-recv.c:3686
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3665
msgid "has invited"
msgstr "a invité"
-#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3909 src/common/command.c:1393
+#: src/irc/irc-recv.c:3668 src/irc/irc-recv.c:3914 src/common/command.c:1442
msgid "on"
msgstr "sur"
-#: src/irc/irc-recv.c:3718
+#: src/irc/irc-recv.c:3723
msgid "Channel reop"
msgstr "Canal reop"
-#: src/irc/irc-recv.c:4034
+#: src/irc/irc-recv.c:4039
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4093
+#: src/irc/irc-recv.c:4098
msgid "Nicks "
msgstr "Utilisateurs "
-#: src/irc/irc-recv.c:4113
+#: src/irc/irc-recv.c:4118
msgid "Channel "
msgstr "Canal "
-#: src/irc/irc-recv.c:4124
+#: src/irc/irc-recv.c:4129
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:4124
+#: src/irc/irc-recv.c:4129
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
-#: src/irc/irc-recv.c:4132
+#: src/irc/irc-recv.c:4137
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4132
+#: src/irc/irc-recv.c:4137
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4141
+#: src/irc/irc-recv.c:4146
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4141
+#: src/irc/irc-recv.c:4146
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
-#: src/irc/irc-recv.c:4150
+#: src/irc/irc-recv.c:4155
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:4150
+#: src/irc/irc-recv.c:4155
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:4159
+#: src/irc/irc-recv.c:4164
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4280
+#: src/irc/irc-recv.c:4285
msgid "banned by"
msgstr "banni par"
-#: src/irc/irc-recv.c:4375
+#: src/irc/irc-recv.c:4380
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4387
+#: src/irc/irc-recv.c:4392
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4399
+#: src/irc/irc-recv.c:4404
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4409
+#: src/irc/irc-recv.c:4414
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2084,139 +2083,105 @@ msgstr "%s pas assez de mémoire pour créer un ignore\n"
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Suppression du ignore:"
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:88 src/plugins/perl/wee-perl.c:463
-#: src/plugins/python/wee-python.c:81 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:89
+#: src/plugins/plugins.c:226
#, c-format
msgid ""
-"%s error: unable to register \"%s\" script (another script already exists "
-"with this name)\n"
+"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+"memory)\n"
msgstr ""
-"Erreur %s: impossible d'enregistrer le script \"%s\" (un autre script existe "
-"déjà avec ce nom)\n"
-
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:112 src/plugins/perl/wee-perl.c:487
-#: src/plugins/python/wee-python.c:105 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:113
-#, c-format
-msgid "Registered %s script: \"%s\", version %s (%s)\n"
-msgstr "Script %s enregistré: \"%s\", version %s (%s)\n"
+"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande IRC \"%s"
+"\" (mémoire insuffisante)\n"
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:119 src/plugins/perl/wee-perl.c:494
-#: src/plugins/python/wee-python.c:112 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:120
+#: src/plugins/plugins.c:261
#, c-format
-msgid "%s error: unable to load script \"%s\" (not enough memory)\n"
+msgid ""
+"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr ""
-"Erreur %s: impossible de charger le script \"%s\" (mémoire insuffisante)\n"
-
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:234 src/plugins/perl/wee-perl.c:520
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:568 src/plugins/perl/wee-perl.c:595
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:640 src/plugins/perl/wee-perl.c:670
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:710 src/plugins/python/wee-python.c:60
-#: src/plugins/python/wee-python.c:142 src/plugins/python/wee-python.c:179
-#: src/plugins/python/wee-python.c:211 src/plugins/python/wee-python.c:243
-#: src/plugins/python/wee-python.c:272 src/plugins/python/wee-python.c:311
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:58 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:146
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:192 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:226
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:267 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:298
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:339
-#, c-format
-msgid "%s error: wrong parameters for \"%s\" function\n"
-msgstr "Erreur %s: mauvais paramètres pour la fonction \"%s\"\n"
-
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:270 src/plugins/perl/wee-perl.c:374
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:723 src/plugins/python/wee-python.c:331
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:367
-#, c-format
-msgid "%s error: server not found for \"%s\" function\n"
-msgstr "Erreur %s: serveur non trouvé pour la fonction \"%s\"\n"
-
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:873 src/plugins/python/wee-python.c:457
-#, c-format
-msgid "Loading %s module \"weechat\"\n"
-msgstr "Chargement du module %s \"weechat\"\n"
-
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:932
-#, c-format
-msgid "Perl error: %s"
-msgstr "Erreur Perl: %s"
+"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
+"\" (existe déjà)\n"
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:942
+#: src/plugins/plugins.c:296
#, c-format
-msgid "%s error: too much values from \"%s\" (%d). Expected: 1.\n"
-msgstr "Erreur %s: trop de valeurs de \"%s\" (%d). Attendue: 1.\n"
-
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:964 src/plugins/perl/wee-perl.c:966
-#: src/plugins/python/wee-python.c:615 src/plugins/python/wee-python.c:617
-#, c-format
-msgid "Loading %s script \"%s\"\n"
-msgstr "Chargement du script %s \"%s\"\n"
+msgid ""
+"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
+msgstr ""
+"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
+"\" (mémoire insuffisante)\n"
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1015 src/plugins/python/wee-python.c:686
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:555
+#: src/plugins/plugins.c:573
#, c-format
-msgid "Unloading %s script \"%s\"\n"
-msgstr "Déchargement du script %s \"%s\"\n"
+msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\": %s\n"
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1032 src/plugins/python/wee-python.c:703
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:572
+#: src/plugins/plugins.c:584
#, c-format
-msgid "Unloading all %s scripts...\n"
-msgstr "Déchargement de tous les scripts %s...\n"
+msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr ""
+"%s le symbole \"plugin_name\" est introuvable dans l'extension \"%s\", échec "
+"de chargement\n"
-#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1037 src/plugins/python/wee-python.c:708
-#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:577
+#: src/plugins/plugins.c:595
#, c-format
-msgid "%s scripts unloaded\n"
-msgstr "Scripts %s déchargés\n"
+msgid ""
+"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+msgstr ""
+"%s impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le même nom "
+"existe déjà\n"
-#: src/plugins/python/wee-python.c:452
+#: src/plugins/plugins.c:607
#, c-format
-msgid "%s error: error while launching interpreter\n"
-msgstr "Erreur %s: erreur pendant le chargement de l'interpréteur\n"
+msgid ""
+"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr ""
+"%s le symbole \"plugin_description\" est introuvable dans l'extension \"%s"
+"\", échec de chargement\n"
-#: src/plugins/python/wee-python.c:481
+#: src/plugins/plugins.c:618
#, c-format
-msgid "%s error: error while redirecting stdout and stderr\n"
-msgstr "Erreur %s: erreur en redirection de stdout et stderr\n"
+msgid ""
+"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr ""
+"%s le symbole \"plugin_version\" est introuvable dans l'extension \"%s\", "
+"échec de chargement\n"
-#: src/plugins/python/wee-python.c:534 src/plugins/python/wee-python.c:562
-#: src/plugins/python/wee-python.c:594
+#: src/plugins/plugins.c:629
#, c-format
-msgid "%s error: unable to run function \"%s\" in script (not enough memory)\n"
+msgid ""
+"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+"load\n"
msgstr ""
-"Erreur %s: impossible d'exécuter la fonction \"%s\" dans le script (mémoire "
-"insuffisante)\n"
+"%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension \"%s"
+"\", échec de chargement\n"
-#: src/plugins/python/wee-python.c:584
+#: src/plugins/plugins.c:683
#, c-format
-msgid "%s error: error while running function \"%s\"\n"
-msgstr "Erreur %s: erreur dans la fonction \"%s\"\n"
+msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/python/wee-python.c:623
+#: src/plugins/plugins.c:691
#, c-format
-msgid "%s error: error while opening file \"%s\"\n"
-msgstr "Erreur %s: erreur à l'ouverture du fichier \"%s\"\n"
+msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n"
-#: src/plugins/python/wee-python.c:632
+#: src/plugins/plugins.c:702
#, c-format
-msgid "%s error: error while parsing file \"%s\"\n"
-msgstr "Erreur %s: erreur en analysant le fichier \"%s\"\n"
+msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n"
-#: src/plugins/python/wee-python.c:734
+#: src/plugins/plugins.c:710
#, c-format
-msgid "%s error: error while freeing interpreter\n"
-msgstr "Erreur %s: impossible de libérer l'interpréteur\n"
+msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:97
+#: src/plugins/plugins.c:831
#, c-format
-msgid "Auto-loading %s script: %s%s%s\n"
-msgstr "Chargement automatique du script %s : %s%s%s\n"
+msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:223
+#: src/plugins/plugins.c:837
#, c-format
-msgid "%s unable to add handler for \"%s\" message (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire "
-"insuffisante)\n"
+msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
#: src/gui/curses/gui-input.c:340
#, c-format
@@ -2440,7 +2405,7 @@ msgstr "effacer la liste d'activité"
msgid "grab a key"
msgstr "capturer une touche"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:426 src/common/command.c:1594
+#: src/gui/gui-keyboard.c:426 src/common/command.c:1643
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
@@ -2617,56 +2582,28 @@ msgstr ""
"touches personnelles (utiliser avec précaution !)"
#: src/common/command.c:92
-msgid "list/load/unload Perl scripts"
-msgstr "liste/charge/décharge des scripts Perl"
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "liste/charge/décharge des extensions"
-#: src/common/command.c:93 src/common/command.c:98 src/common/command.c:103
+#: src/common/command.c:93
msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]"
msgstr "[load fichier] | [autoload] | [reload] | [unload]"
#: src/common/command.c:94
msgid ""
-"filename: Perl script (file) to load\n"
+"filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
"\n"
-"Without argument, /perl command lists all loaded Perl scripts."
+"Without argument, /plugin command lists all loaded plugins."
msgstr ""
-"fichier: script Perl (fichier) à charger\n"
+"fichier: extension WeeChat (fichier) à charger\n"
"\n"
-"Sans paramètre, la commande /perl liste tous les scripts Perl chargés."
+"Sans paramètre, la commande /plugin liste toutes les extensions chargées."
#: src/common/command.c:97
-msgid "list/load/unload Python scripts"
-msgstr "liste/charge/décharge des scripts Python"
-
-#: src/common/command.c:99
-msgid ""
-"filename: Python script (file) to load\n"
-"\n"
-"Without argument, /python command lists all loaded Python scripts."
-msgstr ""
-"fichier: script Python (fichier) à charger\n"
-"\n"
-"Sans paramètre, la commande /python liste tous les scripts Python chargés."
-
-#: src/common/command.c:102
-msgid "list/load/unload Ruby scripts"
-msgstr "liste/charge/décharge des scripts Ruby"
-
-#: src/common/command.c:104
-msgid ""
-"filename: Ruby script (file) to load\n"
-"\n"
-"Without argument, /ruby command lists all loaded Ruby scripts."
-msgstr ""
-"fichier: script Ruby (fichier) à charger\n"
-"\n"
-"Sans paramètre, la commande /ruby liste tous les scripts Ruby chargés."
