diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-10-15 12:34:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-10-15 12:34:21 +0000 |
commit | cdc33d08b0d964a03e45b3582d8ba9b69e682486 (patch) | |
tree | 08f3bb88ba2c0ed1348d5b386892d43bab5f9c59 /po/fr.po | |
parent | 5130b1dc4fd2f2cc50165cd291fc37246c988bec (diff) | |
download | weechat-cdc33d08b0d964a03e45b3582d8ba9b69e682486.zip |
New plugin interface (loads dynamic C libraries)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1319 |
1 files changed, 624 insertions, 695 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-15 13:21+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1823 +#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1855 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" msgid "whois (secure connection)" msgstr "qui est (connexion sécurisée)" -#: src/irc/irc-display.c:163 src/common/command.c:877 +#: src/irc/irc-display.c:163 src/common/command.c:870 msgid "Server: " msgstr "Serveur: " @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Serveur: " msgid "connected" msgstr "connecté" -#: src/irc/irc-display.c:168 src/common/command.c:903 +#: src/irc/irc-display.c:168 src/common/command.c:896 msgid "not connected" msgstr "non connecté" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" msgid "(hidden)" msgstr "(caché)" -#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4421 +#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4426 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:167 src/common/command.c:755 +#: src/irc/irc-send.c:167 src/common/command.c:746 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n" @@ -1401,9 +1401,8 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-send.c:456 src/irc/irc-send.c:468 src/irc/irc-send.c:486 #: src/irc/irc-send.c:1138 src/irc/irc-send.c:1231 src/irc/irc-send.c:1763 -#: src/common/command.c:1225 src/common/command.c:1579 -#: src/common/command.c:1729 src/common/command.c:1872 -#: src/common/command.c:2015 +#: src/common/command.c:1218 src/common/command.c:1628 +#: src/common/command.c:1760 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" @@ -1420,13 +1419,13 @@ msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n" msgstr "" "%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n" -#: src/irc/irc-send.c:1031 src/irc/irc-send.c:1056 src/irc/irc-recv.c:430 +#: src/irc/irc-send.c:1031 src/irc/irc-send.c:1056 src/irc/irc-recv.c:435 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1108 src/irc/irc-send.c:1416 src/irc/irc-recv.c:1117 -#: src/irc/irc-recv.c:1933 src/irc/irc-recv.c:2021 +#: src/irc/irc-send.c:1108 src/irc/irc-send.c:1416 src/irc/irc-recv.c:1122 +#: src/irc/irc-recv.c:1938 src/irc/irc-recv.c:2026 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" @@ -1436,447 +1435,447 @@ msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilé le %s %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:286 +#: src/irc/irc-recv.c:291 msgid "You have been invited to " msgstr "Vous avez été invité sur " -#: src/irc/irc-recv.c:289 +#: src/irc/irc-recv.c:294 msgid "by" msgstr "par" -#: src/irc/irc-recv.c:300 src/irc/irc-recv.c:394 src/irc/irc-recv.c:891 -#: src/irc/irc-recv.c:1276 src/irc/irc-recv.c:1535 src/irc/irc-recv.c:3437 -#: src/irc/irc-recv.c:3459 src/irc/irc-recv.c:3520 src/irc/irc-recv.c:3592 +#: src/irc/irc-recv.c:305 src/irc/irc-recv.c:399 src/irc/irc-recv.c:896 +#: src/irc/irc-recv.c:1281 src/irc/irc-recv.c:1540 src/irc/irc-recv.c:3442 +#: src/irc/irc-recv.c:3464 src/irc/irc-recv.c:3525 src/irc/irc-recv.c:3597 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:328 +#: src/irc/irc-recv.c:333 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le nouveau canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:347 +#: src/irc/irc-recv.c:352 msgid " has joined " msgstr " a rejoint " -#: src/irc/irc-recv.c:405 +#: src/irc/irc-recv.c:410 msgid " has kicked " msgstr " a poussé dehors " -#: src/irc/irc-recv.c:409 src/common/command.c:1400 +#: src/irc/irc-recv.c:414 src/common/command.c:1449 msgid " from " msgstr " de " -#: src/irc/irc-recv.c:495 +#: src/irc/irc-recv.c:500 msgid " has killed " msgstr " a tué " -#: src/irc/irc-recv.c:501 +#: src/irc/irc-recv.c:506 msgid " from server" msgstr " du serveur" -#: src/irc/irc-recv.c:511 +#: src/irc/irc-recv.c:516 msgid " from server\n" msgstr " du serveur\n" -#: src/irc/irc-recv.c:519 +#: src/irc/irc-recv.c:524 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s la machine \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:559 +#: src/irc/irc-recv.c:564 msgid "sets ban on" msgstr "instaure un bannissement sur" -#: src/irc/irc-recv.c:560 +#: src/irc/irc-recv.c:565 msgid "removes ban on" msgstr "supprime le banissement sur" -#: src/irc/irc-recv.c:584 +#: src/irc/irc-recv.c:589 msgid "gives half channel operator status to" msgstr "donne le droit demi-opérateur à" -#: src/irc/irc-recv.c:585 +#: src/irc/irc-recv.c:590 msgid "removes half channel operator status from" msgstr "supprime le droit demi-opérateur à" -#: src/irc/irc-recv.c:612 +#: src/irc/irc-recv.c:617 msgid "sets invite-only channel flag" msgstr "définit le canal en mode invité seulement" -#: src/irc/irc-recv.c:613 +#: src/irc/irc-recv.c:618 msgid "removes invite-only channel flag" msgstr "supprime le mode invité seulement pour le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:630 +#: src/irc/irc-recv.c:635 msgid "sets channel key to" msgstr "définit la clé du canal à" -#: src/irc/irc-recv.c:631 +#: src/irc/irc-recv.c:636 msgid "removes channel key" msgstr "supprime la clé du canal" -#: src/irc/irc-recv.c:662 +#: src/irc/irc-recv.c:667 msgid "sets the user limit to" msgstr "définit la limite d'utilisateurs à" -#: src/irc/irc-recv.c:663 +#: src/irc/irc-recv.c:668 msgid "removes user limit" msgstr "supprime la limite d'utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:685 +#: src/irc/irc-recv.c:690 msgid "sets moderated channel flag" msgstr "instaure la modération sur le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:686 +#: src/irc/irc-recv.c:691 msgid "removes moderated channel flag" msgstr "supprime la modération sur le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:696 +#: src/irc/irc-recv.c:701 msgid "sets messages from channel only flag" msgstr "interdit aux utilisateurs en dehors du canal d'y écrire" -#: src/irc/irc-recv.c:697 +#: src/irc/irc-recv.c:702 msgid "removes messages from channel only flag" msgstr "autorise tout utilisateur à écrire sur le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:714 +#: src/irc/irc-recv.c:719 msgid "gives channel operator status to" msgstr "donne le droit opérateur à" -#: src/irc/irc-recv.c:715 +#: src/irc/irc-recv.c:720 msgid "removes channel operator status from" msgstr "supprime le droit opérateur à" -#: src/irc/irc-recv.c:742 +#: src/irc/irc-recv.c:747 msgid "sets private channel flag" msgstr "définit le canal comme privé" -#: src/irc/irc-recv.c:743 +#: src/irc/irc-recv.c:748 msgid "removes private channel flag" msgstr "supprime le mode privé pour le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:760 +#: src/irc/irc-recv.c:765 msgid "sets quiet on" msgstr "définit le mode muet sur" -#: src/irc/irc-recv.c:761 +#: src/irc/irc-recv.c:766 msgid "removes quiet on" msgstr "supprime le mode muet sur" -#: src/irc/irc-recv.c:778 +#: src/irc/irc-recv.c:783 msgid "sets secret channel flag" msgstr "définit le canal comme secret" -#: src/irc/irc-recv.c:779 +#: src/irc/irc-recv.c:784 msgid "removes secret channel flag" msgstr "supprime le mode secret pour le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:789 +#: src/irc/irc-recv.c:794 msgid "sets topic protection" msgstr "active la protection du titre" -#: src/irc/irc-recv.c:790 +#: src/irc/irc-recv.c:795 msgid "removes topic protection" msgstr "supprime la protection du titre" -#: src/irc/irc-recv.c:807 +#: src/irc/irc-recv.c:812 msgid "gives voice to" msgstr "donne la voix à" -#: src/irc/irc-recv.c:808 +#: src/irc/irc-recv.c:813 msgid "removes voice from" msgstr "supprime la voix de" -#: src/irc/irc-recv.c:851 src/irc/irc-recv.c:933 src/irc/irc-recv.c:1354 -#: src/irc/irc-recv.c:2088 +#: src/irc/irc-recv.c:856 src/irc/irc-recv.c:938 src/irc/irc-recv.c:1359 +#: src/irc/irc-recv.c:2093 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n" -#: src/irc/irc-recv.c:861 +#: src/irc/irc-recv.c:866 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal ou utilisateur\n" -#: src/irc/irc-recv.c:908 +#: src/irc/irc-recv.c:913 msgid "mode changed by" msgstr "mode changé par" -#: src/irc/irc-recv.c:970 +#: src/irc/irc-recv.c:975 msgid "You are " msgstr "Vous êtes " -#: src/irc/irc-recv.c:977 +#: src/irc/irc-recv.c:982 msgid " is " msgstr " est " -#: src/irc/irc-recv.c:981 +#: src/irc/irc-recv.c:986 msgid "now known as " msgstr "maintenant connu sous le nom " -#: src/irc/irc-recv.c:1048 +#: src/irc/irc-recv.c:1053 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1064 src/irc/irc-recv.c:1096 +#: src/irc/irc-recv.c:1069 src/irc/irc-recv.c:1101 msgid "reply from" msgstr "réponse de" -#: src/irc/irc-recv.c:1099 +#: src/irc/irc-recv.c:1104 #, c-format msgid ": %ld.%ld seconds\n" msgstr ": %ld.