summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-01-02 02:10:10 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-01-02 02:10:10 +0000
commitb2c5317e17f27170a0a831b74c819c671c29ec44 (patch)
tree823ba13b1e2d8f733be720d67bb235a2a8cdbc5b /po/fr.po
parent9adb547b36bc6d0ab40ac558021697a16e29d8fb (diff)
downloadweechat-b2c5317e17f27170a0a831b74c819c671c29ec44.zip
Added new options look_charset_decode/look_charset_encode and /unset command.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po680
1 files changed, 362 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 36455fb29..2de27c179 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 03:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,106 +20,106 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:134 src/common/weeconfig.c:1251
+#: src/irc/irc-server.c:135 src/common/weeconfig.c:1261
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: src/irc/irc-server.c:199
+#: src/irc/irc-server.c:200
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
-#: src/irc/irc-server.c:393
+#: src/irc/irc-server.c:396
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:410 src/irc/irc-server.c:421 src/irc/irc-server.c:484
+#: src/irc/irc-server.c:414 src/irc/irc-server.c:425 src/irc/irc-server.c:488
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
-#: src/irc/irc-server.c:491
+#: src/irc/irc-server.c:495
#, c-format
msgid "%s unable to explode received buffer\n"
msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n"
-#: src/irc/irc-server.c:565
+#: src/irc/irc-server.c:569
#, c-format
msgid "Command '%s' failed!\n"
msgstr "La commande '%s' a échoué !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:569
+#: src/irc/irc-server.c:573
msgid "No command to execute!\n"
msgstr "Pas de commande à exécuter !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:573
+#: src/irc/irc-server.c:577
#, c-format
msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n"
msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:611
+#: src/irc/irc-server.c:615
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:632
+#: src/irc/irc-server.c:636
#, c-format
msgid "%s: connecting to %s:%d...\n"
msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:634
+#: src/irc/irc-server.c:638
#, c-format
msgid "connecting to server %s:%d...\n"
msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:642
+#: src/irc/irc-server.c:646
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
-#: src/irc/irc-server.c:656
+#: src/irc/irc-server.c:660
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:663
+#: src/irc/irc-server.c:667
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:671
+#: src/irc/irc-server.c:675
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:694
+#: src/irc/irc-server.c:698
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:704
+#: src/irc/irc-server.c:708
#, c-format
msgid "%s: server IP is: %s\n"
msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:710
+#: src/irc/irc-server.c:714
#, c-format
msgid "%s cannot connect to irc server\n"
msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n"
-#: src/irc/irc-server.c:728
+#: src/irc/irc-server.c:732
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:740 src/irc/irc-server.c:810
+#: src/irc/irc-server.c:744 src/irc/irc-server.c:814
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
-#: src/irc/irc-server.c:784
+#: src/irc/irc-server.c:788
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1331
+#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1334
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1724,51 +1724,51 @@ msgstr ""
"%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire "
"insuffisante)\n"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:569
+#: src/gui/curses/gui-display.c:574
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:569
+#: src/gui/curses/gui-display.c:574
msgid "Kb"
msgstr "Ko"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:569
+#: src/gui/curses/gui-display.c:574
msgid "Mb"
msgstr "Mo"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:569
+#: src/gui/curses/gui-display.c:574
msgid "Gb"
msgstr "Go"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1003
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1008
#, c-format
msgid "%d:[not connected] "
msgstr "%d:[non connecté] "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1011
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1016
msgid "[Act: "
msgstr "[Act: "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1050 src/gui/curses/gui-display.c:1053
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1055 src/gui/curses/gui-display.c:1058
msgid "-MORE-"
msgstr "-PLUS-"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1222
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1227
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Accepter"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1223 src/gui/curses/gui-display.c:1229
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1236
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1228 src/gui/curses/gui-display.c:1234
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1241
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Annuler"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1224 src/gui/curses/gui-display.c:1230
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1237 src/gui/curses/gui-display.c:1244
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1249
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1229 src/gui/curses/gui-display.c:1235
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1242 src/gui/curses/gui-display.c:1249
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1254
msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Fermer la vue DCC"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1243
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1248
