summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-03-13 23:36:45 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-03-13 23:36:45 +0000
commit09242c3ba630ff0b32ea032043a9f8514b484af1 (patch)
treec8b8ea8b0edc7e60bafe4b437d79f14ef1c48a32 /po/fr.po
parentbba97304a08598aab94d051dd16621f1ca626264 (diff)
downloadweechat-09242c3ba630ff0b32ea032043a9f8514b484af1.zip
Added /ban, /unban and /kickban commands, fixed /kick command
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po751
1 files changed, 408 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 57ed14a41..640de3921 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-12 21:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-12 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-14 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 00:33+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau canal"
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "trouver les informations sur l'administrateur du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:64
-#: src/irc/irc-commands.c:129 src/irc/irc-commands.c:212
-#: src/irc/irc-commands.c:219 src/irc/irc-commands.c:225
+#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:68
+#: src/irc/irc-commands.c:137 src/irc/irc-commands.c:220
+#: src/irc/irc-commands.c:227 src/irc/irc-commands.c:237
msgid "[target]"
msgstr "[cible]"
-#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:219
-#: src/irc/irc-commands.c:225
+#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:227
+#: src/irc/irc-commands.c:237
msgid "target: server"
msgstr "cible: serveur"
@@ -158,14 +158,30 @@ msgstr ""
"d'absence est supprimé)"
#: src/irc/irc-commands.c:43
+msgid "bans nicks or hosts"
+msgstr "bannit des pseudos ou masques"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:44
+msgid "[channel] [nickname [nickname ...]]"
+msgstr "[canal] [pseudo [pseudo ...]]"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:45
+msgid ""
+"channel: channel for ban\n"
+"nickname: user or host to ban"
+msgstr ""
+"canal: nom du canal pour le bannissement\n"
+"pseudo: pseudo ou masque pour le bannissement"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:47
msgid "send a ctcp message"
msgstr "envoyer un message ctcp"
-#: src/irc/irc-commands.c:44
+#: src/irc/irc-commands.c:48
msgid "nickname type"
msgstr "pseudo type"
-#: src/irc/irc-commands.c:45
+#: src/irc/irc-commands.c:49
msgid ""
"nickname: user to send ctcp to\n"
"type: \"action\" or \"version\""
@@ -173,15 +189,15 @@ msgstr ""
"pseudo: utilisateur pour envoyer le ctcp\n"
"type: \"action\" ou \"version\""
-#: src/irc/irc-commands.c:47
+#: src/irc/irc-commands.c:51
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
msgstr "démarre le DCC (fichier ou discussion) ou ferme une discussion"
-#: src/irc/irc-commands.c:48
+#: src/irc/irc-commands.c:52
msgid "action [nickname [file]]"
msgstr "action [pseudo [fichier]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:49
+#: src/irc/irc-commands.c:53
msgid ""
"action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
"nickname: nickname to send file or chat\n"
@@ -192,44 +208,44 @@ msgstr ""
"pseudo: pseudo pour envoyer le fichier ou discuter\n"
"fichier: nom du fichier (sur la machine locale)"
-#: src/irc/irc-commands.c:53
+#: src/irc/irc-commands.c:57
msgid "removes channel operator status from nickname(s)"
msgstr "retire le statut d'opérateur du canal à/aux nick(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:54 src/irc/irc-commands.c:57
-#: src/irc/irc-commands.c:147 src/irc/irc-commands.c:231
+#: src/irc/irc-commands.c:58 src/irc/irc-commands.c:61
+#: src/irc/irc-commands.c:155 src/irc/irc-commands.c:243
msgid "nickname [nickname]"
msgstr "pseudo [pseudo]"
-#: src/irc/irc-commands.c:56
+#: src/irc/irc-commands.c:60
msgid "removes voice from nickname(s)"
msgstr "retire la voix du/des pseudo(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:59
+#: src/irc/irc-commands.c:63