%ld secondes\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1138 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-dcc.c:1044 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:2047 src/irc/irc-dcc.c:1044 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Prive %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1201 +#: src/irc/irc-recv.c:1206 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1250 +#: src/irc/irc-recv.c:1255 msgid " has left " msgstr " a quitté " -#: src/irc/irc-recv.c:1402 src/irc/irc-recv.c:1957 +#: src/irc/irc-recv.c:1407 src/irc/irc-recv.c:1962 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "Sur %s: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1426 +#: src/irc/irc-recv.c:1431 #, c-format msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from " msgstr "CTCP SOUND \"%s\" reçu de " -#: src/irc/irc-recv.c:1459 src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:1594 -#: src/irc/irc-recv.c:1634 src/irc/irc-recv.c:1997 +#: src/irc/irc-recv.c:1464 src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1599 +#: src/irc/irc-recv.c:1639 src/irc/irc-recv.c:2002 msgid "received from" msgstr "reçu de" -#: src/irc/irc-recv.c:1486 src/irc/irc-recv.c:1993 +#: src/irc/irc-recv.c:1491 src/irc/irc-recv.c:1998 msgid "Unknown CTCP " msgstr "CTCP inconnu " -#: src/irc/irc-recv.c:1518 +#: src/irc/irc-recv.c:1523 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "Sur %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1650 src/irc/irc-recv.c:1671 src/irc/irc-recv.c:1687 -#: src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1729 src/irc/irc-recv.c:1750 -#: src/irc/irc-recv.c:1766 src/irc/irc-recv.c:1791 src/irc/irc-recv.c:1812 -#: src/irc/irc-recv.c:1828 src/irc/irc-recv.c:1853 src/irc/irc-recv.c:1874 -#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:2064 src/irc/irc-recv.c:2408 -#: src/irc/irc-recv.c:3988 src/irc/irc-recv.c:4046 src/irc/irc-recv.c:4205 -#: src/irc/irc-recv.c:4220 src/irc/irc-recv.c:4235 src/irc/irc-recv.c:4250 -#: src/irc/irc-recv.c:4263 src/irc/irc-recv.c:4317 src/irc/irc-recv.c:4331 +#: src/irc/irc-recv.c:1655 src/irc/irc-recv.c:1676 src/irc/irc-recv.c:1692 +#: src/irc/irc-recv.c:1708 src/irc/irc-recv.c:1734 src/irc/irc-recv.c:1755 +#: src/irc/irc-recv.c:1771 src/irc/irc-recv.c:1796 src/irc/irc-recv.c:1817 +#: src/irc/irc-recv.c:1833 src/irc/irc-recv.c:1858 src/irc/irc-recv.c:1879 +#: src/irc/irc-recv.c:1894 src/irc/irc-recv.c:2069 src/irc/irc-recv.c:2413 +#: src/irc/irc-recv.c:3993 src/irc/irc-recv.c:4051 src/irc/irc-recv.c:4210 +#: src/irc/irc-recv.c:4225 src/irc/irc-recv.c:4240 src/irc/irc-recv.c:4255 +#: src/irc/irc-recv.c:4268 src/irc/irc-recv.c:4322 src/irc/irc-recv.c:4336 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1902 +#: src/irc/irc-recv.c:1907 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s type de DCC CHAT inconnu reçu de " -#: src/irc/irc-recv.c:2119 +#: src/irc/irc-recv.c:2124 msgid "has quit" msgstr "a quitté" -#: src/irc/irc-recv.c:2244 +#: src/irc/irc-recv.c:2249 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2276 +#: src/irc/irc-recv.c:2281 msgid " has changed topic for " msgstr " a changé le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2281 +#: src/irc/irc-recv.c:2286 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " en: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2287 +#: src/irc/irc-recv.c:2292 msgid " has unset topic for " msgstr " a retiré le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2396 +#: src/irc/irc-recv.c:2401 msgid "User mode" msgstr "Mode utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:2451 +#: src/irc/irc-recv.c:2456 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " est absent: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2533 +#: src/irc/irc-recv.c:2538 msgid "Users online: " msgstr "Utilisateurs en ligne: " -#: src/irc/irc-recv.c:3023 +#: src/irc/irc-recv.c:3028 msgid "idle: " msgstr "inactivité: " -#: src/irc/irc-recv.c:3031 +#: src/irc/irc-recv.c:3036 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/irc/irc-recv.c:3031 +#: src/irc/irc-recv.c:3036 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/irc/irc-recv.c:3041 +#: src/irc/irc-recv.c:3046 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/irc/irc-recv.c:3041 +#: src/irc/irc-recv.c:3046 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/irc/irc-recv.c:3047 +#: src/irc/irc-recv.c:3052 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/irc/irc-recv.c:3047 +#: src/irc/irc-recv.c:3052 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/irc/irc-recv.c:3053 +#: src/irc/irc-recv.c:3058 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/irc/irc-recv.c:3053 +#: src/irc/irc-recv.c:3058 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:3058 +#: src/irc/irc-recv.c:3063 msgid "signon at: " msgstr "signé le: " -#: src/irc/irc-recv.c:3154 +#: src/irc/irc-recv.c:3159 msgid "Channels: " msgstr "Canaux: " -#: src/irc/irc-recv.c:3450 +#: src/irc/irc-recv.c:3455 msgid "No topic set for " msgstr "Pas de titre défini pour " -#: src/irc/irc-recv.c:3507 +#: src/irc/irc-recv.c:3512 msgid "Topic for " msgstr "Le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:3511 +#: src/irc/irc-recv.c:3516 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " est: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3530 src/irc/irc-recv.c:3619 src/irc/irc-recv.c:3672 +#: src/irc/irc-recv.c:3535 src/irc/irc-recv.c:3624 src/irc/irc-recv.c:3677 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3580 +#: src/irc/irc-recv.c:3585 msgid "Topic set by " msgstr "Titre défini par " -#: src/irc/irc-recv.c:3601 +#: src/irc/irc-recv.c:3606 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3610 src/irc/irc-recv.c:3681 +#: src/irc/irc-recv.c:3615 src/irc/irc-recv.c:3686 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3665 msgid "has invited" msgstr "a invité" -#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3909 src/common/command.c:1393 +#: src/irc/irc-recv.c:3668 src/irc/irc-recv.c:3914 src/common/command.c:1442 msgid "on" msgstr "sur" -#: src/irc/irc-recv.c:3718 +#: src/irc/irc-recv.c:3723 msgid "Channel reop" msgstr "Canal reop" -#: src/irc/irc-recv.c:4034 +#: src/irc/irc-recv.c:4039 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4093 +#: src/irc/irc-recv.c:4098 msgid "Nicks " msgstr "Utilisateurs " -#: src/irc/irc-recv.c:4113 +#: src/irc/irc-recv.c:4118 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:4124 +#: src/irc/irc-recv.c:4129 msgid "nicks" msgstr "utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:4124 +#: src/irc/irc-recv.c:4129 msgid "nick" msgstr "utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:4132 +#: src/irc/irc-recv.c:4137 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4132 +#: src/irc/irc-recv.c:4137 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4141 +#: src/irc/irc-recv.c:4146 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:4141 +#: src/irc/irc-recv.c:4146 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:4150 +#: src/irc/irc-recv.c:4155 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4150 +#: src/irc/irc-recv.c:4155 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4159 +#: src/irc/irc-recv.c:4164 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4280 +#: src/irc/irc-recv.c:4285 msgid "banned by" msgstr "banni par" -#: src/irc/irc-recv.c:4375 +#: src/irc/irc-recv.c:4380 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 +#: src/irc/irc-recv.c:4392 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4399 +#: src/irc/irc-recv.c:4404 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4409 +#: src/irc/irc-recv.c:4414 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2084,139 +2083,105 @@ msgstr "%s pas assez de mémoire pour créer un ignore\n" msgid "Removing ignore:" msgstr "Suppression du ignore:" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:88 src/plugins/perl/wee-perl.c:463 -#: src/plugins/python/wee-python.c:81 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:89 +#: src/plugins/plugins.c:226 #, c-format msgid "" -"%s error: unable to register \"%s\" script (another script already exists " -"with this name)\n" +"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +"memory)\n" msgstr "" -"Erreur %s: impossible d'enregistrer le script \"%s\" (un autre script existe " -"déjà avec ce nom)\n" - -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:112 src/plugins/perl/wee-perl.c:487 -#: src/plugins/python/wee-python.c:105 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:113 -#, c-format -msgid "Registered %s script: \"%s\", version %s (%s)\n" -msgstr "Script %s enregistré: \"%s\", version %s (%s)\n" +"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande IRC \"%s" +"\" (mémoire insuffisante)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:119 src/plugins/perl/wee-perl.c:494 -#: src/plugins/python/wee-python.c:112 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:120 +#: src/plugins/plugins.c:261 #, c-format -msgid "%s error: unable to load script \"%s\" (not enough memory)\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" msgstr "" -"Erreur %s: impossible de charger le script \"%s\" (mémoire insuffisante)\n" - -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:234 src/plugins/perl/wee-perl.c:520 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:568 src/plugins/perl/wee-perl.c:595 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:640 src/plugins/perl/wee-perl.c:670 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:710 src/plugins/python/wee-python.c:60 -#: src/plugins/python/wee-python.c:142 src/plugins/python/wee-python.c:179 -#: src/plugins/python/wee-python.c:211 src/plugins/python/wee-python.c:243 -#: src/plugins/python/wee-python.c:272 src/plugins/python/wee-python.c:311 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:58 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:146 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:192 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:226 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:267 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:298 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:339 -#, c-format -msgid "%s error: wrong parameters for \"%s\" function\n" -msgstr "Erreur %s: mauvais paramètres pour la fonction \"%s\"\n" - -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:270 src/plugins/perl/wee-perl.c:374 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:723 src/plugins/python/wee-python.c:331 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:367 -#, c-format -msgid "%s error: server not found for \"%s\" function\n" -msgstr "Erreur %s: serveur non trouvé pour la fonction \"%s\"\n" - -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:873 src/plugins/python/wee-python.c:457 -#, c-format -msgid "Loading %s module \"weechat\"\n" -msgstr "Chargement du module %s \"weechat\"\n" - -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:932 -#, c-format -msgid "Perl error: %s" -msgstr "Erreur Perl: %s" +"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" +"\" (existe déjà)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:942 +#: src/plugins/plugins.c:296 #, c-format -msgid "%s error: too much values from \"%s\" (%d). Expected: 1.