summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-10-01 13:41:10 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-10-01 13:41:10 +0000
commit75c58c423cce5bf1fbcc85f9e7353b03ee687366 (patch)
treee14893dd371a7f4a973d9b4ae18c2b4b4b542ca3 /po/fr.po
parent63e73b30adb829ffb2a562c25be6a5e21349d07f (diff)
downloadweechat-75c58c423cce5bf1fbcc85f9e7353b03ee687366.zip
Added "smart" hotlist
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po501
1 files changed, 267 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c54ba9f1a..baecc6153 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-28 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-01 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-01 15:34+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1797
+#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1813
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -2234,44 +2234,44 @@ msgstr "Mo"
msgid "Gb"
msgstr "Go"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1253
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1254
msgid "(away)"
msgstr "(absent)"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1370
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1371
msgid "[not connected]"
msgstr "[non connecté]"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1386
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1387
msgid "Act: "
msgstr "Act: "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1439
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1480
#, c-format
msgid "Lag: %.1f"
msgstr "Lag: %.1f"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1460
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1501
msgid "-MORE-"
msgstr "-PLUS-"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1650
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1691
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Accepter"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1651 src/gui/curses/gui-display.c:1655
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1692 src/gui/curses/gui-display.c:1696
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Annuler"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1660
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1701
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Retirer"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1664
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1705
msgid " [P] Purge old DCC"
msgstr " [P] Purger anciens DCC"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1665
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1706
msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Fermer la vue DCC"
@@ -2667,7 +2667,11 @@ msgid ""
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del "
"servername]"
-msgstr "[nom_serveur] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd mot_de_passe] [-nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [del nom_serveur]"
+msgstr ""
+"[nom_serveur] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
+"pwd mot_de_passe] [-nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username "
+"nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,"
+"canal]] ] | [del nom_serveur]"
#: src/common/command.c:113
msgid ""
@@ -3446,33 +3450,33 @@ msgstr "Erreur WeeChat:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Avertissement WeeChat:"
-#: src/common/weeconfig.c:92 src/common/weeconfig.c:93
+#: src/common/weeconfig.c:95 src/common/weeconfig.c:96
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
msgstr ""
"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
"nom et la version"
-#: src/common/weeconfig.c:96 src/common/weeconfig.c:97
+#: src/common/weeconfig.c:99 src/common/weeconfig.c:100
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:100 src/common/weeconfig.c:101
+#: src/common/weeconfig.c:103 src/common/weeconfig.c:104
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:104
+#: src/common/weeconfig.c:107
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "slogan WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:105
+#: src/common/weeconfig.c:108
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:108
+#: src/common/weeconfig.c:111
msgid "charset for decoding messages from server"
msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:109
+#: src/common/weeconfig.c:112
msgid ""
"charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if "
"empty, messages are not converted)"
@@ -3480,11 +3484,11 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-"
"8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)"
-#: src/common/weeconfig.c:112
+#: src/common/weeconfig.c:115
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:113
+#: src/common/weeconfig.c:116
msgid ""
"charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 "
"(if empty, local charset is used)"
@@ -3492,11 +3496,11 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: "
"UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:116
+#: src/common/weeconfig.c:119
msgid "internal WeeChat charset (should be ISO)"
msgstr "jeu de caractères interne à WeeChat (devrait être ISO)"
-#: src/common/weeconfig.c:117
+#: src/common/weeconfig.c:120
msgid ""
"internal WeeChat charset, should be ISO-xxxx even if locale is UTF-8 (if "
"empty, local charset is used)"
@@ -3504,49 +3508,49 @@ msgstr ""
"jeu de caractères interne à WeeChat, devrait être ISO-xxxx même si la locale "
"est UTF-8 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121
+#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "horodatage pour les tampons"
-#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125
+#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
msgid "display nick names with different colors"
msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
+#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
+#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
msgid "display actions with different colors"
msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
+#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
msgid "remove colors from incoming messages"
msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:140
+#: src/common/weeconfig.c:143
msgid "display nicklist window"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:141
+#: src/common/weeconfig.c:144
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)"
-#: src/common/weeconfig.c:144
+#: src/common/weeconfig.c:147
msgid "nicklist position"
msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:145
+#: src/common/weeconfig.c:148
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite "
"(right, par défaut), bas (bottom))"
-#: src/common/weeconfig.c:148
+#: src/common/weeconfig.c:151
msgid "min size for nicklist"
msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:149
+#: src/common/weeconfig.c:152
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -3554,11 +3558,11 @@ msgstr ""
"taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon "
"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
-#: src/common/weeconfig.c:153
+#: src/common/weeconfig.c:156
msgid "max size for nicklist"
msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:154
+#: src/common/weeconfig.c:157
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -3567,43 +3571,43 @@ msgstr ""
"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, "
"alors la taille est fixe))"
-#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159
+#: src/common/weeconfig.c:161 src/common/weeconfig.c:162
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr ""
"texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion "
"n'est pas active"
-#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
+#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr ""
"afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
-#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167
+#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171
+#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175
+#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178
msgid "enable info bar"
msgstr "active la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:178 src/common/weeconfig.c:179
+#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:182 src/common/weeconfig.c:183
+#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:186
+#: src/common/weeconfig.c:189
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:187
+#: src/common/weeconfig.c:190
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -3611,293 +3615,322 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:250 src/common/weeconfig.c:251
+#: src/common/weeconfig.c:194
+msgid "max number of names in hotlist"
+msgstr "nombre maximum de noms dans la hotlist"
+
+#: src/common/weeconfig.c:195
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"nombre maximum de noms dans la hotlist (0 = pas de nom affiché, seulement "
+"les numéros de tampons)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:198
+msgid "level for displaying names in hotlist"
+msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist"
+
+#: src/common/weeconfig.c:199
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist (combinaison de: 1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé+highlight)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:203
+msgid "max length of names in hotlist"
+msgstr "longueur maximum des noms dans la hotlist"
+
+#: src/common/weeconfig.c:204
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "nombre maximum des noms dans la hotlist (0 = pas de limite)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267
msgid "color for title bar"
msgstr "couleur pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255
+#: src/common/weeconfig.c:270 src/common/weeconfig.c:271
msgid "background for title bar"
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:260 src/common/weeconfig.c:261
+#: src/common/weeconfig.c:276 src/common/weeconfig.c:277
msgid "color for chat text"
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:264
+#: src/common/weeconfig.c:280
msgid "color for time"
msgstr "couleur pour l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:265
+#: src/common/weeconfig.c:281
msgid "color for time in chat window"
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:268
+#: src/common/weeconfig.c:284
msgid "color for time separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:269
+#: src/common/weeconfig.c:285
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:272 src/common/weeconfig.c:273
+#: src/common/weeconfig.c:288 src/common/weeconfig.c:289
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:276 src/common/weeconfig.c:277
+#: src/common/weeconfig.c:292 src/common/weeconfig.c:293
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281
+#: src/common/weeconfig.c:296 src/common/weeconfig.c:297
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
-#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285
+#: src/common/weeconfig.c:300 src/common/weeconfig.c:301
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)"
-#: src/common/weeconfig.c:288
+#: src/common/weeconfig.c:304
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:289
+#: src/common/weeconfig.c:305
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:292
+#: src/common/weeconfig.c:308
msgid "color for hostnames"
msgstr "couleur pour les noms de machines"
-#: src/common/weeconfig.c:293
+#: src/common/weeconfig.c:309
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:296
+#: src/common/weeconfig.c:312
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:297
+#: src/common/weeconfig.c:313
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:300
+#: src/common/weeconfig.c:316
msgid "color for dark separators"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-#: src/common/weeconfig.c:301
+#: src/common/weeconfig.c:317
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:304
+#: src/common/weeconfig.c:320
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-#: src/common/weeconfig.c:305
+#: src/common/weeconfig.c:321
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:308
+#: src/common/weeconfig.c:324
msgid "background for chat"
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:309
+#: src/common/weeconfig.c:325
msgid "background for chat window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315
+#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331
msgid "color for status bar"
msgstr "couleur pour la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319
+#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:322
+#: src/common/weeconfig.c:338
msgid "color for window with new messages"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-#: src/common/weeconfig.c:323
+#: src/common/weeconfig.c:339
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:326
+#: src/common/weeconfig.c:342
msgid "color for window with private message"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé"
-#: src/common/weeconfig.c:327
+#: src/common/weeconfig.c:343
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:330
+#: src/common/weeconfig.c:346
msgid "color for window with highlight"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-#: src/common/weeconfig.c:331
+#: src/common/weeconfig.c:347
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:334
+#: src/common/weeconfig.c:350
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:335
+#: src/common/weeconfig.c:351
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
"de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:338
+#: src/common/weeconfig.c:354
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\""
-#: src/common/weeconfig.c:339
+#: src/common/weeconfig.c:355
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:342 src/common/weeconfig.c:343
+#: src/common/weeconfig.c:358 src/common/weeconfig.c:359
msgid "background for status window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
+#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
msgid "color for info bar text"
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
+#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357
+#: src/common/weeconfig.c:372 src/common/weeconfig.c:373
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361
+#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377
msgid "background for info bar window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
+#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
msgid "color for input text"
msgstr "couleur pour le texte saisi"
-#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
+#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
+#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
+#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
msgid "background for input window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-#: src/common/weeconfig.c:384 src/common/weeconfig.c:385
+#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
msgid "color for nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389
+#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
msgid "color for away nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos absents"
-#: src/common/weeconfig.c:392
+#: src/common/weeconfig.c:408