-
-#: src/common/command.c:107
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs"
-#: src/common/command.c:108
+#: src/common/command.c:98
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
@@ -2678,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,"
"canal]] ] | [del nom_serveur]"
-#: src/common/command.c:113
+#: src/common/command.c:103
msgid ""
"servername: server name, for internal & display use\n"
"hostname: name or IP address of server\n"
@@ -2704,27 +2641,27 @@ msgstr ""
"nom_utilisateur: nom d'utilisateur\n"
"nom_réel: nom réel de l'utilisateur"
-#: src/common/command.c:125
+#: src/common/command.c:115
msgid "save config to disk"
msgstr "sauvegarder la configuration sur disque"
-#: src/common/command.c:126
+#: src/common/command.c:116
msgid "[file]"
msgstr "[fichier]"
-#: src/common/command.c:126
+#: src/common/command.c:116
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "fichier: fichier pour sauvegarder la configuration"
-#: src/common/command.c:128
+#: src/common/command.c:118
msgid "set config parameters"
msgstr "modifier des paramètres de configuration"
-#: src/common/command.c:129
+#: src/common/command.c:119
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[option [ = valeur]]"
-#: src/common/command.c:130
+#: src/common/command.c:120
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
@@ -2734,27 +2671,27 @@ msgstr ""
"donnée, alors l'aide sur l'option est affichée)\n"
"valeur: valeur pour l'option"
-#: src/common/command.c:134
+#: src/common/command.c:124
msgid "remove an alias"
msgstr "supprimer un alias"
-#: src/common/command.c:135
+#: src/common/command.c:125
msgid "alias_name"
msgstr "nom_alias"
-#: src/common/command.c:135
+#: src/common/command.c:125
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer"
-#: src/common/command.c:137
+#: src/common/command.c:127
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "supprimer le ignore des messages IRC et/ou des masques"
-#: src/common/command.c:138
+#: src/common/command.c:128
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[nombre | [masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]]"
-#: src/common/command.c:139
+#: src/common/command.c:129
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
" mask: nick or host mask to unignore\n"
@@ -2777,15 +2714,15 @@ msgstr ""
"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
"Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis."
-#: src/common/command.c:148
+#: src/common/command.c:138
msgid "manage windows"
msgstr "gestion des fenêtres"
-#: src/common/command.c:149
+#: src/common/command.c:139
msgid "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]"
msgstr "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]"
-#: src/common/command.c:150
+#: src/common/command.c:140
msgid ""
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
"splith: split current window horizontally\n"
@@ -2797,29 +2734,29 @@ msgstr ""
"splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n"
"merge: fusionne la fenêtre avec une autre"
-#: src/common/command.c:296
+#: src/common/command.c:286
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n"
-#: src/common/command.c:306
+#: src/common/command.c:296
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s l'alias ne peut pas lancer un autre alias !\n"
-#: src/common/command.c:313
+#: src/common/command.c:303
#, c-format
msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s la commande cible \"%s\" n'existe pas !\n"
-#: src/common/command.c:521
+#: src/common/command.c:532
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:533
+#: src/common/command.c:544
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2828,19 +2765,19 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
"%d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:555 src/common/command.c:625
+#: src/common/command.c:566 src/common/command.c:631
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n"
-#: src/common/command.c:583
+#: src/common/command.c:589
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:595
+#: src/common/command.c:601
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2849,289 +2786,263 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:610
+#: src/common/command.c:616
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
-#: src/common/command.c:674
+#: src/common/command.c:670
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
-#: src/common/command.c:777
+#: src/common/command.c:770
#, c-format
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire insuffisante)\n"
-#: src/common/command.c:785
+#: src/common/command.c:778
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
-#: src/common/command.c:813 src/common/command.c:837 src/common/command.c:947
+#: src/common/command.c:806 src/common/command.c:830 src/common/command.c:940
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:822
+#: src/common/command.c:815
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
-#: src/common/command.c:828
+#: src/common/command.c:821
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
-#: src/common/command.c:848
+#: src/common/command.c:841
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Liste des alias:\n"
-#: src/common/command.c:860
+#: src/common/command.c:853
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Aucun alias défini.\n"
-#: src/common/command.c:883
+#: src/common/command.c:876
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
-#: src/common/command.c:886 src/common/command.c:896
+#: src/common/command.c:879 src/common/command.c:889
msgid " (server: "
msgstr " (serveur: "
-#: src/common/command.c:893
+#: src/common/command.c:886
msgid "Private with: "
msgstr "Privé avec: "
-#: src/common/command.c:927
+#: src/common/command.c:920
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Tampons ouverts:\n"
-#: src/common/command.c:970
+#: src/common/command.c:963
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
-#: src/common/command.c:984
+#: src/common/command.c:977
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
-#: src/common/command.c:994
+#: src/common/command.c:987
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
"ouverts\n"
-#: src/common/command.c:1035
+#: src/common/command.c:1028
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveaux de notification: "
-#: src/common/command.c:1063 src/common/command.c:1085
+#: src/common/command.c:1056 src/common/command.c:1078
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
-#: src/common/command.c:1072
+#: src/common/command.c:1065
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr ""
"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n"
-#: src/common/command.c:1152
+#: src/common/command.c:1145
#, c-format
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1182
+#: src/common/command.c:1175
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1190
+#: src/common/command.c:1183
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
-#: src/common/command.c:1208 src/common/command.c:1283
+#: src/common/command.c:1201 src/common/command.c:1276
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1238 src/common/command.c:1722
-#: src/common/command.c:1865 src/common/command.c:2008
-#: src/common/command.c:2828 src/common/command.c:2844
+#: src/common/command.c:1231 src/common/command.c:1753
+#: src/common/command.c:2572 src/common/command.c:2588
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1267
+#: src/common/command.c:1260
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1275
+#: src/common/command.c:1268
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
-#: src/common/command.c:1301 src/common/weechat.c:346
+#: src/common/command.c:1299 src/common/weechat.c:349
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Commandes internes %s :\n"
-#: src/common/command.c:1310 src/common/weechat.c:366
+#: src/common/command.c:1308 src/common/weechat.c:369
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Commandes IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1377
+#: src/common/command.c:1321
+msgid "Plugin commands:\n"
+msgstr "Commandes d'extension :\n"
+
+#: src/common/command.c:1425
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
-#: src/common/command.c:1398
+#: src/common/command.c:1447
msgid " ignoring "
msgstr " ignore "
-#: src/common/command.c:1422