\n" -msgstr "Erreur %s: trop de valeurs de \"%s\" (%d). Attendue: 1.\n" - -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:964 src/plugins/perl/wee-perl.c:966 -#: src/plugins/python/wee-python.c:615 src/plugins/python/wee-python.c:617 -#, c-format -msgid "Loading %s script \"%s\"\n" -msgstr "Chargement du script %s \"%s\"\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" +msgstr "" +"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" +"\" (mémoire insuffisante)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1015 src/plugins/python/wee-python.c:686 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:555 +#: src/plugins/plugins.c:573 #, c-format -msgid "Unloading %s script \"%s\"\n" -msgstr "Déchargement du script %s \"%s\"\n" +msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1032 src/plugins/python/wee-python.c:703 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:572 +#: src/plugins/plugins.c:584 #, c-format -msgid "Unloading all %s scripts...\n" -msgstr "Déchargement de tous les scripts %s...\n" +msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s le symbole \"plugin_name\" est introuvable dans l'extension \"%s\", échec " +"de chargement\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1037 src/plugins/python/wee-python.c:708 -#: src/plugins/ruby/wee-ruby.c:577 +#: src/plugins/plugins.c:595 #, c-format -msgid "%s scripts unloaded\n" -msgstr "Scripts %s déchargés\n" +msgid "" +"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "" +"%s impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le même nom " +"existe déjà\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:452 +#: src/plugins/plugins.c:607 #, c-format -msgid "%s error: error while launching interpreter\n" -msgstr "Erreur %s: erreur pendant le chargement de l'interpréteur\n" +msgid "" +"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s le symbole \"plugin_description\" est introuvable dans l'extension \"%s" +"\", échec de chargement\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:481 +#: src/plugins/plugins.c:618 #, c-format -msgid "%s error: error while redirecting stdout and stderr\n" -msgstr "Erreur %s: erreur en redirection de stdout et stderr\n" +msgid "" +"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s le symbole \"plugin_version\" est introuvable dans l'extension \"%s\", " +"échec de chargement\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:534 src/plugins/python/wee-python.c:562 -#: src/plugins/python/wee-python.c:594 +#: src/plugins/plugins.c:629 #, c-format -msgid "%s error: unable to run function \"%s\" in script (not enough memory)\n" +msgid "" +"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " +"load\n" msgstr "" -"Erreur %s: impossible d'exécuter la fonction \"%s\" dans le script (mémoire " -"insuffisante)\n" +"%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension \"%s" +"\", échec de chargement\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:584 +#: src/plugins/plugins.c:683 #, c-format -msgid "%s error: error while running function \"%s\"\n" -msgstr "Erreur %s: erreur dans la fonction \"%s\"\n" +msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" +msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:623 +#: src/plugins/plugins.c:691 #, c-format -msgid "%s error: error while opening file \"%s\"\n" -msgstr "Erreur %s: erreur à l'ouverture du fichier \"%s\"\n" +msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:632 +#: src/plugins/plugins.c:702 #, c-format -msgid "%s error: error while parsing file \"%s\"\n" -msgstr "Erreur %s: erreur en analysant le fichier \"%s\"\n" +msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:734 +#: src/plugins/plugins.c:710 #, c-format -msgid "%s error: error while freeing interpreter\n" -msgstr "Erreur %s: impossible de libérer l'interpréteur\n" +msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n" -#: src/plugins/plugins.c:97 +#: src/plugins/plugins.c:831 #, c-format -msgid "Auto-loading %s script: %s%s%s\n" -msgstr "Chargement automatique du script %s : %s%s%s\n" +msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" +msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n" -#: src/plugins/plugins.c:223 +#: src/plugins/plugins.c:837 #, c-format -msgid "%s unable to add handler for \"%s\" message (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire " -"insuffisante)\n" +msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" +msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n" #: src/gui/curses/gui-input.c:340 #, c-format @@ -2440,7 +2405,7 @@ msgstr "effacer la liste d'activité" msgid "grab a key" msgstr "capturer une touche" -#: src/gui/gui-keyboard.c:426 src/common/command.c:1594 +#: src/gui/gui-keyboard.c:426 src/common/command.c:1643 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n" @@ -2617,56 +2582,28 @@ msgstr "" "touches personnelles (utiliser avec précaution !)" #: src/common/command.c:92 -msgid "list/load/unload Perl scripts" -msgstr "liste/charge/décharge des scripts Perl" +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "liste/charge/décharge des extensions" -#: src/common/command.c:93 src/common/command.c:98 src/common/command.c:103 +#: src/common/command.c:93 msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]" msgstr "[load fichier] | [autoload] | [reload] | [unload]" #: src/common/command.c:94 msgid "" -"filename: Perl script (file) to load\n" +"filename: WeeChat plugin (file) to load\n" "\n" -"Without argument, /perl command lists all loaded Perl scripts." +"Without argument, /plugin command lists all loaded plugins." msgstr "" -"fichier: script Perl (fichier) à charger\n" +"fichier: extension WeeChat (fichier) à charger\n" "\n" -"Sans paramètre, la commande /perl liste tous les scripts Perl chargés." +"Sans paramètre, la commande /plugin liste toutes les extensions chargées." #: src/common/command.c:97 -msgid "list/load/unload Python scripts" -msgstr "liste/charge/décharge des scripts Python" - -#: src/common/command.c:99 -msgid "" -"filename: Python script (file) to load\n" -"\n" -"Without argument, /python command lists all loaded Python scripts." -msgstr "" -"fichier: script Python (fichier) à charger\n" -"\n" -"Sans paramètre, la commande /python liste tous les scripts Python chargés." - -#: src/common/command.c:102 -msgid "list/load/unload Ruby scripts" -msgstr "liste/charge/décharge des scripts Ruby" - -#: src/common/command.c:104 -msgid "" -"filename: Ruby script (file) to load\n" -"\n" -"Without argument, /ruby command lists all loaded Ruby scripts." -msgstr "" -"fichier: script Ruby (fichier) à charger\n" -"\n" -"Sans paramètre, la commande /ruby liste tous les scripts Ruby chargés." - -#: src/common/command.c:107 msgid "list, add or remove servers" msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs" -#: src/common/command.c:108 +#: src/common/command.c:98 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2678,7 +2615,7 @@ msgstr "" "nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[," "canal]] ] | [del nom_serveur]" -#: src/common/command.c:113 +#: src/common/command.c:103 msgid "" "servername: server name, for internal & display use\n" "hostname: name or IP address of server\n" @@ -2704,27 +2641,27 @@ msgstr "" "nom_utilisateur: nom d'utilisateur\n" "nom_réel: nom réel de l'utilisateur" -#: src/common/command.c:125 +#: src/common/command.c:115 msgid "save config to disk" msgstr "sauvegarder la configuration sur disque" -#: src/common/command.c:126 +#: src/common/command.c:116 msgid "[file]" msgstr "[fichier]" -#: src/common/command.c:126 +#: src/common/command.c:116 msgid "file: filename for writing config" msgstr "fichier: fichier pour sauvegarder la configuration" -#: src/common/command.c:128 +#: src/common/command.c:118 msgid "set config parameters" msgstr "modifier des paramètres de configuration" -#: src/common/command.c:129 +#: src/common/command.c:119 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[option [ = valeur]]" -#: src/common/command.c:130 +#: src/common/command.c:120 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2734,27 +2671,27 @@ msgstr "" "donnée, alors l'aide sur l'option est affichée)\n" "valeur: valeur pour l'option" -#: src/common/command.c:134 +#: src/common/command.c:124 msgid "remove an alias" msgstr "supprimer un alias" -#: src/common/command.c:135 +#: src/common/command.c:125 msgid "alias_name" msgstr "nom_alias" -#: src/common/command.c:135 +#: src/common/command.c:125 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer" -#: src/common/command.c:137 +#: src/common/command.c:127 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "supprimer le ignore des messages IRC et/ou des masques" -#: src/common/command.c:138 +#: src/common/command.c:128 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[nombre | [masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]]" -#: src/common/command.c:139 +#: src/common/command.c:129 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -2777,15 +2714,15 @@ msgstr "" "Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n" "Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis." -#: src/common/command.c:148 +#: src/common/command.c:138 msgid "manage windows" msgstr "gestion des fenêtres" -#: src/common/command.c:149 +#: src/common/command.c:139 msgid "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]" msgstr "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]" -#: src/common/command.c:150 +#: src/common/command.c:140 msgid "" "list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" "splith: split current window horizontally\n" @@ -2797,29 +2734,29 @@ msgstr "" "splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n" "merge: fusionne la fenêtre avec une autre" -#: src/common/command.c:296 +#: src/common/command.c:286 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n" -#: src/common/command.c:306 +#: src/common/command.c:296 #, c-format msgid "%s alias cannot run another alias!\n" msgstr "%s l'alias ne peut pas lancer un autre alias !\n" -#: src/common/command.c:313 +#: src/common/command.c:303 #, c-format msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n" msgstr "%s la commande cible \"%s\" n'existe pas !\n" -#: src/common/command.c:521 +#: src/common/command.c:532 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " "paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:533 +#: src/common/command.c:544 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2828,19 +2765,19 @@ msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre " "%d et %d paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:555 src/common/command.c:625 +#: src/common/command.c:566 src/common/command.c:631 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n" -#: src/common/command.c:583 +#: src/common/command.c:589 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d " "paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:595 +#: src/common/command.c:601 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2849,289 +2786,263 @@ msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: " "entre %d et %d paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:610 +#: src/common/command.c:616 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n" -#: src/common/command.c:674 +#: src/common/command.c:670 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n" -#: src/common/command.c:777 +#: src/common/command.c:770 #, c-format msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n" msgstr "" "%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire insuffisante)\n" -#: src/common/command.c:785 +#: src/common/command.c:778 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n" -#: src/common/command.c:813 src/common/command.c:837 src/common/command.c:947 +#: src/common/command.c:806 src/common/command.c:830 src/common/command.c:940 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:822 +#: src/common/command.c:815 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n" -#: src/common/command.c:828 +#: src/common/command.c:821 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n" -#: src/common/command.c:848 +#: src/common/command.c:841 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Liste des alias:\n" -#: src/common/command.c:860 +#: src/common/command.c:853 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Aucun alias défini.\n" -#: src/common/command.c:883 +#: src/common/command.c:876 msgid "Channel: " msgstr "Canal: " -#: src/common/command.c:886 src/common/command.c:896 +#: src/common/command.c:879 src/common/command.c:889 msgid " (server: " msgstr " (serveur: " -#: src/common/command.c:893 +#: src/common/command.c:886 msgid "Private with: " msgstr "Privé avec: " -#: src/common/command.c:927 +#: src/common/command.c:920 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Tampons ouverts:\n" -#: src/common/command.c:970 +#: src/common/command.c:963 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n" -#: src/common/command.c:984 +#: src/common/command.c:977 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n" -#: src/common/command.c:994 +#: src/common/command.c:987 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "" "%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont " "ouverts\n" -#: src/common/command.c:1035 +#: src/common/command.c:1028 msgid "Notify levels: " msgstr "Niveaux de notification: " -#: src/common/command.c:1063 src/common/command.c:1085 +#: src/common/command.c:1056 src/common/command.c:1078 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n" -#: src/common/command.c:1072 +#: src/common/command.c:1065 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "" "%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n" -#: src/common/command.c:1152 +#: src/common/command.c:1145 #, c-format msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n" msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1182 +#: src/common/command.c:1175 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1190 +#: src/common/command.c:1183 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n" -#: src/common/command.c:1208 src/common/command.c:1283 +#: src/common/command.c:1201 src/common/command.c:1276 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s serveur non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1238 src/common/command.c:1722 -#: src/common/command.c:1865 src/common/command.c:2008 -#: src/common/command.c:2828 src/common/command.c:2844 +#: src/common/command.c:1231 src/common/command.c:1753 +#: src/common/command.c:2572 src/common/command.c:2588 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1267 +#: src/common/command.c:1260 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1275 +#: src/common/command.c:1268 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n" -#: src/common/command.c:1301 src/common/weechat.c:346 +#: src/common/command.c:1299 src/common/weechat.c:349 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Commandes internes %s :\n" -#: src/common/command.c:1310 src/common/weechat.c:366 +#: src/common/command.c:1308 src/common/weechat.c:369 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Commandes IRC :\n" -#: src/common/command.c:1377 +#: src/common/command.c:1321 +msgid "Plugin commands:\n" +msgstr "Commandes d'extension :\n" + +#: src/common/command.c:1425 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n" -#: src/common/command.c:1398 +#: src/common/command.c:1447 msgid " ignoring " msgstr " ignore " -#: src/common/command.c:1422 +#: src/common/command.c:1471 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Liste des ignore:\n" -#: src/common/command.c:1437 +#: src/common/command.c:1486 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Aucun ignore défini.\n" -#: src/common/command.c:1463 +#: src/common/command.c:1512 msgid "New ignore:" msgstr "Nouveau ignore:" -#: src/common/command.c:1482 +#: src/common/command.c:1531 msgid "New key binding:\n" msgstr "Nouvelle touche:\n" -#: src/common/command.c:1515 +#: src/common/command.c:1564 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Associations de touches:\n" -#: src/common/command.c:1527 +#: src/common/command.c:1576 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n" -#: src/common/command.c:1532 +#: src/common/command.c:1581 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1540 src/common/weechat.c:397 +#: src/common/command.c:1589 src/common/weechat.c:400 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n" -#: src/common/command.c:1559 +#: src/common/command.c:1608 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Touches par défaut restaurées\n" -#: src/common/command.c:1565 +#: src/common/command.c:1614 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches " "(raison de sécurité)\n" -#: src/common/command.c:1621 src/common/command.c:1764 -#: src/common/command.c:1907 -#, c-format -msgid "Registered %s scripts:\n" -msgstr "Scripts %s enregistrés :\n" +#: src/common/command.c:1670 +msgid "Plugins loaded:\n" +msgstr "Extensions chargées :\n" -#: src/common/command.c:1638 src/common/command.c:1661 -#: src/common/command.c:1684 src/common/command.c:1781 -#: src/common/command.c:1804 src/common/command.c:1827 -#: src/common/command.c:1924 src/common/command.c:1947 -#: src/common/command.c:1970 -msgid " (none)\n" -msgstr " (aucun)\n" +#: src/common/command.c:1684 +msgid " message handlers:\n" +msgstr " fonctions de message :\n" -#: src/common/command.c:1643 src/common/command.c:1786 -#: src/common/command.c:1929 +#: src/common/command.c:1690 #, c-format -msgid "%s message handlers:\n" -msgstr "Fonctions %s pour messages :\n" +msgid " IRC(%s)\n" +msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1795 -#: src/common/command.c:1938 -#, c-format -msgid " IRC(%s) => %s(%s)\n" -msgstr " IRC(%s) => %s(%s)\n" +#: src/common/command.c:1696 +msgid " (no message handler)\n" +msgstr " (aucunne fonction de message)\n" -#: src/common/command.c:1666 src/common/command.c:1809 -#: src/common/command.c:1952 -#, c-format -msgid "%s command handlers:\n" -msgstr "Commandes %s :\n" +#: src/common/command.c:1701 +msgid " command handlers:\n" +msgstr " commandes :\n" -#: src/common/command.c:1675 src/common/command.c:1818 -#: src/common/command.c:1961 -#, c-format -msgid " Command /%s => %s(%s)\n" -msgstr " Commande /%s => %s(%s)\n" +#: src/common/command.c:1718 +msgid " (no command handler)\n" +msgstr " (aucune commande)\n" -#: src/common/command.c:1735 -msgid "" -"WeeChat was build without Perl support.\n" -"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n" -msgstr "" -"WeeChat a été construit sans le support Perl.