msgid "shutdown the server"
msgstr "arrêter le serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:62
+#: src/irc/irc-commands.c:66
msgid "error received from IRC server"
msgstr "erreur reçue du serveur IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:63
+#: src/irc/irc-commands.c:67
msgid "get information describing the server"
msgstr "voir les informations décrivant le serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:65 src/irc/irc-commands.c:130
+#: src/irc/irc-commands.c:69 src/irc/irc-commands.c:138
msgid "target: server name"
msgstr "cible: nom du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:67
+#: src/irc/irc-commands.c:71
msgid "invite a nick on a channel"
msgstr "inviter un utilisateur sur un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:68
+#: src/irc/irc-commands.c:72
msgid "nickname channel"
msgstr "pseudo canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:69
+#: src/irc/irc-commands.c:73
msgid ""
"nickname: nick to invite\n"
"channel: channel to invite"
@@ -237,27 +253,27 @@ msgstr ""
"pseudo: utilisateur à inviter\n"
"channel: canal pour l'invitation"
-#: src/irc/irc-commands.c:71
+#: src/irc/irc-commands.c:75
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "vérifier si un utilisateur est actuellement sur IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:72 src/irc/irc-commands.c:222
+#: src/irc/irc-commands.c:76 src/irc/irc-commands.c:234
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "pseudo [pseudo ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:73 src/irc/irc-commands.c:222
+#: src/irc/irc-commands.c:77 src/irc/irc-commands.c:234
msgid "nickname: nickname"
msgstr "pseudo: pseudo"
-#: src/irc/irc-commands.c:75
+#: src/irc/irc-commands.c:79
msgid "join a channel"
msgstr "joindre un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:76
+#: src/irc/irc-commands.c:80
msgid "channel[,channel] [key[,key]]"
msgstr "canal[,canal] [clé[,clé]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:77
+#: src/irc/irc-commands.c:81
msgid ""
"channel: channel name to join\n"
"key: key to join the channel"
@@ -265,15 +281,15 @@ msgstr ""
"canal: nom du canal à rejoindre\n"
"clé: clé pour rejoindre le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:79
+#: src/irc/irc-commands.c:83
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "retirer par la force un utilisateur d'un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:80
+#: src/irc/irc-commands.c:84 src/irc/irc-commands.c:88
msgid "[channel] nickname [comment]"
msgstr "[canal] pseudo [commentaire]"
-#: src/irc/irc-commands.c:81
+#: src/irc/irc-commands.c:85
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
"nickname: nickname to kick\n"
@@ -283,15 +299,29 @@ msgstr ""
"pseudo: utilisateur à éliminer\n"
"commentaire: commentaire pour l'élimination"
-#: src/irc/irc-commands.c:83
+#: src/irc/irc-commands.c:87
+msgid "kicks and bans a nick from a channel"
+msgstr "retirer par la force un utilisateur d'un canal et le bannir"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:89
+msgid ""
+"channel: channel where user is\n"
+"nickname: nickname to kick and ban\n"
+"comment: comment for kick"
+msgstr ""
+"canal: canal où l'utilisateur se trouve\n"
+"pseudo: utilisateur à éliminer et bannir\n"
+"commentaire: commentaire pour l'élimination"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:91
msgid "close client-server connection"
msgstr "fermer la connexion client-serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:84
+#: src/irc/irc-commands.c:92
msgid "nickname comment"
msgstr "pseudo commentaire"
-#: src/irc/irc-commands.c:85
+#: src/irc/irc-commands.c:93
msgid ""
"nickname: nickname\n"
"comment: comment for kill"
@@ -299,16 +329,16 @@ msgstr ""
"pseudo: utilisateur\n"
"commentaire: commentaire pour la mort"
-#: src/irc/irc-commands.c:87
+#: src/irc/irc-commands.c:95
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr ""
"lister tous les noms de serveurs connus du serveur qui répondent à la requête"