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Retirer"
@@ -1973,14 +1973,26 @@ msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer"
#: src/common/command.c:100
+msgid "reset config parameters"
+msgstr "réinitialiser des paramètres de configuration"
+
+#: src/common/command.c:101
+msgid "option"
+msgstr "option"
+
+#: src/common/command.c:101
+msgid "option: name of an option"
+msgstr "option: nom d'une option"
+
+#: src/common/command.c:103
msgid "manage windows"
msgstr "gestion des fenêtres"
-#: src/common/command.c:101
+#: src/common/command.c:104
msgid "[action]"
msgstr "[action]"
-#: src/common/command.c:102
+#: src/common/command.c:105
msgid ""
"action: action to do:\n"
" close close current window (under development!)\n"
@@ -1995,29 +2007,29 @@ msgstr ""
" splith éclate la fenêtre en deux horizontalement\n"
" splitv éclate la fenêtre en deux verticalement"
-#: src/common/command.c:357
+#: src/common/command.c:360
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n"
-#: src/common/command.c:366
+#: src/common/command.c:369
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s l'alias ne peux pas lancer un autre alias !\n"
-#: src/common/command.c:372
+#: src/common/command.c:375
#, c-format
msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s la commande cible \"%s\" n'existe pas !\n"
-#: src/common/command.c:558
+#: src/common/command.c:561
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:567
+#: src/common/command.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2026,19 +2038,19 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
"%d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:586
+#: src/common/command.c:589
#, c-format
msgid "%s %s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s %s la commande \"%s\" a échoué\n"
-#: src/common/command.c:611
+#: src/common/command.c:614
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:620
+#: src/common/command.c:623
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2047,189 +2059,189 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:633
+#: src/common/command.c:636
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
-#: src/common/command.c:645
+#: src/common/command.c:648
#, c-format
msgid "%s IRC command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s la commande IRC \"%s\" a échoué\n"
-#: src/common/command.c:692
+#: src/common/command.c:695
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
-#: src/common/command.c:761
+#: src/common/command.c:764
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
-#: src/common/command.c:767
+#: src/common/command.c:770
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
-#: src/common/command.c:793 src/common/command.c:805 src/common/command.c:894
+#: src/common/command.c:796 src/common/command.c:808 src/common/command.c:897
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:800
+#: src/common/command.c:803
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
-#: src/common/command.c:815
+#: src/common/command.c:818
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Liste des alias:\n"
-#: src/common/command.c:825
+#: src/common/command.c:828
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Aucun alias défini.\n"
-#: src/common/command.c:847
+#: src/common/command.c:850
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Tampons ouverts:\n"
-#: src/common/command.c:860 src/common/command.c:1380
+#: src/common/command.c:863 src/common/command.c:1383
msgid "Server: "
msgstr "Serveur: "
-#: src/common/command.c:866
+#: src/common/command.c:869
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
-#: src/common/command.c:869 src/common/command.c:879
+#: src/common/command.c:872 src/common/command.c:882
msgid " (server: "
msgstr " (serveur: "
-#: src/common/command.c:876
+#: src/common/command.c:879
msgid "Private with: "
msgstr "Privé avec: "
-#: src/common/command.c:916 src/common/command.c:1019
+#: src/common/command.c:919 src/common/command.c:1022
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
-#: src/common/command.c:929
+#: src/common/command.c:932
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
-#: src/common/command.c:938
+#: src/common/command.c:941
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
"ouverts\n"
-#: src/common/command.c:959
+#: src/common/command.c:962
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveaux de notification: "
-#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:994
+#: src/common/command.c:988 src/common/command.c:997
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between 0 and 3)\n"
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre 0 et 3)\n"
-#: src/common/command.c:1011
+#: src/common/command.c:1014
#, c-format
msgid "%s buffer \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s buffer \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1043
+#: src/common/command.c:1046
#, c-format
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1071
+#: src/common/command.c:1074
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1090 src/common/command.c:1128
+#: src/common/command.c:1093 src/common/command.c:1131
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1115
+#: src/common/command.c:1118
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1121
+#: src/common/command.c:1124
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
-#: src/common/command.c:1147
+#: src/common/command.c:1150
#, c-format
msgid "> List of %s internal commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes internes %s:\n"
-#: src/common/command.c:1152
+#: src/common/command.c:1155
msgid "> List of IRC commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes IRC:\n"
-#: src/common/command.c:1167
+#: src/common/command.c:1170
#, c-format
msgid "> Help on %s internal command \"%s\":\n"
msgstr "> Aide sur la commande interne %s \"%s\":\n"
-#: src/common/command.c:1170 src/common/command.c:1189