+#: src/common/command.c:1471
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Liste des ignore:\n"
-#: src/common/command.c:1437
+#: src/common/command.c:1486
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
-#: src/common/command.c:1463
+#: src/common/command.c:1512
msgid "New ignore:"
msgstr "Nouveau ignore:"
-#: src/common/command.c:1482
+#: src/common/command.c:1531
msgid "New key binding:\n"
msgstr "Nouvelle touche:\n"
-#: src/common/command.c:1515
+#: src/common/command.c:1564
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Associations de touches:\n"
-#: src/common/command.c:1527
+#: src/common/command.c:1576
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
-#: src/common/command.c:1532
+#: src/common/command.c:1581
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1540 src/common/weechat.c:397
+#: src/common/command.c:1589 src/common/weechat.c:400
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
-#: src/common/command.c:1559
+#: src/common/command.c:1608
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
-#: src/common/command.c:1565
+#: src/common/command.c:1614
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
"(raison de sécurité)\n"
-#: src/common/command.c:1621 src/common/command.c:1764
-#: src/common/command.c:1907
-#, c-format
-msgid "Registered %s scripts:\n"
-msgstr "Scripts %s enregistrés :\n"
+#: src/common/command.c:1670
+msgid "Plugins loaded:\n"
+msgstr "Extensions chargées :\n"
-#: src/common/command.c:1638 src/common/command.c:1661
-#: src/common/command.c:1684 src/common/command.c:1781
-#: src/common/command.c:1804 src/common/command.c:1827
-#: src/common/command.c:1924 src/common/command.c:1947
-#: src/common/command.c:1970
-msgid " (none)\n"
-msgstr " (aucun)\n"
+#: src/common/command.c:1684
+msgid " message handlers:\n"
+msgstr " fonctions de message :\n"
-#: src/common/command.c:1643 src/common/command.c:1786
-#: src/common/command.c:1929
+#: src/common/command.c:1690
#, c-format
-msgid "%s message handlers:\n"
-msgstr "Fonctions %s pour messages :\n"
+msgid " IRC(%s)\n"
+msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1795
-#: src/common/command.c:1938
-#, c-format
-msgid " IRC(%s) => %s(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s) => %s(%s)\n"
+#: src/common/command.c:1696
+msgid " (no message handler)\n"
+msgstr " (aucunne fonction de message)\n"
-#: src/common/command.c:1666 src/common/command.c:1809
-#: src/common/command.c:1952
-#, c-format
-msgid "%s command handlers:\n"
-msgstr "Commandes %s :\n"
+#: src/common/command.c:1701
+msgid " command handlers:\n"
+msgstr " commandes :\n"
-#: src/common/command.c:1675 src/common/command.c:1818
-#: src/common/command.c:1961
-#, c-format
-msgid " Command /%s => %s(%s)\n"
-msgstr " Commande /%s => %s(%s)\n"
+#: src/common/command.c:1718
+msgid " (no command handler)\n"
+msgstr " (aucune commande)\n"
-#: src/common/command.c:1735
-msgid ""
-"WeeChat was build without Perl support.\n"
-"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n"
-msgstr ""
-"WeeChat a été construit sans le support Perl.\n"
-"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le "
-"script ./configure\n"
-
-#: src/common/command.c:1878
-msgid ""
-"WeeChat was build without Python support.\n"
-"Please rebuild WeeChat with \"--enable-python\" option for ./configure "
-"script\n"
-msgstr ""
-"WeeChat a été construit sans le support Python.\n"
-"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-python\" pour le "
-"script ./configure\n"
+#: src/common/command.c:1724
+msgid " (no plugin)\n"
+msgstr " (aucune extension)\n"
-#: src/common/command.c:2021
+#: src/common/command.c:1766
msgid ""
-"WeeChat was build without Ruby support.\n"
-"Please rebuild WeeChat with \"--enable-ruby\" option for ./configure script\n"
+"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+"support.\n"
msgstr ""
-"WeeChat a été construit sans le support Ruby.\n"
-"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-ruby\" pour le "
-"script ./configure\n"
+"La commande \"plugin\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
+"support des extensions.\n"
-#: src/common/command.c:2069
+#: src/common/command.c:1813
msgid "No server.\n"
msgstr "Pas de serveur.\n"
-#: src/common/command.c:2080
+#: src/common/command.c:1824
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
-#: src/common/command.c:2092
+#: src/common/command.c:1836
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2100
+#: src/common/command.c:1844
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
-#: src/common/command.c:2119
+#: src/common/command.c:1863
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2127
+#: src/common/command.c:1871
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3140,172 +3051,172 @@ msgstr ""
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
-#: src/common/command.c:2143 src/common/command.c:2289
+#: src/common/command.c:1887 src/common/command.c:2033
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/common/command.c:2146
+#: src/common/command.c:1890
msgid "has been deleted\n"
msgstr "a été supprimé\n"
-#: src/common/command.c:2161
+#: src/common/command.c:1905
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2171
+#: src/common/command.c:1915
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-#: src/common/command.c:2200 src/common/command.c:2228
-#: src/common/command.c:2241 src/common/command.c:2267
+#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:1972
+#: src/common/command.c:1985 src/common/command.c:2011
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2213
+#: src/common/command.c:1957
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2254
+#: src/common/command.c:1998
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2292
+#: src/common/command.c:2036
msgid "created\n"
msgstr "créé\n"
-#: src/common/command.c:2298
+#: src/common/command.c:2042
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/command.c:2353
+#: src/common/command.c:2097
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/common/command.c:2376
+#: src/common/command.c:2120
msgid "(password hidden) "
msgstr "(mot de passe caché) "
-#: src/common/command.c:2440
+#: src/common/command.c:2184
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:2471 src/common/command.c:2517
+#: src/common/command.c:2215 src/common/command.c:2261
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
-#: src/common/command.c:2476 src/common/command.c:2509
+#: src/common/command.c:2220 src/common/command.c:2253
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2492
+#: src/common/command.c:2236
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
-#: src/common/command.c:2597
+#: src/common/command.c:2341
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2600
+#: src/common/command.c:2344
msgid "No config option found\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
-#: src/common/command.c:2607
+#: src/common/command.c:2351
msgid "Detail:\n"
msgstr "Détail :\n"
-#: src/common/command.c:2611 src/common/weechat.c:283
+#: src/common/command.c:2355 src/common/weechat.c:286
#, c-format
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
-#: src/common/command.c:2612 src/common/command.c:2635
-#: src/common/command.c:2641 src/common/command.c:2647
-#: src/common/weechat.c:284 src/common/weechat.c:307 src/common/weechat.c:313
-#: src/common/weechat.c:319
+#: src/common/command.c:2356 src/common/command.c:2379
+#: src/common/command.c:2385 src/common/command.c:2391
+#: src/common/weechat.c:287 src/common/weechat.c:310 src/common/weechat.c:316
+#: src/common/weechat.c:322
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:2617 src/common/weechat.c:289
+#: src/common/command.c:2361 src/common/weechat.c:292
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
-#: src/common/command.c:2620 src/common/weechat.c:292
+#: src/common/command.c:2364 src/common/weechat.c:295
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
-#: src/common/command.c:2624 src/common/weechat.c:296
+#: src/common/command.c:2368 src/common/weechat.c:299
#, c-format
msgid " . type string (values: "
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
-#: src/common/command.c:2637 src/common/command.c:2643
-#: src/common/command.c:2649 src/common/weechat.c:309 src/common/weechat.c:315
-#: src/common/weechat.c:321