\n" -"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le " -"script ./configure\n" - -#: src/common/command.c:1878 -msgid "" -"WeeChat was build without Python support.\n" -"Please rebuild WeeChat with \"--enable-python\" option for ./configure " -"script\n" -msgstr "" -"WeeChat a été construit sans le support Python.\n" -"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-python\" pour le " -"script ./configure\n" +#: src/common/command.c:1724 +msgid " (no plugin)\n" +msgstr " (aucune extension)\n" -#: src/common/command.c:2021 +#: src/common/command.c:1766 msgid "" -"WeeChat was build without Ruby support.\n" -"Please rebuild WeeChat with \"--enable-ruby\" option for ./configure script\n" +"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins " +"support.\n" msgstr "" -"WeeChat a été construit sans le support Ruby.\n" -"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-ruby\" pour le " -"script ./configure\n" +"La commande \"plugin\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le " +"support des extensions.\n" -#: src/common/command.c:2069 +#: src/common/command.c:1813 msgid "No server.\n" msgstr "Pas de serveur.\n" -#: src/common/command.c:2080 +#: src/common/command.c:1824 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n" -#: src/common/command.c:2092 +#: src/common/command.c:1836 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2100 +#: src/common/command.c:1844 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n" -#: src/common/command.c:2119 +#: src/common/command.c:1863 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2127 +#: src/common/command.c:1871 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3140,172 +3051,172 @@ msgstr "" "%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté " "dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n" -#: src/common/command.c:2143 src/common/command.c:2289 +#: src/common/command.c:1887 src/common/command.c:2033 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/common/command.c:2146 +#: src/common/command.c:1890 msgid "has been deleted\n" msgstr "a été supprimé\n" -#: src/common/command.c:2161 +#: src/common/command.c:1905 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2171 +#: src/common/command.c:1915 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" -#: src/common/command.c:2200 src/common/command.c:2228 -#: src/common/command.c:2241 src/common/command.c:2267 +#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:1972 +#: src/common/command.c:1985 src/common/command.c:2011 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2213 +#: src/common/command.c:1957 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2254 +#: src/common/command.c:1998 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2292 +#: src/common/command.c:2036 msgid "created\n" msgstr "créé\n" -#: src/common/command.c:2298 +#: src/common/command.c:2042 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/command.c:2353 +#: src/common/command.c:2097 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: src/common/command.c:2376 +#: src/common/command.c:2120 msgid "(password hidden) " msgstr "(mot de passe caché) " -#: src/common/command.c:2440 +#: src/common/command.c:2184 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:2471 src/common/command.c:2517 +#: src/common/command.c:2215 src/common/command.c:2261 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" -#: src/common/command.c:2476 src/common/command.c:2509 +#: src/common/command.c:2220 src/common/command.c:2253 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2492 +#: src/common/command.c:2236 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n" -#: src/common/command.c:2597 +#: src/common/command.c:2341 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2600 +#: src/common/command.c:2344 msgid "No config option found\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n" -#: src/common/command.c:2607 +#: src/common/command.c:2351 msgid "Detail:\n" msgstr "Détail :\n" -#: src/common/command.c:2611 src/common/weechat.c:283 +#: src/common/command.c:2355 src/common/weechat.c:286 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n" -#: src/common/command.c:2612 src/common/command.c:2635 -#: src/common/command.c:2641 src/common/command.c:2647 -#: src/common/weechat.c:284 src/common/weechat.c:307 src/common/weechat.c:313 -#: src/common/weechat.c:319 +#: src/common/command.c:2356 src/common/command.c:2379 +#: src/common/command.c:2385 src/common/command.c:2391 +#: src/common/weechat.c:287 src/common/weechat.c:310 src/common/weechat.c:316 +#: src/common/weechat.c:322 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n" -#: src/common/command.c:2617 src/common/weechat.c:289 +#: src/common/command.c:2361 src/common/weechat.c:292 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n" -#: src/common/command.c:2620 src/common/weechat.c:292 +#: src/common/command.c:2364 src/common/weechat.c:295 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valeur par défaut: %d\n" -#: src/common/command.c:2624 src/common/weechat.c:296 +#: src/common/command.c:2368 src/common/weechat.c:299 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . type chaîne (valeurs: " -#: src/common/command.c:2637 src/common/command.c:2643 -#: src/common/command.c:2649 src/common/weechat.c:309 src/common/weechat.c:315 -#: src/common/weechat.c:321 +#: src/common/command.c:2381 src/common/command.c:2387 +#: src/common/command.c:2393 src/common/weechat.c:312 src/common/weechat.c:318 +#: src/common/weechat.c:324 msgid "empty" msgstr "vide" -#: src/common/command.c:2640 src/common/weechat.c:312 +#: src/common/command.c:2384 src/common/weechat.c:315 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:2646 src/common/weechat.c:318 +#: src/common/command.c:2390 src/common/weechat.c:321 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n" -#: src/common/command.c:2652 src/common/weechat.c:324 +#: src/common/command.c:2396 src/common/weechat.c:327 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . description: %s\n" -#: src/common/command.c:2659 +#: src/common/command.c:2403 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2662 +#: src/common/command.c:2406 msgid "config option(s) found\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n" -#: src/common/command.c:2683 +#: src/common/command.c:2427 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:2693 +#: src/common/command.c:2437 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" -#: src/common/command.c:2746 +#: src/common/command.c:2490 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "ignore ont été supprimés.\n" -#: src/common/command.c:2748 +#: src/common/command.c:2492 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "ignore a été supprimé.\n" -#: src/common/command.c:2753 +#: src/common/command.c:2497 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s aucun ignore trouvé\n" -#: src/common/command.c:2776 +#: src/common/command.c:2520 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Fenêtres ouvertes:\n" @@ -3368,7 +3279,7 @@ msgstr "**** Début du log " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin du log " -#: src/common/weechat.c:270 +#: src/common/weechat.c:273 #, c-format msgid "" "WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n" @@ -3377,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Options de configuration de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:331 +#: src/common/weechat.c:334 #, c-format msgid "" "Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n" @@ -3385,7 +3296,7 @@ msgstr "" "De plus, vous pouvez définir des alias dans la section [alias], en ajoutant " "des lignes comme :\n" -#: src/common/weechat.c:333 +#: src/common/weechat.c:336 #, c-format msgid "" "where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n" @@ -3394,62 +3305,62 @@ msgstr "" "où 'j' est le nom de l'alias, et 'join' la commande associée.\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:418 +#: src/common/weechat.c:421 #, c-format msgid "%s default keys:\n" msgstr "Touches par défaut %s:\n" -#: src/common/weechat.c:498 +#: src/common/weechat.c:501 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:511 +#: src/common/weechat.c:514 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:520 +#: src/common/weechat.c:523 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:540 +#: src/common/weechat.c:543 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:566 +#: src/common/weechat.c:569 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:575 +#: src/common/weechat.c:578 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:585 +#: src/common/weechat.c:588 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:637 +#: src/common/weechat.c:601 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:680 +#: src/common/weechat.c:644 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:703 +#: src/common/weechat.c:667 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenue dans " -#: src/common/weechat.c:716 src/common/weechat.c:725 +#: src/common/weechat.c:680 src/common/weechat.c:689 msgid "compiled on" msgstr "compilé le" @@ -3461,33 +3372,33 @@ msgstr "Erreur WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Avertissement WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:95 src/common/weeconfig.c:96 +#: src/common/weeconfig.c:96 src/common/weeconfig.c:97 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version" msgstr "" "définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le " "nom et la version" -#: src/common/weeconfig.c:99 src/common/weeconfig.c:100 +#: src/common/weeconfig.c:100 src/common/weeconfig.c:101 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:103 src/common/weeconfig.c:104 +#: src/common/weeconfig.c:104 src/common/weeconfig.c:105 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:107 +#: src/common/weeconfig.c:108 msgid "WeeChat slogan" msgstr "slogan WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:108 +#: src/common/weeconfig.c:109 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:111 +#: src/common/weeconfig.c:112 msgid "charset for decoding messages from server" msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:112 +#: src/common/weeconfig.c:113 msgid "" "charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if " "empty, messages are not converted)" @@ -3495,11 +3406,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-" "8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)" -#: src/common/weeconfig.c:115 +#: src/common/weeconfig.c:116 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:116 +#: src/common/weeconfig.c:117 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 " "(if empty, local charset is used)" @@ -3507,11 +3418,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: " "UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:119 +#: src/common/weeconfig.c:120 msgid "internal WeeChat charset (should be ISO)" msgstr "jeu de caractères interne à WeeChat (devrait être ISO)" -#: src/common/weeconfig.c:120 +#: src/common/weeconfig.c:121 msgid "" "internal WeeChat charset, should be ISO-xxxx even if locale is UTF-8 (if " "empty, local charset is used)" @@ -3519,49 +3430,49 @@ msgstr "" "jeu de caractères interne à WeeChat, devrait être ISO-xxxx même si la locale " "est UTF-8 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124 +#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125 msgid "timestamp for buffers" msgstr "horodatage pour les tampons" -#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128 +#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129 msgid "display nick names with different colors" msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132 +#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136 +#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137 msgid "display actions with different colors" msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140 +#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141 msgid "remove colors from incoming messages" msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants" -#: src/common/weeconfig.c:143 +#: src/common/weeconfig.c:144 msgid "display nicklist window" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:144 +#: src/common/weeconfig.c:145 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)" -#: src/common/weeconfig.c:147 +#: src/common/weeconfig.c:148 msgid "nicklist position" msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:148 +#: src/common/weeconfig.c:149 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "" "position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite " "(right, par défaut), bas (bottom))" -#: src/common/weeconfig.c:151 +#: src/common/weeconfig.c:152 msgid "min size for nicklist" msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:152 +#: src/common/weeconfig.c:153 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -3569,11 +3480,11 @@ msgstr "" "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon " "look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))" -#: src/common/weeconfig.c:156 +#: src/common/weeconfig.c:157 msgid "max size for nicklist" msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:157 +#: src/common/weeconfig.c:158 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -3582,43 +3493,43 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, " "alors la taille est fixe))" -#: src/common/weeconfig.c:161 src/common/weeconfig.c:162 +#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "" "texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion " "n'est pas active" -#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166 +#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "" "afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur" -#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170 +#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174 +#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178 +#: src/common/weeconfig.c:178 src/common/weeconfig.c:179 msgid "enable info bar" msgstr "active la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182 +#: src/common/weeconfig.c:182 src/common/weeconfig.c:183 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186 +#: src/common/weeconfig.c:186 src/common/weeconfig.c:187 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:189 +#: src/common/weeconfig.c:190 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "" "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:190 +#: src/common/weeconfig.c:191 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -3626,22 +3537,22 @@ msgstr "" "délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " "(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" -#: src/common/weeconfig.c:194 +#: src/common/weeconfig.c:195 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "nombre maximum de noms dans la hotlist" -#: src/common/weeconfig.c:195 +#: src/common/weeconfig.c:196 msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" msgstr "" "nombre maximum de noms dans la hotlist (0 = pas de nom affiché, seulement " "les numéros de tampons)" -#: src/common/weeconfig.c:198 +#: src/common/weeconfig.c:199 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist" -#: src/common/weeconfig.c:199 +#: src/common/weeconfig.c:200 msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" @@ -3649,309 +3560,309 @@ msgstr "" "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist (combinaison de: 1=join/" "part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé+highlight)" -#: src/common/weeconfig.c:203 +#: src/common/weeconfig.c:204 msgid "max length of names in hotlist" msgstr "longueur maximum des noms dans la hotlist" -#: src/common/weeconfig.c:204 +#: src/common/weeconfig.c:205 msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "nombre maximum des noms dans la hotlist (0 = pas de limite)" -#: src/common/weeconfig.c:268 src/common/weeconfig.c:269 +#: src/common/weeconfig.c:269 src/common/weeconfig.c:270 msgid "color for title bar" msgstr "couleur pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:272 src/common/weeconfig.c:273 +#: src/common/weeconfig.c:273 src/common/weeconfig.c:274 msgid "background for title bar" msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279 +#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280 msgid "color for chat text" msgstr "couleur pour le texte de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:282 +#: src/common/weeconfig.c:283 msgid "color for time" msgstr "couleur pour l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:283 +#: src/common/weeconfig.c:284 msgid "color for time in chat window" msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:286 +#: src/common/weeconfig.c:287 msgid "color for time separator" msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:287 +#: src/common/weeconfig.c:288 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:290 src/common/weeconfig.c:291 +#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:294 src/common/weeconfig.c:295 +#: src/common/weeconfig.c:295 src/common/weeconfig.c:296 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:298 src/common/weeconfig.c:299 +#: src/common/weeconfig.c:299 src/common/weeconfig.c:300 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" -#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303 +#: src/common/weeconfig.c:303 src/common/weeconfig.c:304 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)" -#: src/common/weeconfig.c:306 +#: src/common/weeconfig.c:307 msgid "color for nicks in actions" msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:307 +#: src/common/weeconfig.c:308 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:310 +#: src/common/weeconfig.c:311 msgid "color for hostnames" msgstr "couleur pour les noms de machines" -#: src/common/weeconfig.c:311 +#: src/common/weeconfig.c:312 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:314 +#: src/common/weeconfig.c:315 msgid "color for channel names in actions" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:315 +#: src/common/weeconfig.c:316 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:318 +#: src/common/weeconfig.c:319 msgid "color for dark separators" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -#: src/common/weeconfig.c:319 +#: src/common/weeconfig.c:320 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:322 +#: src/common/weeconfig.c:323 msgid "color for highlighted nick" msgstr "couleur pour le pseudo surligné" -#: src/common/weeconfig.c:323 +#: src/common/weeconfig.c:324 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:326 +#: src/common/weeconfig.c:327 msgid "background for chat" msgstr "couleur de fond pour la discussion" -#: src/common/weeconfig.c:327 +#: src/common/weeconfig.c:328 msgid "background for chat window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333 +#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334 msgid "color for status bar" msgstr "couleur pour la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337 +#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341 +#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:344 +#: src/common/weeconfig.c:345 msgid "color for window with new messages" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" -#: src/common/weeconfig.c:345 +#: src/common/weeconfig.c:346 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:348 +#: src/common/weeconfig.c:349 msgid "color for window with private message" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé" -#: src/common/weeconfig.c:349 +#: src/common/weeconfig.c:350 