+#: src/common/command.c:1173 src/common/command.c:1192
#, c-format
msgid "Syntax: /%s %s\n"
msgstr "Syntaxe: /%s %s\n"
-#: src/common/command.c:1187
+#: src/common/command.c:1190
#, c-format
msgid "> Help on IRC command \"%s\":\n"
msgstr "> Aide sur la commande IRC \"%s\":\n"
-#: src/common/command.c:1202
+#: src/common/command.c:1205
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
-#: src/common/command.c:1227
+#: src/common/command.c:1230
msgid "Registered Perl scripts:\n"
msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n"
-#: src/common/command.c:1244 src/common/command.c:1266
-#: src/common/command.c:1288
+#: src/common/command.c:1247 src/common/command.c:1269
+#: src/common/command.c:1291
msgid " (none)\n"
msgstr " (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1249
+#: src/common/command.c:1252
msgid "Perl message handlers:\n"
msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n"
-#: src/common/command.c:1258
+#: src/common/command.c:1261
#, c-format
msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1271
+#: src/common/command.c:1274
msgid "Perl command handlers:\n"
msgstr "Commandes Perl :\n"
-#: src/common/command.c:1280
+#: src/common/command.c:1283
#, c-format
msgid " Command /%s => Perl(%s)\n"
msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1300
+#: src/common/command.c:1303
msgid "Perl scripts unloaded\n"
msgstr "Scripts Perl déchargés\n"
-#: src/common/command.c:1325 src/common/command.c:1865
+#: src/common/command.c:1328 src/common/command.c:1908
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1336
+#: src/common/command.c:1339
msgid ""
"WeeChat was build without Perl support.\n"
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n"
@@ -2238,189 +2250,197 @@ msgstr ""
"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le "
"script ./configure\n"
-#: src/common/command.c:1391
+#: src/common/command.c:1394
msgid "connected"
msgstr "connecté"
-#: src/common/command.c:1391
+#: src/common/command.c:1394
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
-#: src/common/command.c:1398
+#: src/common/command.c:1401
#, c-format
msgid " Autoconnect: %s%s\n"
msgstr " Autoconnect: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1399
+#: src/common/command.c:1402
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/common/command.c:1399
+#: src/common/command.c:1402
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/common/command.c:1401
+#: src/common/command.c:1404
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
-#: src/common/command.c:1406
+#: src/common/command.c:1409
#, c-format
msgid " Hostname : %s\n"
msgstr " Nom/IP : %s\n"
-#: src/common/command.c:1411
+#: src/common/command.c:1414
#, c-format
msgid " Port : %d\n"
msgstr " Port : %d\n"
-#: src/common/command.c:1417
+#: src/common/command.c:1420
msgid " Password : (hidden)\n"
msgstr " Mot passe : (caché)\n"
-#: src/common/command.c:1421
+#: src/common/command.c:1424
msgid " Password : (none)\n"
msgstr " Mot passe : (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1425
+#: src/common/command.c:1428
#, c-format
msgid " Nicks : %s"
msgstr " Pseudos : %s"
-#: src/common/command.c:1442
+#: src/common/command.c:1445
#, c-format
msgid " Username : %s\n"
msgstr " Nom utilis.: %s\n"
-#: src/common/command.c:1447
+#: src/common/command.c:1450
#, c-format
msgid " Realname : %s\n"
msgstr " Nom réel : %s\n"
-#: src/common/command.c:1453
+#: src/common/command.c:1456
#, c-format
msgid " Command : %s\n"
msgstr " Commande : %s\n"
-#: src/common/command.c:1458
+#: src/common/command.c:1461
msgid " Command : (none)\n"
msgstr " Commande : (aucune)\n"
-#: src/common/command.c:1463
+#: src/common/command.c:1466
#, c-format
msgid " Auto-join : %s\n"
msgstr " Auto-join : %s\n"
-#: src/common/command.c:1468
+#: src/common/command.c:1471
msgid " Auto-join : (none)\n"
msgstr " Auto-join : (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1472
+#: src/common/command.c:1475
msgid "No server.\n"
msgstr "Pas de serveur.\n"
-#: src/common/command.c:1481
+#: src/common/command.c:1484
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1487
+#: src/common/command.c:1490
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
-#: src/common/command.c:1504
+#: src/common/command.c:1507
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1510 src/common/command.c:1643
+#: src/common/command.c:1513 src/common/command.c:1646
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/common/command.c:1513
+#: src/common/command.c:1516
msgid "has been deleted\n"
msgstr "a été supprimé\n"
-#: src/common/command.c:1527
+#: src/common/command.c:1530
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1536
+#: src/common/command.c:1539
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-#: src/common/command.c:1560 src/common/command.c:1586
-#: src/common/command.c:1598 src/common/command.c:1622
+#: src/common/command.c:1563 src/common/command.c:1589
+#: src/common/command.c:1601 src/common/command.c:1625
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1572
+#: src/common/command.c:1575
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1610
+#: src/common/command.c:1613
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1646
+#: src/common/command.c:1649
msgid "created\n"
msgstr "créé\n"
-#: src/common/command.c:1651
+#: src/common/command.c:1654
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/command.c:1705
+#: src/common/command.c:1708 src/common/command.c:1856
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
-#: src/common/command.c:1717
+#: src/common/command.c:1720
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1723
+#: src/common/command.c:1726 src/common/command.c:1875
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1773
+#: src/common/command.c:1776
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/common/command.c:1793 src/common/command.c:1796
+#: src/common/command.c:1796 src/common/command.c:1799