+#: src/common/command.c:2381 src/common/command.c:2387
+#: src/common/command.c:2393 src/common/weechat.c:312 src/common/weechat.c:318
+#: src/common/weechat.c:324
msgid "empty"
msgstr "vide"
-#: src/common/command.c:2640 src/common/weechat.c:312
+#: src/common/command.c:2384 src/common/weechat.c:315
#, c-format
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:2646 src/common/weechat.c:318
+#: src/common/command.c:2390 src/common/weechat.c:321
#, c-format
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
-#: src/common/command.c:2652 src/common/weechat.c:324
+#: src/common/command.c:2396 src/common/weechat.c:327
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . description: %s\n"
-#: src/common/command.c:2659
+#: src/common/command.c:2403
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2662
+#: src/common/command.c:2406
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
-#: src/common/command.c:2683
+#: src/common/command.c:2427
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:2693
+#: src/common/command.c:2437
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
-#: src/common/command.c:2746
+#: src/common/command.c:2490
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
-#: src/common/command.c:2748
+#: src/common/command.c:2492
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
-#: src/common/command.c:2753
+#: src/common/command.c:2497
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
-#: src/common/command.c:2776
+#: src/common/command.c:2520
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
@@ -3368,7 +3279,7 @@ msgstr "**** Début du log "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin du log "
-#: src/common/weechat.c:270
+#: src/common/weechat.c:273
#, c-format
msgid ""
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
@@ -3377,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"Options de configuration de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:331
+#: src/common/weechat.c:334
#, c-format
msgid ""
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
@@ -3385,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"De plus, vous pouvez définir des alias dans la section [alias], en ajoutant "
"des lignes comme :\n"
-#: src/common/weechat.c:333
+#: src/common/weechat.c:336
#, c-format
msgid ""
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
@@ -3394,62 +3305,62 @@ msgstr ""
"où 'j' est le nom de l'alias, et 'join' la commande associée.\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:418
+#: src/common/weechat.c:421
#, c-format
msgid "%s default keys:\n"
msgstr "Touches par défaut %s:\n"
-#: src/common/weechat.c:498
+#: src/common/weechat.c:501
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:511
+#: src/common/weechat.c:514
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:520
+#: src/common/weechat.c:523
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:540
+#: src/common/weechat.c:543
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:566
+#: src/common/weechat.c:569
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
-#: src/common/weechat.c:575
+#: src/common/weechat.c:578
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
-#: src/common/weechat.c:585
+#: src/common/weechat.c:588
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n"
-#: src/common/weechat.c:637
+#: src/common/weechat.c:601
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n"
-#: src/common/weechat.c:680
+#: src/common/weechat.c:644
#, c-format
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)"
-#: src/common/weechat.c:703
+#: src/common/weechat.c:667
#, c-format
msgid "%sWelcome to "
msgstr "%sBienvenue dans "
-#: src/common/weechat.c:716 src/common/weechat.c:725
+#: src/common/weechat.c:680 src/common/weechat.c:689
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
@@ -3461,33 +3372,33 @@ msgstr "Erreur WeeChat:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Avertissement WeeChat:"
-#: src/common/weeconfig.c:95 src/common/weeconfig.c:96
+#: src/common/weeconfig.c:96 src/common/weeconfig.c:97
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
msgstr ""
"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
"nom et la version"
-#: src/common/weeconfig.c:99 src/common/weeconfig.c:100
+#: src/common/weeconfig.c:100 src/common/weeconfig.c:101
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:103 src/common/weeconfig.c:104
+#: src/common/weeconfig.c:104 src/common/weeconfig.c:105
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:107
+#: src/common/weeconfig.c:108
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "slogan WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:108
+#: src/common/weeconfig.c:109
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:111
+#: src/common/weeconfig.c:112
msgid "charset for decoding messages from server"
msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:112
+#: src/common/weeconfig.c:113
msgid ""
"charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if "
"empty, messages are not converted)"
@@ -3495,11 +3406,11 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-"
"8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)"
-#: src/common/weeconfig.c:115
+#: src/common/weeconfig.c:116
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:116
+#: src/common/weeconfig.c:117
msgid ""
"charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 "
"(if empty, local charset is used)"
@@ -3507,11 +3418,11 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: "
"UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:119
+#: src/common/weeconfig.c:120
msgid "internal WeeChat charset (should be ISO)"
msgstr "jeu de caractères interne à WeeChat (devrait être ISO)"
-#: src/common/weeconfig.c:120
+#: src/common/weeconfig.c:121
msgid ""
"internal WeeChat charset, should be ISO-xxxx even if locale is UTF-8 (if "
"empty, local charset is used)"
@@ -3519,49 +3430,49 @@ msgstr ""
"jeu de caractères interne à WeeChat, devrait être ISO-xxxx même si la locale "
"est UTF-8 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124
+#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "horodatage pour les tampons"
-#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
+#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
msgid "display nick names with different colors"
msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132
+#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
+#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
msgid "display actions with different colors"
msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
+#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
msgid "remove colors from incoming messages"
msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:143
+#: src/common/weeconfig.c:144
msgid "display nicklist window"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:144
+#: src/common/weeconfig.c:145
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)"
-#: src/common/weeconfig.c:147
+#: src/common/weeconfig.c:148
msgid "nicklist position"
msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:148
+#: src/common/weeconfig.c:149
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite "
"(right, par défaut), bas (bottom))"
-#: src/common/weeconfig.c:151
+#: src/common/weeconfig.c:152
msgid "min size for nicklist"
msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:152
+#: src/common/weeconfig.c:153
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -3569,11 +3480,11 @@ msgstr ""
"taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon "
"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
-#: src/common/weeconfig.c:156
+#: src/common/weeconfig.c:157
msgid "max size for nicklist"
msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:157
+#: src/common/weeconfig.c:158
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -3582,43 +3493,43 @@ msgstr ""
"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, "
"alors la taille est fixe))"
-#: src/common/weeconfig.c:161 src/common/weeconfig.c:162
+#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr ""
"texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion "
"n'est pas active"
-#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166
+#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr ""
"afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