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:352 +#: src/common/weeconfig.c:353 msgid "color for window with highlight" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -#: src/common/weeconfig.c:353 +#: src/common/weeconfig.c:354 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:356 +#: src/common/weeconfig.c:357 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -#: src/common/weeconfig.c:357 +#: src/common/weeconfig.c:358 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " "de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:360 +#: src/common/weeconfig.c:361 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\"" -#: src/common/weeconfig.c:361 +#: src/common/weeconfig.c:362 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 +#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366 msgid "background for status window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372 msgid "color for info bar text" msgstr "couleur pour la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375 +#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379 +#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 +#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384 msgid "background for info bar window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390 msgid "color for input text" msgstr "couleur pour le texte saisi" -#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393 +#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" -#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397 +#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" -#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:401 src/common/weeconfig.c:402 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)" -#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:405 src/common/weeconfig.c:406 msgid "background for input window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -#: src/common/weeconfig.c:410 src/common/weeconfig.c:411 +#: src/common/weeconfig.c:411 src/common/weeconfig.c:412 msgid "color for nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:414 src/common/weeconfig.c:415 +#: src/common/weeconfig.c:415 src/common/weeconfig.c:416 msgid "color for away nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos absents" -#: src/common/weeconfig.c:418 +#: src/common/weeconfig.c:419 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal" -#: src/common/weeconfig.c:419 +#: src/common/weeconfig.c:420 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:422 +#: src/common/weeconfig.c:423 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal" -#: src/common/weeconfig.c:423 +#: src/common/weeconfig.c:424 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427 +#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428 msgid "color for operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431 +#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435 +#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436 msgid "color for voice symbol" msgstr "couleur pour le symbole voix" -#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439 +#: src/common/weeconfig.c:439 src/common/weeconfig.c:440 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 +#: src/common/weeconfig.c:443 src/common/weeconfig.c:444 msgid "color for nick separator" msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:447 src/common/weeconfig.c:448 msgid "color for local nick" msgstr "couleur pour le pseudo local" -#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 -#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455 -#: src/common/weeconfig.c:458 src/common/weeconfig.c:459 -#: src/common/weeconfig.c:462 src/common/weeconfig.c:463 -#: src/common/weeconfig.c:466 src/common/weeconfig.c:467 -#: src/common/weeconfig.c:470 src/common/weeconfig.c:471 -#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475 -#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 -#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 -#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452 +#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456 +#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460 +#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464 +#: src/common/weeconfig.c:467 src/common/weeconfig.c:468 +#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472 +#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476 +#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480 +#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 +#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488 msgid "color for nick" msgstr "couleur pour le pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491 +#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492 msgid "color for other nick in private window" msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" -#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496 msgid "background for nicknames" msgstr "couleur de fond pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:500 +#: src/common/weeconfig.c:501 msgid "color for selected DCC" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" -#: src/common/weeconfig.c:501 +#: src/common/weeconfig.c:502 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505 +#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" -#: src/common/weeconfig.c:508 src/common/weeconfig.c:509 +#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" -#: src/common/weeconfig.c:512 src/common/weeconfig.c:513 +#: src/common/weeconfig.c:513 src/common/weeconfig.c:514 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" -#: src/common/weeconfig.c:516 src/common/weeconfig.c:517 +#: src/common/weeconfig.c:517 src/common/weeconfig.c:518 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" -#: src/common/weeconfig.c:520 src/common/weeconfig.c:521 +#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" -#: src/common/weeconfig.c:524 src/common/weeconfig.c:525 +#: src/common/weeconfig.c:525 src/common/weeconfig.c:526 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" -#: src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:539 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -#: src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -3959,354 +3870,385 @@ msgstr "" "nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " "privée (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:544 msgid "max user commands in history" msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique" -#: src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:545 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563 msgid "automatically log server messages" msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566 +#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)" -#: src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:578 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:579 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:582 msgid "timestamp for log" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:583 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " "format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 +#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:607 +#: src/common/weeconfig.c:608 msgid "display message to all channels when away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:609 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" -#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 msgid "default message when away" msgstr "message par défaut pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:615 src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:619 +#: src/common/weeconfig.c:620 msgid "default quit message" msgstr "message de fin par défaut" -#: src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:621 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " "la chaîne)" -#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624 +#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625 msgid "display notices as private messages" msgstr "afficher les notices comme des messages privés" -#: src/common/weeconfig.c:627 +#: src/common/weeconfig.c:628 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences" -#: src/common/weeconfig.c:628 +#: src/common/weeconfig.c:629 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais " "vérifier)" -#: src/common/weeconfig.c:631 +#: src/common/weeconfig.c:632 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" -#: src/common/weeconfig.c:632 +#: src/common/weeconfig.c:633 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:636 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag minimum à afficher" -#: src/common/weeconfig.c:636 +#: src/common/weeconfig.c:637 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:640 msgid "disconnect after important lag" msgstr "déconnexion après un lag important" -#: src/common/weeconfig.c:640 +#: src/common/weeconfig.c:641 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" -#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644 +#: src/common/weeconfig.c:644 src/common/weeconfig.c:645 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance" -#: src/common/weeconfig.c:647 +#: src/common/weeconfig.c:648 msgid "list of words to highlight" msgstr "liste de mots pour la notification" -#: src/common/weeconfig.c:648 +#: src/common/weeconfig.c:649 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)" msgstr "" "liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le " "comparaison ne tient pas compte de la casse)" -#: src/common/weeconfig.c:667 +#: src/common/weeconfig.c:668 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:668 +#: src/common/weeconfig.c:669 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:671 +#: src/common/weeconfig.c:672 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:672 +#: src/common/weeconfig.c:673 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:675 +#: src/common/weeconfig.c:676 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:676 +#: src/common/weeconfig.c:677 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:679 +#: src/common/weeconfig.c:680 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:680 +#: src/common/weeconfig.c:681 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:683 +#: src/common/weeconfig.c:684 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:684 +#: src/common/weeconfig.c:685 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:688 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:688 +#: src/common/weeconfig.c:689 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:691 src/common/weeconfig.c:692 +#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers" -#: src/common/weeconfig.c:695 +#: src/common/weeconfig.c:696 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:696 +#: src/common/weeconfig.c:697 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:700 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:701 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:719 +#: src/common/weeconfig.c:720 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:720 +#: src/common/weeconfig.c:721 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:723 +#: src/common/weeconfig.c:724 msgid "proxy type" msgstr "type de proxy" -#: src/common/weeconfig.c:724 +#: src/common/weeconfig.c:725 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:727 +#: src/common/weeconfig.c:728 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "utiliser un proxy ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:728 +#: src/common/weeconfig.c:729 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "se connecter au proxy en ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:731 +#: src/common/weeconfig.c:732 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:733 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:735 +#: src/common/weeconfig.c:736 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:739 +#: src/common/weeconfig.c:740 msgid "proxy username" msgstr "nom d'utilisateur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:741 msgid "username for proxy server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:743 +#: src/common/weeconfig.c:744 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:755 +#: src/common/weeconfig.c:758 src/common/weeconfig.c:759 +msgid "path for searching plugins" +msgstr "chemin de recherche des extensions" + +#: src/common/weeconfig.c:762 +msgid "list of plugins to load automatically" +msgstr "list des extensions à charger automatiquement" + +#: src/common/weeconfig.c:763 +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"libperl.so\")" +msgstr "" +"liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" signifie " +"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par " +"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")" + +#: src/common/weeconfig.c:768 +msgid "standard plugins extension in filename" +msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier" + +#: src/common/weeconfig.c:769 +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le chargement " +"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut " +"\"*\")" + +#: src/common/weeconfig.c:786 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:756 +#: src/common/weeconfig.c:787 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:759 +#: src/common/weeconfig.c:790 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:760 +#: src/common/weeconfig.c:791 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:763 +#: src/common/weeconfig.c:794 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:764 +#: src/common/weeconfig.c:795 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:767 +#: src/common/weeconfig.c:798 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:799 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:771 +#: src/common/weeconfig.c:802 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:772 +#: src/common/weeconfig.c:803 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:775 +#: src/common/weeconfig.c:806 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:776 +#: src/common/weeconfig.c:807 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:779 src/common/weeconfig.c:780 +#: src/common/weeconfig.c:810 src/common/weeconfig.c:811 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:783 src/common/weeconfig.c:784 +#: src/common/weeconfig.c:814 src/common/weeconfig.c:815 msgid "use SSL for server communication" msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:787 +#: src/common/weeconfig.c:818 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:788 +#: src/common/weeconfig.c:819 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:791 +#: src/common/weeconfig.c:822 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:792 +#: src/common/weeconfig.c:823 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:795 +#: src/common/weeconfig.c:826 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:796 +#: src/common/weeconfig.c:827 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:799 +#: src/common/weeconfig.c:830 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:800 +#: src/common/weeconfig.c:831 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -4314,31 +4256,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:834 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:804 +#: src/common/weeconfig.c:835 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:807 +#: src/common/weeconfig.c:838 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:808 +#: src/common/weeconfig.c:839 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:811 src/common/weeconfig.c:812 +#: src/common/weeconfig.c:842 src/common/weeconfig.c:843 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:815 +#: src/common/weeconfig.c:846 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:816 +#: src/common/weeconfig.c:847 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -4346,11 +4288,11 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:819 +#: src/common/weeconfig.c:850 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:820 +#: src/common/weeconfig.c:851 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -4358,15 +4300,15 @@ msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:823 src/common/weeconfig.c:824 +#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:858 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur" -#: src/common/weeconfig.c:828 +#: src/common/weeconfig.c:859 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -4374,69 +4316,69 @@ msgstr "" "liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les " "canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1322 +#: src/common/weeconfig.c:1354 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:1331 +#: src/common/weeconfig.c:1363 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:1346 +#: src/common/weeconfig.c:1378 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:1386 +#: src/common/weeconfig.c:1418 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "" "%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" "\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1397 +#: src/common/weeconfig.c:1429 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1436 +#: src/common/weeconfig.c:1468 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1468 +#: src/common/weeconfig.c:1500 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1485 +#: src/common/weeconfig.c:1517 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1503 +#: src/common/weeconfig.c:1535 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -#: src/common/weeconfig.c:1511 +#: src/common/weeconfig.c:1543 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1548 src/common/weeconfig.c:1574 +#: src/common/weeconfig.c:1580 src/common/weeconfig.c:1606 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1554 +#: src/common/weeconfig.c:1586 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n" -#: src/common/weeconfig.c:1585 +#: src/common/weeconfig.c:1617 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -4445,7 +4387,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1594 +#: src/common/weeconfig.c:1626 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4454,7 +4396,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1605 +#: src/common/weeconfig.c:1637 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4463,26 +4405,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1621 +#: src/common/weeconfig.c:1653 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1683 src/common/weeconfig.c:1878 +#: src/common/weeconfig.c:1715 src/common/weeconfig.c:1910 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1689 +#: src/common/weeconfig.c:1721 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1690 +#: src/common/weeconfig.c:1722 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1693 src/common/weeconfig.c:1887 +#: src/common/weeconfig.c:1725 src/common/weeconfig.c:1919 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -4491,22 +4433,9 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1884 +#: src/common/weeconfig.c:1916 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n" -#~ msgid "" -#~ "option: name of an option\n" -#~ "value: value for option" -#~ msgstr "" -#~ "option: nom d'une option\n" -#~ "valeur: valeur pour l'option" - -#~ msgid "Ignore:\n" -#~ msgstr "Ignore:\n" - -#~ msgid "IRC command" -#~ msgstr "commande IRC" - -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "canal" +#~ msgid " IRC(%s) => C function\n" +#~ msgstr " IRC(%s) => fonction C\n" |