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1801
+#: src/common/command.c:1804
#, c-format
msgid "%d config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "%d option(s) de configuration trouvées avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1804
+#: src/common/command.c:1807
#, c-format
msgid "%d config option(s) found\n"
msgstr "%d option(s) de configuration trouvées\n"
-#: src/common/command.c:1824
+#: src/common/command.c:1827
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1833
+#: src/common/command.c:1836
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
-#: src/common/weechat.c:118
+#: src/common/command.c:1868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s option \"%s\" can not be reset (use /set command to change this option)\n"
+msgstr ""
+"%s l'option \"%s\" ne peut pas être réinitialisée (utilisez la commande /set "
+"pour modifier cette option)\n"
+
+#: src/common/weechat.c:165
#, c-format
msgid ""
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
@@ -2429,47 +2449,47 @@ msgstr ""
"Options de configuration de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:131
+#: src/common/weechat.c:178
#, c-format
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
-#: src/common/weechat.c:132 src/common/weechat.c:155 src/common/weechat.c:161
-#: src/common/weechat.c:167
+#: src/common/weechat.c:179 src/common/weechat.c:202 src/common/weechat.c:208
+#: src/common/weechat.c:214
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
-#: src/common/weechat.c:137
+#: src/common/weechat.c:184
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
-#: src/common/weechat.c:140
+#: src/common/weechat.c:187
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
-#: src/common/weechat.c:144
+#: src/common/weechat.c:191
#, c-format
msgid " . type string (values: "
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
-#: src/common/weechat.c:157 src/common/weechat.c:163 src/common/weechat.c:169
+#: src/common/weechat.c:204 src/common/weechat.c:210 src/common/weechat.c:216
msgid "empty"
msgstr "vide"
-#: src/common/weechat.c:160
+#: src/common/weechat.c:207
#, c-format
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
-#: src/common/weechat.c:166
+#: src/common/weechat.c:213
#, c-format
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
-#: src/common/weechat.c:172
+#: src/common/weechat.c:219
#, c-format
msgid ""
" . description: %s\n"
@@ -2478,7 +2498,7 @@ msgstr ""
" . description: %s\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:178
+#: src/common/weechat.c:225
#, c-format
msgid ""
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
@@ -2486,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"De plus, vous pouvez définir des alias dans la section [alias], en ajoutant "
"des lignes comme :\n"
-#: src/common/weechat.c:180
+#: src/common/weechat.c:227
#, c-format
msgid ""
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
@@ -2495,57 +2515,57 @@ msgstr ""
"où 'j' est le nom de l'alias, et 'join' la commande associée.\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:226
+#: src/common/weechat.c:273
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:238
+#: src/common/weechat.c:285
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:247
+#: src/common/weechat.c:294
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
-#: src/common/weechat.c:267
+#: src/common/weechat.c:314
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:293
+#: src/common/weechat.c:340
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
-#: src/common/weechat.c:302
+#: src/common/weechat.c:349
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
-#: src/common/weechat.c:312
+#: src/common/weechat.c:359
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n"
-#: src/common/weechat.c:364
+#: src/common/weechat.c:411
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n"
-#: src/common/weechat.c:399
+#: src/common/weechat.c:446
#, c-format
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)"
-#: src/common/weechat.c:422
+#: src/common/weechat.c:469
#, c-format
msgid "%sWelcome to "
msgstr "%sBienvenue dans "
-#: src/common/weechat.c:435
+#: src/common/weechat.c:482
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
@@ -2573,63 +2593,87 @@ msgstr " Erreur:"
msgid " Warning:"
msgstr " Attention:"
-#: src/common/weeconfig.c:82 src/common/weeconfig.c:83
+#: src/common/weeconfig.c:84 src/common/weeconfig.c:85
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
msgstr ""
"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
"nom et la version"
-#: src/common/weeconfig.c:86 src/common/weeconfig.c:87
+#: src/common/weeconfig.c:88 src/common/weeconfig.c:89
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:90 src/common/weeconfig.c:91
+#: src/common/weeconfig.c:92 src/common/weeconfig.c:93
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:94
+#: src/common/weeconfig.c:96
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "slogan WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:95
+#: src/common/weeconfig.c:97
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:98 src/common/weeconfig.c:99
+#: src/common/weeconfig.c:100
+msgid "charset for decoding messages from server"
+msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur"
+
+#: src/common/weeconfig.c:101
+msgid ""
+"charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if "
+"empty, messages are not converted)"
+msgstr ""
+"jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-"
+"8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:104
+msgid "charset for encoding messages sent to server"
+msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur"
+
+#: src/common/weeconfig.c:105
+msgid ""
+"charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 "
+"(if empty, local charset is used)"
+msgstr ""
+"jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: "
+"UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:108 src/common/weeconfig.c:109