-#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170
+#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174
+#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178
+#: src/common/weeconfig.c:178 src/common/weeconfig.c:179
msgid "enable info bar"
msgstr "active la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182
+#: src/common/weeconfig.c:182 src/common/weeconfig.c:183
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186
+#: src/common/weeconfig.c:186 src/common/weeconfig.c:187
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:189
+#: src/common/weeconfig.c:190
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:190
+#: src/common/weeconfig.c:191
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -3626,22 +3537,22 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:194
+#: src/common/weeconfig.c:195
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "nombre maximum de noms dans la hotlist"
-#: src/common/weeconfig.c:195
+#: src/common/weeconfig.c:196
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"nombre maximum de noms dans la hotlist (0 = pas de nom affiché, seulement "
"les numéros de tampons)"
-#: src/common/weeconfig.c:198
+#: src/common/weeconfig.c:199
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist"
-#: src/common/weeconfig.c:199
+#: src/common/weeconfig.c:200
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
@@ -3649,309 +3560,309 @@ msgstr ""
"niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist (combinaison de: 1=join/"
"part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé+highlight)"
-#: src/common/weeconfig.c:203
+#: src/common/weeconfig.c:204
msgid "max length of names in hotlist"
msgstr "longueur maximum des noms dans la hotlist"
-#: src/common/weeconfig.c:204
+#: src/common/weeconfig.c:205
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "nombre maximum des noms dans la hotlist (0 = pas de limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:268 src/common/weeconfig.c:269
+#: src/common/weeconfig.c:269 src/common/weeconfig.c:270
msgid "color for title bar"
msgstr "couleur pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:272 src/common/weeconfig.c:273
+#: src/common/weeconfig.c:273 src/common/weeconfig.c:274
msgid "background for title bar"
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279
+#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280
msgid "color for chat text"
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:282
+#: src/common/weeconfig.c:283
msgid "color for time"
msgstr "couleur pour l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:283
+#: src/common/weeconfig.c:284
msgid "color for time in chat window"
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:286
+#: src/common/weeconfig.c:287
msgid "color for time separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:287
+#: src/common/weeconfig.c:288
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:290 src/common/weeconfig.c:291
+#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:294 src/common/weeconfig.c:295
+#: src/common/weeconfig.c:295 src/common/weeconfig.c:296
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:298 src/common/weeconfig.c:299
+#: src/common/weeconfig.c:299 src/common/weeconfig.c:300
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
-#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303
+#: src/common/weeconfig.c:303 src/common/weeconfig.c:304
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)"
-#: src/common/weeconfig.c:306
+#: src/common/weeconfig.c:307
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:307
+#: src/common/weeconfig.c:308
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:310
+#: src/common/weeconfig.c:311
msgid "color for hostnames"
msgstr "couleur pour les noms de machines"
-#: src/common/weeconfig.c:311
+#: src/common/weeconfig.c:312
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:314
+#: src/common/weeconfig.c:315
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:315
+#: src/common/weeconfig.c:316
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:318
+#: src/common/weeconfig.c:319
msgid "color for dark separators"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-#: src/common/weeconfig.c:319
+#: src/common/weeconfig.c:320
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:322
+#: src/common/weeconfig.c:323
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-#: src/common/weeconfig.c:323
+#: src/common/weeconfig.c:324
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:326
+#: src/common/weeconfig.c:327
msgid "background for chat"
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:327
+#: src/common/weeconfig.c:328
msgid "background for chat window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333
+#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
msgid "color for status bar"
msgstr "couleur pour la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337
+#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
+#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:344
+#: src/common/weeconfig.c:345
msgid "color for window with new messages"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-#: src/common/weeconfig.c:345
+#: src/common/weeconfig.c:346
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:348
+#: src/common/weeconfig.c:349
msgid "color for window with private message"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé"
-#: src/common/weeconfig.c:349
+#: src/common/weeconfig.c:350
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:352
+#: src/common/weeconfig.c:353
msgid "color for window with highlight"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-#: src/common/weeconfig.c:353
+#: src/common/weeconfig.c:354
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:356
+#: src/common/weeconfig.c:357
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:357
+#: src/common/weeconfig.c:358
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
"de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:360
+#: src/common/weeconfig.c:361
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\""
-#: src/common/weeconfig.c:361
+#: src/common/weeconfig.c:362
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
+#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366
msgid "background for status window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
+#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
msgid "color for info bar text"
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
+#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
+#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
+#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
msgid "background for info bar window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389
+#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390
msgid "color for input text"
msgstr "couleur pour le texte saisi"
-#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393
+#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397
+#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
+#: src/common/weeconfig.c:401 src/common/weeconfig.c:402
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)"
-#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
+#: src/common/weeconfig.c:405 src/common/weeconfig.c:406
msgid "background for input window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-#: src/common/weeconfig.c:410 src/common/weeconfig.c:411
+#: src/common/weeconfig.c:411 src/common/weeconfig.c:412
msgid "color for nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:414 src/common/weeconfig.c:415
+#: src/common/weeconfig.c:415 src/common/weeconfig.c:416
msgid "color for away nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos absents"
-#: src/common/weeconfig.c:418
+#: src/common/weeconfig.c:419
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal"
-#: src/common/weeconfig.c:419
+#: src/common/weeconfig.c:420
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:422
+#: src/common/weeconfig.c:423
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal"
-#: src/common/weeconfig.c:423
+#: src/common/weeconfig.c:424
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427
+#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428
msgid "color for operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431
