diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2013-09-02 08:39:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2013-09-02 08:39:06 +0200 |
commit | 0d8bd7f1e6809ea45c12f094cece9656eda32117 (patch) | |
tree | 8fb8c5083493d50350d2cfad9569ad5a37845ad4 /po/fr.po | |
parent | 410caef273c4b73cc6dd8fa94aba96ec021da109 (diff) | |
download | weechat-0d8bd7f1e6809ea45c12f094cece9656eda32117.zip |
core: add option weechat.look.day_change_message2
The new option weechat.look.day_change_message2 is used to display day change
between two messages, with two dates: the new one, and the old one.
Example:
-- Mon, 02 Sep 2013 (Thu, 22 Aug 2013) --
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 32 |
1 files changed, 24 insertions, 8 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 15:56+0200\n" "Last-Translator: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: fr\n" @@ -2923,13 +2923,29 @@ msgstr "affiche un message quand le jour change" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated msgid "" -"message displayed when the day has changed (see man strftime for date/time " -"specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format " -"\"${color:xxx}\", see /help eval)" +"message displayed when the day has changed, with one date displayed (for " +"example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) " +"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:" +"xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"message affiché lorsque le jour a changé (voir man strftime pour le format " -"de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des " -"couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)" +"message affiché lorsque le jour a changé, avec une date affichée (par " +"exemple au début d'un tampon) (voir man strftime pour le format de date/" +"heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des couleurs " +"avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)" + +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +msgid "" +"message displayed when the day has changed, with two dates displayed " +"(between two messages); the second date specifiers must start with two \"%\" " +"because strftime is called two times on this string (see man strftime for " +"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"message affiché lorsque le jour a changé, avec deux dates affichées (entre " +"deux messages); les formats pour la seconde date doivent démarrer par deux " +"\"%\" car strftime est appelé deux fois sur cette chaîne (voir man strftime " +"pour le format de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez " +"utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)" msgid "" "if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new " |