msgid "display nick names with different colors"
msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:102 src/common/weeconfig.c:103
+#: src/common/weeconfig.c:112 src/common/weeconfig.c:113
msgid "display actions with different colors"
msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:106 src/common/weeconfig.c:107
+#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117
msgid "remove colors from incoming messages"
msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:110
+#: src/common/weeconfig.c:120
msgid "display nicklist window"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:111
+#: src/common/weeconfig.c:121
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)"
-#: src/common/weeconfig.c:114
+#: src/common/weeconfig.c:124
msgid "nicklist position"
msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:115
+#: src/common/weeconfig.c:125
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite "
"(right, par défaut), bas (bottom))"
-#: src/common/weeconfig.c:118
+#: src/common/weeconfig.c:128
msgid "min size for nicklist"
msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:119
+#: src/common/weeconfig.c:129
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -2637,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon "
"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
-#: src/common/weeconfig.c:123
+#: src/common/weeconfig.c:133
msgid "max size for nicklist"
msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:124
+#: src/common/weeconfig.c:134
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -2650,47 +2694,47 @@ msgstr ""
"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, "
"alors la taille est fixe))"
-#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
+#: src/common/weeconfig.c:138 src/common/weeconfig.c:139
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr ""
"texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion "
"n'est pas active"
-#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
+#: src/common/weeconfig.c:142 src/common/weeconfig.c:143
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr ""
"afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
-#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
+#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
+#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:144
+#: src/common/weeconfig.c:154
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:145
+#: src/common/weeconfig.c:155
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
-#: src/common/weeconfig.c:148 src/common/weeconfig.c:149
+#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159
msgid "enable info bar"
msgstr "active la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:152 src/common/weeconfig.c:153
+#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:156
+#: src/common/weeconfig.c:166
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:157
+#: src/common/weeconfig.c:167
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -2698,234 +2742,234 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212
+#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
msgid "color for title bar"
msgstr "couleur pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:215 src/common/weeconfig.c:216
+#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226
msgid "background for title bar"
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
+#: src/common/weeconfig.c:231 src/common/weeconfig.c:232
msgid "color for chat text"
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:225
+#: src/common/weeconfig.c:235
msgid "color for time"
msgstr "couleur pour l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:226
+#: src/common/weeconfig.c:236
msgid "color for time in chat window"
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:229
+#: src/common/weeconfig.c:239
msgid "color for time separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:230
+#: src/common/weeconfig.c:240
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
+#: src/common/weeconfig.c:243 src/common/weeconfig.c:244
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
+#: src/common/weeconfig.c:247 src/common/weeconfig.c:248
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:241
+#: src/common/weeconfig.c:251
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:242
+#: src/common/weeconfig.c:252
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:245
+#: src/common/weeconfig.c:255
msgid "color for hostnames"
msgstr "couleur pour les noms de machines"
-#: src/common/weeconfig.c:246
+#: src/common/weeconfig.c:256
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:249
+#: src/common/weeconfig.c:259
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:250
+#: src/common/weeconfig.c:260
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:253
+#: src/common/weeconfig.c:263
msgid "color for dark separators"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-#: src/common/weeconfig.c:254
+#: src/common/weeconfig.c:264
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:257
+#: src/common/weeconfig.c:267
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-#: src/common/weeconfig.c:258
+#: src/common/weeconfig.c:268
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:261
+#: src/common/weeconfig.c:271
msgid "background for chat"
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:262
+#: src/common/weeconfig.c:272
msgid "background for chat window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
+#: src/common/weeconfig.c:277 src/common/weeconfig.c:278
msgid "color for status bar"
msgstr "couleur pour la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:271 src/common/weeconfig.c:272
+#: src/common/weeconfig.c:281 src/common/weeconfig.c:282
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:275
+#: src/common/weeconfig.c:285
msgid "color for window with new messages"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-#: src/common/weeconfig.c:276
+#: src/common/weeconfig.c:286
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:279
+#: src/common/weeconfig.c:289
msgid "color for window with highlight"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-#: src/common/weeconfig.c:280
+#: src/common/weeconfig.c:290
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:283
+#: src/common/weeconfig.c:293
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:284
+#: src/common/weeconfig.c:294
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
"de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:287
+#: src/common/weeconfig.c:297
msgid "color for \"*MORE*\" text"
msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\""
-#: src/common/weeconfig.c:288
+#: src/common/weeconfig.c:298
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292
+#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302
msgid "background for status window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:297 src/common/weeconfig.c:298
+#: src/common/weeconfig.c:307 src/common/weeconfig.c:308
msgid "color for info bar text"
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302
+#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:305 src/common/weeconfig.c:306
+#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316
msgid "background for info bar window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
+#: src/common/weeconfig.c:321 src/common/weeconfig.c:322
msgid "color for input text"
msgstr "couleur pour le texte saisi"
-#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316
+#: src/common/weeconfig.c:325 src/common/weeconfig.c:326
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:319 src/common/weeconfig.c:320
+#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-#: src/common/weeconfig.c:323 src/common/weeconfig.c:324
+#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
msgid "background for input window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
+#: src/common/weeconfig.c:339 src/common/weeconfig.c:340
msgid "color for nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
+#: src/common/weeconfig.c:343 src/common/weeconfig.c:344
msgid "color for operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
+#: src/common/weeconfig.c:347 src/common/weeconfig.c:348
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
+#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352
msgid "color for voice symbol"
msgstr "couleur pour le symbole voix"
-#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346
+#: src/common/weeconfig.c:355 src/common/weeconfig.c:356
msgid "color for nick separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350
+#: src/common/weeconfig.c:359 src/common/weeconfig.c:360
msgid "color for local nick"
msgstr "couleur pour le pseudo local"
-#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354
+#: src/common/weeconfig.c:363 src/common/weeconfig.c:364
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
+#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
msgid "background for nicknames"
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:363
+#: src/common/weeconfig.c:373
msgid "color for selected DCC"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-#: src/common/weeconfig.c:364
+#: src/common/weeconfig.c:374
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
+#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
-#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
+#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
-#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
+#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
-#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
+#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
-#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
+#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
-#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388
+#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
-#: src/common/weeconfig.c:401
+#: src/common/weeconfig.c:411
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-#: src/common/weeconfig.c:402
+#: src/common/weeconfig.c:412
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -2933,233 +2977,233 @@ msgstr ""
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
"privée (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:406
+#: src/common/weeconfig.c:416
msgid "max user commands in history"
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
-#: src/common/weeconfig.c:407
+#: src/common/weeconfig.c:417
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424
+#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428
+#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432
+#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:435
+#: src/common/weeconfig.c:445
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:436
+#: src/common/weeconfig.c:446
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:439
+#: src/common/weeconfig.c:449
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:440
+#: src/common/weeconfig.c:450
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:443 src/common/weeconfig.c:444
+#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:462
+#: src/common/weeconfig.c:472
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:463
+#: src/common/weeconfig.c:473
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:466
+#: src/common/weeconfig.c:476
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:467
+#: src/common/weeconfig.c:477
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:470
+#: src/common/weeconfig.c:480
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:471
+#: src/common/weeconfig.c:481
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:484
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:475
+#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