+#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435
+#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436
msgid "color for voice symbol"
msgstr "couleur pour le symbole voix"
-#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439
+#: src/common/weeconfig.c:439 src/common/weeconfig.c:440
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443
+#: src/common/weeconfig.c:443 src/common/weeconfig.c:444
msgid "color for nick separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447
+#: src/common/weeconfig.c:447 src/common/weeconfig.c:448
msgid "color for local nick"
msgstr "couleur pour le pseudo local"
-#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451
-#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455
-#: src/common/weeconfig.c:458 src/common/weeconfig.c:459
-#: src/common/weeconfig.c:462 src/common/weeconfig.c:463
-#: src/common/weeconfig.c:466 src/common/weeconfig.c:467
-#: src/common/weeconfig.c:470 src/common/weeconfig.c:471
-#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475
-#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
-#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483
-#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487
+#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452
+#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456
+#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460
+#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464
+#: src/common/weeconfig.c:467 src/common/weeconfig.c:468
+#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472
+#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476
+#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480
+#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
+#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
msgid "color for nick"
msgstr "couleur pour le pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491
+#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495
+#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496
msgid "background for nicknames"
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:500
+#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "color for selected DCC"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-#: src/common/weeconfig.c:501
+#: src/common/weeconfig.c:502
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505
+#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
-#: src/common/weeconfig.c:508 src/common/weeconfig.c:509
+#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
-#: src/common/weeconfig.c:512 src/common/weeconfig.c:513
+#: src/common/weeconfig.c:513 src/common/weeconfig.c:514
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
-#: src/common/weeconfig.c:516 src/common/weeconfig.c:517
+#: src/common/weeconfig.c:517 src/common/weeconfig.c:518
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
-#: src/common/weeconfig.c:520 src/common/weeconfig.c:521
+#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
-#: src/common/weeconfig.c:524 src/common/weeconfig.c:525
+#: src/common/weeconfig.c:525 src/common/weeconfig.c:526
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
-#: src/common/weeconfig.c:538
+#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-#: src/common/weeconfig.c:539
+#: src/common/weeconfig.c:540
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -3959,354 +3870,385 @@ msgstr ""
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
"privée (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:543
+#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "max user commands in history"
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
-#: src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:545
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562
+#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566
+#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570
+#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574
+#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)"
-#: src/common/weeconfig.c:577
+#: src/common/weeconfig.c:578
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:578
+#: src/common/weeconfig.c:579
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:582
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:582
+#: src/common/weeconfig.c:583
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586
+#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:607
+#: src/common/weeconfig.c:608
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:608
+#: src/common/weeconfig.c:609
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
-#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612
+#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
msgid "default message when away"
msgstr "message par défaut pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:615 src/common/weeconfig.c:616
+#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:619
+#: src/common/weeconfig.c:620
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
-#: src/common/weeconfig.c:620
+#: src/common/weeconfig.c:621
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
-#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624
+#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625
msgid "display notices as private messages"
msgstr "afficher les notices comme des messages privés"
-#: src/common/weeconfig.c:627
+#: src/common/weeconfig.c:628
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
-#: src/common/weeconfig.c:628
+#: src/common/weeconfig.c:629
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
"vérifier)"
-#: src/common/weeconfig.c:631
+#: src/common/weeconfig.c:632
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
-#: src/common/weeconfig.c:632
+#: src/common/weeconfig.c:633
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:635
+#: src/common/weeconfig.c:636
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
-#: src/common/weeconfig.c:636
+#: src/common/weeconfig.c:637
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:639
+#: src/common/weeconfig.c:640
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
-#: src/common/weeconfig.c:640
+#: src/common/weeconfig.c:641
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
-#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644
+#: src/common/weeconfig.c:644 src/common/weeconfig.c:645
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance"
-#: src/common/weeconfig.c:647
+#: src/common/weeconfig.c:648
msgid "list of words to highlight"
msgstr "liste de mots pour la notification"
-#: src/common/weeconfig.c:648
+#: src/common/weeconfig.c:649
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)"
msgstr ""
"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le "
"comparaison ne tient pas compte de la casse)"
-#: src/common/weeconfig.c:667
+#: src/common/weeconfig.c:668
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:668
+#: src/common/weeconfig.c:669
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:671
+#: src/common/weeconfig.c:672
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:672
+#: src/common/weeconfig.c:673
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:675
+#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:676
+#: src/common/weeconfig.c:677
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:679
+#: src/common/weeconfig.c:680
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:680
+#: src/common/weeconfig.c:681
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:683
+#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:684
+#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:687
+#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:688
+#: src/common/weeconfig.c:689
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:691 src/common/weeconfig.c:692
+#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
-#: src/common/weeconfig.c:695
+#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:696
+#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:699
+#: src/common/weeconfig.c:700
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:700
+#: src/common/weeconfig.c:701
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:719
+#: src/common/weeconfig.c:720
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:720
+#: src/common/weeconfig.c:721
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:723