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal"
-#: src/common/weeconfig.c:393
+#: src/common/weeconfig.c:409
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:396
+#: src/common/weeconfig.c:412
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal"
-#: src/common/weeconfig.c:397
+#: src/common/weeconfig.c:413
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
+#: src/common/weeconfig.c:416 src/common/weeconfig.c:417
msgid "color for operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
+#: src/common/weeconfig.c:420 src/common/weeconfig.c:421
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409
+#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425
msgid "color for voice symbol"
msgstr "couleur pour le symbole voix"
-#: src/common/weeconfig.c:412 src/common/weeconfig.c:413
+#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:416 src/common/weeconfig.c:417
+#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433
msgid "color for nick separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:420 src/common/weeconfig.c:421
+#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437
msgid "color for local nick"
msgstr "couleur pour le pseudo local"
-#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425
-#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429
-#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433
-#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437
#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
#: src/common/weeconfig.c:448 src/common/weeconfig.c:449
#: src/common/weeconfig.c:452 src/common/weeconfig.c:453
#: src/common/weeconfig.c:456 src/common/weeconfig.c:457
#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461
+#: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465
+#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469
+#: src/common/weeconfig.c:472 src/common/weeconfig.c:473
+#: src/common/weeconfig.c:476 src/common/weeconfig.c:477
msgid "color for nick"
msgstr "couleur pour le pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465
+#: src/common/weeconfig.c:480 src/common/weeconfig.c:481
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469
+#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485
msgid "background for nicknames"
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:490
msgid "color for selected DCC"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-#: src/common/weeconfig.c:475
+#: src/common/weeconfig.c:491
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
+#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
-#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483
+#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
-#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487
+#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
-#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491
+#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
-#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495
+#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
-#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499
+#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
-#: src/common/weeconfig.c:512
+#: src/common/weeconfig.c:528
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-#: src/common/weeconfig.c:513
+#: src/common/weeconfig.c:529
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -3905,354 +3938,354 @@ msgstr ""
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
"privée (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:517
+#: src/common/weeconfig.c:533
msgid "max user commands in history"
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
-#: src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:534
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536
+#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540
+#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548
+#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)"
-#: src/common/weeconfig.c:551
+#: src/common/weeconfig.c:567
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:552
+#: src/common/weeconfig.c:568
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:555
+#: src/common/weeconfig.c:571
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:556
+#: src/common/weeconfig.c:572
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:597
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:582
+#: src/common/weeconfig.c:598
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
-#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586
+#: src/common/weeconfig.c:601 src/common/weeconfig.c:602
msgid "default message when away"
msgstr "message par défaut pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590
+#: src/common/weeconfig.c:605 src/common/weeconfig.c:606
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:593
+#: src/common/weeconfig.c:609
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
-#: src/common/weeconfig.c:594
+#: src/common/weeconfig.c:610
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
-#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598
+#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614
msgid "display notices as private messages"
msgstr "afficher les notices comme des messages privés"
-#: src/common/weeconfig.c:601
+#: src/common/weeconfig.c:617
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
-#: src/common/weeconfig.c:602
+#: src/common/weeconfig.c:618
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
"vérifier)"
-#: src/common/weeconfig.c:605
+#: src/common/weeconfig.c:621
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
-#: src/common/weeconfig.c:606
+#: src/common/weeconfig.c:622
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:609
+#: src/common/weeconfig.c:625
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
-#: src/common/weeconfig.c:610
+#: src/common/weeconfig.c:626
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:613
+#: src/common/weeconfig.c:629
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
-#: src/common/weeconfig.c:614
+#: src/common/weeconfig.c:630
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
-#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618
+#: src/common/weeconfig.c:633 src/common/weeconfig.c:634
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance"
-#: src/common/weeconfig.c:621
+#: src/common/weeconfig.c:637
msgid "list of words to highlight"
msgstr "liste de mots pour la notification"
-#: src/common/weeconfig.c:622
+#: src/common/weeconfig.c:638
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)"
msgstr ""
"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le "
"comparaison ne tient pas compte de la casse)"
-#: src/common/weeconfig.c:641
+#: src/common/weeconfig.c:657
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:642
+#: src/common/weeconfig.c:658
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:645
+#: src/common/weeconfig.c:661
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:646
+#: src/common/weeconfig.c:662
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:649
+#: src/common/weeconfig.c:665
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:650
+#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:653
+#: src/common/weeconfig.c:669
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:654
+#: src/common/weeconfig.c:670
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:657
+#: src/common/weeconfig.c:673
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:658
+#: src/common/weeconfig.c:674
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:661
