diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-10-01 13:41:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-10-01 13:41:10 +0000 |
commit | 75c58c423cce5bf1fbcc85f9e7353b03ee687366 (patch) | |
tree | e14893dd371a7f4a973d9b4ae18c2b4b4b542ca3 /po/fr.po | |
parent | 63e73b30adb829ffb2a562c25be6a5e21349d07f (diff) | |
download | weechat-75c58c423cce5bf1fbcc85f9e7353b03ee687366.zip |
Added "smart" hotlist
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 501 |
1 files changed, 267 insertions, 234 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-28 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-28 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-01 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-01 15:34+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1797 +#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1813 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2234,44 +2234,44 @@ msgstr "Mo" msgid "Gb" msgstr "Go" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1253 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1254 msgid "(away)" msgstr "(absent)" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1370 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1371 msgid "[not connected]" msgstr "[non connecté]" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1386 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1387 msgid "Act: " msgstr "Act: " -#: src/gui/curses/gui-display.c:1439 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1480 #, c-format msgid "Lag: %.1f" msgstr "Lag: %.1f" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1460 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1501 msgid "-MORE-" msgstr "-PLUS-" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1650 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1691 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Accepter" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1651 src/gui/curses/gui-display.c:1655 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1692 src/gui/curses/gui-display.c:1696 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Annuler" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1660 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1701 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Retirer" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1664 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1705 msgid " [P] Purge old DCC" msgstr " [P] Purger anciens DCC" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1665 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1706 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Fermer la vue DCC" @@ -2667,7 +2667,11 @@ msgid "" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " "realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del " "servername]" -msgstr "[nom_serveur] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd mot_de_passe] [-nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [del nom_serveur]" +msgstr "" +"[nom_serveur] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" +"pwd mot_de_passe] [-nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username " +"nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[," +"canal]] ] | [del nom_serveur]" #: src/common/command.c:113 msgid "" @@ -3446,33 +3450,33 @@ msgstr "Erreur WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Avertissement WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:92 src/common/weeconfig.c:93 +#: src/common/weeconfig.c:95 src/common/weeconfig.c:96 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version" msgstr "" "définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le " "nom et la version" -#: src/common/weeconfig.c:96 src/common/weeconfig.c:97 +#: src/common/weeconfig.c:99 src/common/weeconfig.c:100 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:100 src/common/weeconfig.c:101 +#: src/common/weeconfig.c:103 src/common/weeconfig.c:104 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:104 +#: src/common/weeconfig.c:107 msgid "WeeChat slogan" msgstr "slogan WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:105 +#: src/common/weeconfig.c:108 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:108 +#: src/common/weeconfig.c:111 msgid "charset for decoding messages from server" msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:109 +#: src/common/weeconfig.c:112 msgid "" "charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if " "empty, messages are not converted)" @@ -3480,11 +3484,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-" "8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)" -#: src/common/weeconfig.c:112 +#: src/common/weeconfig.c:115 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:113 +#: src/common/weeconfig.c:116 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 " "(if empty, local charset is used)" @@ -3492,11 +3496,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: " "UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:116 +#: src/common/weeconfig.c:119 msgid "internal WeeChat charset (should be ISO)" msgstr "jeu de caractères interne à WeeChat (devrait être ISO)" -#: src/common/weeconfig.c:117 +#: src/common/weeconfig.c:120 msgid "" "internal WeeChat charset, should be ISO-xxxx even if locale is UTF-8 (if " "empty, local charset is used)" @@ -3504,49 +3508,49 @@ msgstr "" "jeu de caractères interne à WeeChat, devrait être ISO-xxxx même si la locale " "est UTF-8 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121 +#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124 msgid "timestamp for buffers" msgstr "horodatage pour les tampons" -#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125 +#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128 msgid "display nick names with different colors" msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129 +#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133 +#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136 msgid "display actions with different colors" msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137 +#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140 msgid "remove colors from incoming messages" msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants" -#: src/common/weeconfig.c:140 +#: src/common/weeconfig.c:143 msgid "display nicklist window" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:141 +#: src/common/weeconfig.c:144 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)" -#: src/common/weeconfig.c:144 +#: src/common/weeconfig.c:147 msgid "nicklist position" msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:145 +#: src/common/weeconfig.c:148 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "" "position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite " "(right, par défaut), bas (bottom))" -#: src/common/weeconfig.c:148 +#: src/common/weeconfig.c:151 msgid "min size for nicklist" msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:149 +#: src/common/weeconfig.c:152 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -3554,11 +3558,11 @@ msgstr "" "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon " "look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))" -#: src/common/weeconfig.c:153 +#: src/common/weeconfig.c:156 msgid "max size for nicklist" msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:154 +#: src/common/weeconfig.c:157 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -3567,43 +3571,43 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, " "alors la taille est fixe))" -#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159 +#: src/common/weeconfig.c:161 src/common/weeconfig.c:162 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "" "texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion " "n'est pas active" -#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 +#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "" "afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur" -#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167 +#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171 +#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175 +#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178 msgid "enable info bar" msgstr "active la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:178 src/common/weeconfig.c:179 +#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:182 src/common/weeconfig.c:183 +#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:186 +#: src/common/weeconfig.c:189 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "" "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:187 +#: src/common/weeconfig.c:190 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -3611,293 +3615,322 @@ msgstr "" "délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " "(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" -#: src/common/weeconfig.c:250 src/common/weeconfig.c:251 +#: src/common/weeconfig.c:194 +msgid "max number of names in hotlist" +msgstr "nombre maximum de noms dans la hotlist" + +#: src/common/weeconfig.c:195 +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"nombre maximum de noms dans la hotlist (0 = pas de nom affiché, seulement " +"les numéros de tampons)" + +#: src/common/weeconfig.c:198 +msgid "level for displaying names in hotlist" +msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist" + +#: src/common/weeconfig.c:199 +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist (combinaison de: 1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé+highlight)" + +#: src/common/weeconfig.c:203 +msgid "max length of names in hotlist" +msgstr "longueur maximum des noms dans la hotlist" + +#: src/common/weeconfig.c:204 +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "nombre maximum des noms dans la hotlist (0 = pas de limite)" + +#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267 msgid "color for title bar" msgstr "couleur pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255 +#: src/common/weeconfig.c:270 src/common/weeconfig.c:271 msgid "background for title bar" msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:260 src/common/weeconfig.c:261 +#: src/common/weeconfig.c:276 src/common/weeconfig.c:277 msgid "color for chat text" msgstr "couleur pour le texte de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:264 +#: src/common/weeconfig.c:280 msgid "color for time" msgstr "couleur pour l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:265 +#: src/common/weeconfig.c:281 msgid "color for time in chat window" msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:268 +#: src/common/weeconfig.c:284 msgid "color for time separator" msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:269 +#: src/common/weeconfig.c:285 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:272 src/common/weeconfig.c:273 +#: src/common/weeconfig.c:288 src/common/weeconfig.c:289 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:276 src/common/weeconfig.c:277 +#: src/common/weeconfig.c:292 src/common/weeconfig.c:293 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281 +#: src/common/weeconfig.c:296 src/common/weeconfig.c:297 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" -#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285 +#: src/common/weeconfig.c:300 src/common/weeconfig.c:301 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)" -#: src/common/weeconfig.c:288 +#: src/common/weeconfig.c:304 msgid "color for nicks in actions" msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:289 +#: src/common/weeconfig.c:305 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:292 +#: src/common/weeconfig.c:308 msgid "color for hostnames" msgstr "couleur pour les noms de machines" -#: src/common/weeconfig.c:293 +#: src/common/weeconfig.c:309 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:296 +#: src/common/weeconfig.c:312 msgid "color for channel names in actions" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:297 +#: src/common/weeconfig.c:313 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:300 +#: src/common/weeconfig.c:316 msgid "color for dark separators" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -#: src/common/weeconfig.c:301 +#: src/common/weeconfig.c:317 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:304 +#: src/common/weeconfig.c:320 msgid "color for highlighted nick" msgstr "couleur pour le pseudo surligné" -#: src/common/weeconfig.c:305 +#: src/common/weeconfig.c:321 