+#: src/common/weeconfig.c:724
msgid "proxy type"
msgstr "type de proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:724
+#: src/common/weeconfig.c:725
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:727
+#: src/common/weeconfig.c:728
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "utiliser un proxy ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:728
+#: src/common/weeconfig.c:729
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:731
+#: src/common/weeconfig.c:732
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:732
+#: src/common/weeconfig.c:733
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:735
+#: src/common/weeconfig.c:736
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:736
+#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:739
+#: src/common/weeconfig.c:740
msgid "proxy username"
msgstr "nom d'utilisateur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:740
+#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "username for proxy server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:743
+#: src/common/weeconfig.c:744
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:744
+#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:755
+#: src/common/weeconfig.c:758 src/common/weeconfig.c:759
+msgid "path for searching plugins"
+msgstr "chemin de recherche des extensions"
+
+#: src/common/weeconfig.c:762
+msgid "list of plugins to load automatically"
+msgstr "list des extensions à charger automatiquement"
+
+#: src/common/weeconfig.c:763
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"libperl.so\")"
+msgstr ""
+"liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" signifie "
+"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par "
+"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")"
+
+#: src/common/weeconfig.c:768
+msgid "standard plugins extension in filename"
+msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier"
+
+#: src/common/weeconfig.c:769
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le chargement "
+"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut "
+"\"*\")"
+
+#: src/common/weeconfig.c:786
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:756
+#: src/common/weeconfig.c:787
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:759
+#: src/common/weeconfig.c:790
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:760
+#: src/common/weeconfig.c:791
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:763
+#: src/common/weeconfig.c:794
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:764
+#: src/common/weeconfig.c:795
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:767
+#: src/common/weeconfig.c:798
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:768
+#: src/common/weeconfig.c:799
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:771
+#: src/common/weeconfig.c:802
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:772
+#: src/common/weeconfig.c:803
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:775
+#: src/common/weeconfig.c:806
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:776
+#: src/common/weeconfig.c:807
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:779 src/common/weeconfig.c:780
+#: src/common/weeconfig.c:810 src/common/weeconfig.c:811
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:783 src/common/weeconfig.c:784
+#: src/common/weeconfig.c:814 src/common/weeconfig.c:815
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:787
+#: src/common/weeconfig.c:818
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:788
+#: src/common/weeconfig.c:819
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:791
+#: src/common/weeconfig.c:822
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:792
+#: src/common/weeconfig.c:823
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:795
+#: src/common/weeconfig.c:826
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:796
+#: src/common/weeconfig.c:827
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:799
+#: src/common/weeconfig.c:830
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:800
+#: src/common/weeconfig.c:831
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -4314,31 +4256,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:803
+#: src/common/weeconfig.c:834
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:804
+#: src/common/weeconfig.c:835
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:807
+#: src/common/weeconfig.c:838
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:808
+#: src/common/weeconfig.c:839
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:811 src/common/weeconfig.c:812
+#: src/common/weeconfig.c:842 src/common/weeconfig.c:843
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:815
+#: src/common/weeconfig.c:846
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:816
+#: src/common/weeconfig.c:847
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -4346,11 +4288,11 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:819
+#: src/common/weeconfig.c:850
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:820
+#: src/common/weeconfig.c:851
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@@ -4358,15 +4300,15 @@ msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:823 src/common/weeconfig.c:824
+#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:827
+#: src/common/weeconfig.c:858
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:828
+#: src/common/weeconfig.c:859
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -4374,69 +4316,69 @@ msgstr ""
"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1322
+#: src/common/weeconfig.c:1354
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1331
+#: src/common/weeconfig.c:1363
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1346
+#: src/common/weeconfig.c:1378
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1386
+#: src/common/weeconfig.c:1418
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
"\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1397
+#: src/common/weeconfig.c:1429
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1436
+#: src/common/weeconfig.c:1468
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1468
+#: src/common/weeconfig.c:1500
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1485
+#: src/common/weeconfig.c:1517
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1503
+#: src/common/weeconfig.c:1535
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1511
+#: src/common/weeconfig.c:1543
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1548 src/common/weeconfig.c:1574
+#: src/common/weeconfig.c:1580 src/common/weeconfig.c:1606
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1554
+#: src/common/weeconfig.c:1586
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1585
+#: src/common/weeconfig.c:1617
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -4445,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1594
+#: src/common/weeconfig.c:1626
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4454,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1605
+#: src/common/weeconfig.c:1637
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4463,26 +4405,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1621
+#: src/common/weeconfig.c:1653
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1683 src/common/weeconfig.c:1878
+#: src/common/weeconfig.c:1715 src/common/weeconfig.c:1910
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1689
+#: src/common/weeconfig.c:1721
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1690
+#: src/common/weeconfig.c:1722
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1693 src/common/weeconfig.c:1887
+#: src/common/weeconfig.c:1725 src/common/weeconfig.c:1919
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -4491,22 +4433,9 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1884
+#: src/common/weeconfig.c:1916
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"
-#~ msgid ""
-#~ "option: name of an option\n"
-#~ "value: value for option"
-#~ msgstr ""
-#~ "option: nom d'une option\n"
-#~ "valeur: valeur pour l'option"
-
-#~ msgid "Ignore:\n"
-#~ msgstr "Ignore:\n"
-
-#~ msgid "IRC command"
-#~ msgstr "commande IRC"
-
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "canal"
+#~ msgid " IRC(%s) => C function\n"
+#~ msgstr " IRC(%s) => fonction C\n"