-#: src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:488
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:479
+#: src/common/weeconfig.c:489
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:482
+#: src/common/weeconfig.c:492
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:483
+#: src/common/weeconfig.c:493
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:486
+#: src/common/weeconfig.c:496
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:487
+#: src/common/weeconfig.c:497
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:490
+#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:491
+#: src/common/weeconfig.c:501
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:505
+#: src/common/weeconfig.c:515
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:506
+#: src/common/weeconfig.c:516
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:509
+#: src/common/weeconfig.c:519
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:510
+#: src/common/weeconfig.c:520
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:513
+#: src/common/weeconfig.c:523
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:514
+#: src/common/weeconfig.c:524
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:517
+#: src/common/weeconfig.c:527
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:528
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:529
+#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:530
+#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:533
+#: src/common/weeconfig.c:543
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:534
+#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:537
+#: src/common/weeconfig.c:547
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:538
+#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:541
+#: src/common/weeconfig.c:551
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:542
+#: src/common/weeconfig.c:552
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:545
+#: src/common/weeconfig.c:555
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:546
+#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:549
+#: src/common/weeconfig.c:559
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:550
+#: src/common/weeconfig.c:560
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:553
+#: src/common/weeconfig.c:563
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:554
+#: src/common/weeconfig.c:564
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:557
+#: src/common/weeconfig.c:567
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:558
+#: src/common/weeconfig.c:568
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:561
+#: src/common/weeconfig.c:571
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:562
+#: src/common/weeconfig.c:572
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:565
+#: src/common/weeconfig.c:575
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:566
+#: src/common/weeconfig.c:576
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3167,31 +3211,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:569
+#: src/common/weeconfig.c:579
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:570
+#: src/common/weeconfig.c:580
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:573
+#: src/common/weeconfig.c:583
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:574
+#: src/common/weeconfig.c:584
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
+#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:591
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:582
+#: src/common/weeconfig.c:592
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3199,71 +3243,71 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:585
+#: src/common/weeconfig.c:595
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:586
+#: src/common/weeconfig.c:596
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590
+#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:812
+#: src/common/weeconfig.c:822
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:821
+#: src/common/weeconfig.c:831
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:835
+#: src/common/weeconfig.c:845
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:874
+#: src/common/weeconfig.c:884
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:885
+#: src/common/weeconfig.c:895
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:924
+#: src/common/weeconfig.c:934
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:956
+#: src/common/weeconfig.c:966
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:973
+#: src/common/weeconfig.c:983
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:991
+#: src/common/weeconfig.c:1001
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1025
+#: src/common/weeconfig.c:1035
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1036
+#: src/common/weeconfig.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3272,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1045
+#: src/common/weeconfig.c:1055
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3281,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1056
+#: src/common/weeconfig.c:1066
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3290,26 +3334,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1072
+#: src/common/weeconfig.c:1082
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1301
+#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1311
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1137
+#: src/common/weeconfig.c:1147
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1138
+#: src/common/weeconfig.c:1148
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1310
+#: src/common/weeconfig.c:1151 src/common/weeconfig.c:1320
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3318,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1307
+#: src/common/weeconfig.c:1317
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"