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:308 +#: src/common/weeconfig.c:324 msgid "background for chat" msgstr "couleur de fond pour la discussion" -#: src/common/weeconfig.c:309 +#: src/common/weeconfig.c:325 msgid "background for chat window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315 +#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331 msgid "color for status bar" msgstr "couleur pour la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319 +#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:322 +#: src/common/weeconfig.c:338 msgid "color for window with new messages" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" -#: src/common/weeconfig.c:323 +#: src/common/weeconfig.c:339 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:326 +#: src/common/weeconfig.c:342 msgid "color for window with private message" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé" -#: src/common/weeconfig.c:327 +#: src/common/weeconfig.c:343 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:330 +#: src/common/weeconfig.c:346 msgid "color for window with highlight" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -#: src/common/weeconfig.c:331 +#: src/common/weeconfig.c:347 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:334 +#: src/common/weeconfig.c:350 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -#: src/common/weeconfig.c:335 +#: src/common/weeconfig.c:351 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " "de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:338 +#: src/common/weeconfig.c:354 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\"" -#: src/common/weeconfig.c:339 +#: src/common/weeconfig.c:355 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:342 src/common/weeconfig.c:343 +#: src/common/weeconfig.c:358 src/common/weeconfig.c:359 msgid "background for status window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349 +#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 msgid "color for info bar text" msgstr "couleur pour la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353 +#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357 +#: src/common/weeconfig.c:372 src/common/weeconfig.c:373 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361 +#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377 msgid "background for info bar window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367 +#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 msgid "color for input text" msgstr "couleur pour le texte saisi" -#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" -#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375 +#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" -#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379 +#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 msgid "background for input window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -#: src/common/weeconfig.c:384 src/common/weeconfig.c:385 +#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for away nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos absents" -#: src/common/weeconfig.c:392 +#: src/common/weeconfig.c:408 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal" -#: src/common/weeconfig.c:393 +#: src/common/weeconfig.c:409 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:396 +#: src/common/weeconfig.c:412 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal" -#: src/common/weeconfig.c:397 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:416 src/common/weeconfig.c:417 msgid "color for operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:420 src/common/weeconfig.c:421 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409 +#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425 msgid "color for voice symbol" msgstr "couleur pour le symbole voix" -#: src/common/weeconfig.c:412 src/common/weeconfig.c:413 +#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:416 src/common/weeconfig.c:417 +#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433 msgid "color for nick separator" msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:420 src/common/weeconfig.c:421 +#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 msgid "color for local nick" msgstr "couleur pour le pseudo local" -#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425 -#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429 -#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433 -#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 #: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441 #: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445 #: src/common/weeconfig.c:448 src/common/weeconfig.c:449 #: src/common/weeconfig.c:452 src/common/weeconfig.c:453 #: src/common/weeconfig.c:456 src/common/weeconfig.c:457 #: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461 +#: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465 +#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469 +#: src/common/weeconfig.c:472 src/common/weeconfig.c:473 +#: src/common/weeconfig.c:476 src/common/weeconfig.c:477 msgid "color for nick" msgstr "couleur pour le pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465 +#: src/common/weeconfig.c:480 src/common/weeconfig.c:481 msgid "color for other nick in private window" msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" -#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469 +#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485 msgid "background for nicknames" msgstr "couleur de fond pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:490 msgid "color for selected DCC" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" -#: src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:491 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" -#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 +#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" -#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" -#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491 +#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" -#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" -#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 +#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" -#: src/common/weeconfig.c:512 +#: src/common/weeconfig.c:528 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -#: src/common/weeconfig.c:513 +#: src/common/weeconfig.c:529 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -3905,354 +3938,354 @@ msgstr "" "nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " "privée (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:517 +#: src/common/weeconfig.c:533 msgid "max user commands in history" msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique" -#: src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:534 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536 +#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552 msgid "automatically log server messages" msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)" -#: src/common/weeconfig.c:551 +#: src/common/weeconfig.c:567 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:552 +#: src/common/weeconfig.c:568 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:555 +#: src/common/weeconfig.c:571 msgid "timestamp for log" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:556 +#: src/common/weeconfig.c:572 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " "format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560 +#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:597 msgid "display message to all channels when away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:598 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" -#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 +#: src/common/weeconfig.c:601 src/common/weeconfig.c:602 msgid "default message when away" msgstr "message par défaut pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590 +#: src/common/weeconfig.c:605 src/common/weeconfig.c:606 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:609 msgid "default quit message" msgstr "message de fin par défaut" -#: src/common/weeconfig.c:594 +#: src/common/weeconfig.c:610 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " "la chaîne)" -#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598 +#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614 msgid "display notices as private messages" msgstr "afficher les notices comme des messages privés" -#: src/common/weeconfig.c:601 +#: src/common/weeconfig.c:617 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences" -#: src/common/weeconfig.c:602 +#: src/common/weeconfig.c:618 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais " "vérifier)" -#: src/common/weeconfig.c:605 +#: src/common/weeconfig.c:621 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" -#: src/common/weeconfig.c:606 +#: src/common/weeconfig.c:622 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:609 +#: src/common/weeconfig.c:625 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag minimum à afficher" -#: src/common/weeconfig.c:610 +#: src/common/weeconfig.c:626 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:629 msgid "disconnect after important lag" msgstr "déconnexion après un lag important" -#: src/common/weeconfig.c:614 +#: src/common/weeconfig.c:630 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" -#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618 +#: src/common/weeconfig.c:633 src/common/weeconfig.c:634 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance" -#: src/common/weeconfig.c:621 +#: src/common/weeconfig.c:637 msgid "list of words to highlight" msgstr "liste de mots pour la notification" -#: src/common/weeconfig.c:622 +#: src/common/weeconfig.c:638 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)" msgstr "" "liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le " "comparaison ne tient pas compte de la casse)" -#: src/common/weeconfig.c:641 +#: src/common/weeconfig.c:657 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:642 +#: src/common/weeconfig.c:658 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:645 +#: src/common/weeconfig.c:661 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:646 +#: src/common/weeconfig.c:662 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:649 +#: src/common/weeconfig.c:665 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:650 +#: src/common/weeconfig.c:666 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:653 +#: src/common/weeconfig.c:669 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:654 +#: src/common/weeconfig.c:670 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:657 +#: src/common/weeconfig.c:673 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:658 +#: src/common/weeconfig.c:674 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:661 +#: src/common/weeconfig.c:677 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:678 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:665 src/common/weeconfig.c:666 +#: src/common/weeconfig.c:681 src/common/weeconfig.c:682 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers" -#: src/common/weeconfig.c:669 +#: src/common/weeconfig.c:685 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:670 +#: src/common/weeconfig.c:686 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:673 +#: src/common/weeconfig.c:689 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:690 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:709 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:694 +#: src/common/weeconfig.c:710 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:697 +#: src/common/weeconfig.c:713 msgid "proxy type" msgstr "type de proxy" -#: src/common/weeconfig.c:698 +#: src/common/weeconfig.c:714 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:701 +#: src/common/weeconfig.c:717 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "utiliser un proxy ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:702 +#: src/common/weeconfig.c:718 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "se connecter au proxy en ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:705 +#: src/common/weeconfig.c:721 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:706 +#: src/common/weeconfig.c:722 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:709 +#: src/common/weeconfig.c:725 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:710 +#: src/common/weeconfig.c:726 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:713 +#: src/common/weeconfig.c:729 msgid "proxy username" msgstr "nom d'utilisateur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:714 +#: src/common/weeconfig.c:730 msgid "username for proxy server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:717 +#: src/common/weeconfig.c:733 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:718 +#: src/common/weeconfig.c:734 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:729 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:730 +#: src/common/weeconfig.c:746 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:733 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:734 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:737 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:738 +#: src/common/weeconfig.c:754 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:757 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:742 +#: src/common/weeconfig.c:758 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:746 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:749 +#: src/common/weeconfig.c:765 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:750 +#: src/common/weeconfig.c:766 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754 +#: src/common/weeconfig.c:769 src/common/weeconfig.c:770 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:757 src/common/weeconfig.c:758 +#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:774 msgid "use SSL for server communication" msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:761 +#: src/common/weeconfig.c:777 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:762 +#: src/common/weeconfig.c:778 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:781 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:766 +#: src/common/weeconfig.c:782 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:785 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:770 +#: src/common/weeconfig.c:786 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:773 +#: src/common/weeconfig.c:789 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:774 +#: src/common/weeconfig.c:790 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -4260,31 +4293,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:777 +#: src/common/weeconfig.c:793 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:778 +#: src/common/weeconfig.c:794 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:781 +#: src/common/weeconfig.c:797 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:782 +#: src/common/weeconfig.c:798 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:785 src/common/weeconfig.c:786 +#: src/common/weeconfig.c:801 src/common/weeconfig.c:802 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:789 +#: src/common/weeconfig.c:805 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:790 +#: src/common/weeconfig.c:806 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -4292,11 +4325,11 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:793 +#: src/common/weeconfig.c:809 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:794 +#: src/common/weeconfig.c:810 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -4304,15 +4337,15 @@ msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:797 src/common/weeconfig.c:798 +#: src/common/weeconfig.c:813 src/common/weeconfig.c:814 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:801 +#: src/common/weeconfig.c:817 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur" -#: src/common/weeconfig.c:802 +#: src/common/weeconfig.c:818 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -4320,69 +4353,69 @@ msgstr "" "liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les " "canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1296 +#: src/common/weeconfig.c:1312 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:1305 +#: src/common/weeconfig.c:1321 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:1320 +#: src/common/weeconfig.c:1336 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:1360 +#: src/common/weeconfig.c:1376 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "" "%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" "\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1371 +#: src/common/weeconfig.c:1387 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1410 +#: src/common/weeconfig.c:1426 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1442 +#: src/common/weeconfig.c:1458 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1459 +#: src/common/weeconfig.c:1475 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1477 +#: src/common/weeconfig.c:1493 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -#: src/common/weeconfig.c:1485 +#: src/common/weeconfig.c:1501 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1522 src/common/weeconfig.c:1548 +#: src/common/weeconfig.c:1538 src/common/weeconfig.c:1564 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1528 +#: src/common/weeconfig.c:1544 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n" -#: src/common/weeconfig.c:1559 +#: src/common/weeconfig.c:1575 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -4391,7 +4424,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1568 +#: src/common/weeconfig.c:1584 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4400,7 +4433,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1579 +#: src/common/weeconfig.c:1595 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4409,26 +4442,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1595 +#: src/common/weeconfig.c:1611 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1657 src/common/weeconfig.c:1852 +#: src/common/weeconfig.c:1673 src/common/weeconfig.c:1868 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1663 +#: src/common/weeconfig.c:1679 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1664 +#: src/common/weeconfig.c:1680 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1667 src/common/weeconfig.c:1861 +#: src/common/weeconfig.c:1683 src/common/weeconfig.c:1877 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -4437,7 +4470,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1858 +#: src/common/weeconfig.c:1874 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n" |