+#: src/common/weeconfig.c:677
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:662
+#: src/common/weeconfig.c:678
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:665 src/common/weeconfig.c:666
+#: src/common/weeconfig.c:681 src/common/weeconfig.c:682
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
-#: src/common/weeconfig.c:669
+#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:670
+#: src/common/weeconfig.c:686
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:673
+#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:674
+#: src/common/weeconfig.c:690
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:693
+#: src/common/weeconfig.c:709
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:694
+#: src/common/weeconfig.c:710
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:697
+#: src/common/weeconfig.c:713
msgid "proxy type"
msgstr "type de proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:698
+#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:701
+#: src/common/weeconfig.c:717
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "utiliser un proxy ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:702
+#: src/common/weeconfig.c:718
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:705
+#: src/common/weeconfig.c:721
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:706
+#: src/common/weeconfig.c:722
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:709
+#: src/common/weeconfig.c:725
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:710
+#: src/common/weeconfig.c:726
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:713
+#: src/common/weeconfig.c:729
msgid "proxy username"
msgstr "nom d'utilisateur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:714
+#: src/common/weeconfig.c:730
msgid "username for proxy server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:717
+#: src/common/weeconfig.c:733
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:718
+#: src/common/weeconfig.c:734
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:729
+#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:730
+#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:733
+#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:734
+#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:737
+#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:738
+#: src/common/weeconfig.c:754
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:741
+#: src/common/weeconfig.c:757
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:742
+#: src/common/weeconfig.c:758
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:745
+#: src/common/weeconfig.c:761
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:746
+#: src/common/weeconfig.c:762
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:749
+#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:750
+#: src/common/weeconfig.c:766
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754
+#: src/common/weeconfig.c:769 src/common/weeconfig.c:770
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:757 src/common/weeconfig.c:758
+#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:774
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:761
+#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:762
+#: src/common/weeconfig.c:778
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:765
+#: src/common/weeconfig.c:781
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:766
+#: src/common/weeconfig.c:782
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:769
+#: src/common/weeconfig.c:785
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:770
+#: src/common/weeconfig.c:786
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:773
+#: src/common/weeconfig.c:789
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:774
+#: src/common/weeconfig.c:790
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -4260,31 +4293,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:777
+#: src/common/weeconfig.c:793
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:778
+#: src/common/weeconfig.c:794
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:781
+#: src/common/weeconfig.c:797
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:782
+#: src/common/weeconfig.c:798
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:785 src/common/weeconfig.c:786
+#: src/common/weeconfig.c:801 src/common/weeconfig.c:802
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:789
+#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:790
+#: src/common/weeconfig.c:806
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -4292,11 +4325,11 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:793
+#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:794
+#: src/common/weeconfig.c:810
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@@ -4304,15 +4337,15 @@ msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:797 src/common/weeconfig.c:798
+#: src/common/weeconfig.c:813 src/common/weeconfig.c:814
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:801
+#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:802
+#: src/common/weeconfig.c:818
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -4320,69 +4353,69 @@ msgstr ""
"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1296
+#: src/common/weeconfig.c:1312
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1305
+#: src/common/weeconfig.c:1321
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1320
+#: src/common/weeconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1360
+#: src/common/weeconfig.c:1376
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
"\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1371
+#: src/common/weeconfig.c:1387
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1410
+#: src/common/weeconfig.c:1426
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1442
+#: src/common/weeconfig.c:1458
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1459
+#: src/common/weeconfig.c:1475
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1477
+#: src/common/weeconfig.c:1493
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1485
+#: src/common/weeconfig.c:1501
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1522 src/common/weeconfig.c:1548
+#: src/common/weeconfig.c:1538 src/common/weeconfig.c:1564
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1528
+#: src/common/weeconfig.c:1544
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1559
+#: src/common/weeconfig.c:1575
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -4391,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1568
+#: src/common/weeconfig.c:1584
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4400,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1579
+#: src/common/weeconfig.c:1595
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4409,26 +4442,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1595
+#: src/common/weeconfig.c:1611
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1657 src/common/weeconfig.c:1852
+#: src/common/weeconfig.c:1673 src/common/weeconfig.c:1868
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1663
+#: src/common/weeconfig.c:1679
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1664
+#: src/common/weeconfig.c:1680
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1667 src/common/weeconfig.c:1861
+#: src/common/weeconfig.c:1683 src/common/weeconfig.c:1877
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -4437,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1858
+#: src/common/weeconfig.c:1874
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"