summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2013-09-02 08:39:06 +0200
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2013-09-02 08:39:06 +0200
commit0d8bd7f1e6809ea45c12f094cece9656eda32117 (patch)
tree8fb8c5083493d50350d2cfad9569ad5a37845ad4 /po/fr.po
parent410caef273c4b73cc6dd8fa94aba96ec021da109 (diff)
downloadweechat-0d8bd7f1e6809ea45c12f094cece9656eda32117.zip
core: add option weechat.look.day_change_message2
The new option weechat.look.day_change_message2 is used to display day change between two messages, with two dates: the new one, and the old one. Example: -- Mon, 02 Sep 2013 (Thu, 22 Aug 2013) --
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po32
1 files changed, 24 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c8c14f3e..bc948f093 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-28 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -2923,13 +2923,29 @@ msgstr "affiche un message quand le jour change"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
-"message displayed when the day has changed (see man strftime for date/time "
-"specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format "
-"\"${color:xxx}\", see /help eval)"
+"message displayed when the day has changed, with one date displayed (for "
+"example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) "
+"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:"
+"xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
-"message affiché lorsque le jour a changé (voir man strftime pour le format "
-"de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des "
-"couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)"
+"message affiché lorsque le jour a changé, avec une date affichée (par "
+"exemple au début d'un tampon) (voir man strftime pour le format de date/"
+"heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des couleurs "
+"avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)"
+
+#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
+msgid ""
+"message displayed when the day has changed, with two dates displayed "
+"(between two messages); the second date specifiers must start with two \"%\" "
+"because strftime is called two times on this string (see man strftime for "
+"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors "
+"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
+msgstr ""
+"message affiché lorsque le jour a changé, avec deux dates affichées (entre "
+"deux messages); les formats pour la seconde date doivent démarrer par deux "
+"\"%\" car strftime est appelé deux fois sur cette chaîne (voir man strftime "
+"pour le format de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez "
+"utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)"
msgid ""
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "