diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2008-10-08 15:50:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2008-10-08 15:50:59 +0200 |
commit | 4f9843f84c5141020be935c65d8ff94243df3041 (patch) | |
tree | 7298c8c61619fecacf7940528d3eb65c1fe6cb92 /po/fr.po | |
parent | d5b78f0d8f2f0d30c0bef610db4ec80fc0f1f9e1 (diff) | |
download | weechat-4f9843f84c5141020be935c65d8ff94243df3041.zip |
Add config file logger.conf (replaces old logger options in plugins.conf)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 41 |
1 files changed, 39 insertions, 2 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-05 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-05 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-08 13:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-08 13:13+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3932,6 +3932,10 @@ msgid "%s%s: disconnected from server" msgstr "%s%s: déconnecté du serveur" #, c-format +msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")" +msgstr "%s%s: impossible de créer le répertoire pour les logs (\"%s\")" + +#, c-format msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\"" msgstr "%s%s: impossible d'écrire le fichier log \"%s\"" @@ -3947,6 +3951,39 @@ msgstr "%s\t**** Fin du log ****" msgid "===\t========== End of backlog (%d lines) ==========" msgstr "===\t========== Fin de l'historique (%d lignes) ==========" +msgid "" +"maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 " +"= no backlog)" +msgstr "" +"nombre maximum de lignes à afficher du fichier de log lors de l'ouverture du " +"tampon (0 = ne rien afficher)" + +msgid "" +"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)" +msgstr "" +"sauve automatiquement le contenu des tampons dans des fichiers (sauf si un " +"tampon désactive le log)" + +msgid "use only lower case for log filenames" +msgstr "utiliser seulement des minuscules dans le nom des fichiers de log" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"chemin pour les fichiers de log WeeChat ('%h' sera remplacé par le " +"répertoire de base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)" + +msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer" +msgstr "" +"écrire une ligne d'information dans le fichier log quand le log démarre ou " +"se termine pour un tampon" + +msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"format de date/heure utilisé dans les fichiers log (voir strftime(3) pour le " +"format de date/heure)" + msgid "list of logger buffers" msgstr "liste des enregistreurs de tampons (loggers)" |