-#: src/irc/irc-commands.c:88
+#: src/irc/irc-commands.c:96
msgid "[[server] server_mask]"
msgstr "[[serveur] masque_serveur]"
-#: src/irc/irc-commands.c:89
+#: src/irc/irc-commands.c:97
msgid ""
"server: this server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
@@ -316,15 +346,15 @@ msgstr ""
"serveur: ce serveur doit répondre à la requête\n"
"masque_serveur: liste des serveurs correspondant au masque"
-#: src/irc/irc-commands.c:92
+#: src/irc/irc-commands.c:100
msgid "list channels and their topic"
msgstr "lister les canaux et leur sujet"
-#: src/irc/irc-commands.c:93
+#: src/irc/irc-commands.c:101
msgid "[channel[,channel] [server]]"
msgstr "[canal[,canall] [serveur]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:94
+#: src/irc/irc-commands.c:102
msgid ""
"channel: channel to list\n"
"server: server name"
@@ -332,15 +362,15 @@ msgstr ""
"canal: canal à lister\n"
"serveur: nom du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:96
+#: src/irc/irc-commands.c:104
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "obtenir des statistiques sur la taille du réseau IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:97
+#: src/irc/irc-commands.c:105
msgid "[mask [target]]"
msgstr "[masque [cible]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:98
+#: src/irc/irc-commands.c:106
msgid ""
"mask: servers matching the mask only\n"
"target: server for forwarding request"
@@ -348,23 +378,23 @@ msgstr ""
"masque: serveurs qui correspondent au masque seulement\n"
"cible: serveur pour faire suivre la requête"
-#: src/irc/irc-commands.c:101
+#: src/irc/irc-commands.c:109
msgid "send a ctcp action to the current channel"
msgstr "envoyer une action ctcp au canal courant"
-#: src/irc/irc-commands.c:102
+#: src/irc/irc-commands.c:110
msgid "message"
msgstr "message"
-#: src/irc/irc-commands.c:103
+#: src/irc/irc-commands.c:111
msgid "message: message to send"
msgstr "message: message à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:105
+#: src/irc/irc-commands.c:113
msgid "change channel or user mode"
msgstr "changer le mode du canal ou de l'utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:106
+#: src/irc/irc-commands.c:114
msgid ""
"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
"{[+|-]|i|w|s|o} }"
@@ -372,7 +402,7 @@ msgstr ""
"{ canal {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limite] [utilisateur] [masque de "
"banissement] } | { nick {[+|-]|i|w|s|o} }"
-#: src/irc/irc-commands.c:108
+#: src/irc/irc-commands.c:116
msgid ""
"channel modes:\n"
" channel: channel name to modify\n"
@@ -415,19 +445,19 @@ msgstr ""
" w: l'utilisateur reçoit les wallops\n"
" o: drapeau opérateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:128
+#: src/irc/irc-commands.c:136
msgid "get the \"Message Of The Day\""
msgstr "obtenir le message du jour"
-#: src/irc/irc-commands.c:132
+#: src/irc/irc-commands.c:140
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr "envoyer un message à un utilisateur ou canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:133
+#: src/irc/irc-commands.c:141
msgid "receiver[,receiver] text"
msgstr "cible[,cible] texte"
-#: src/irc/irc-commands.c:134
+#: src/irc/irc-commands.c:142
msgid ""
"receiver: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
"text: text to send"
@@ -435,39 +465,39 @@ msgstr ""
"cible: utilisateur ou canal (peut-être un masque, '*' = canal courant)\n"
"texte: texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:137
+#: src/irc/irc-commands.c:145
msgid "list nicknames on channels"
msgstr "lister les utilisateurs sur des canaux"
-#: src/irc/irc-commands.c:138
+#: src/irc/irc-commands.c:146
msgid "[channel[,channel]]"
msgstr "[canal[,canal]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:138
+#: src/irc/irc-commands.c:146
msgid "channel: channel name"
msgstr "canal: nom du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:140
+#: src/irc/irc-commands.c:148
msgid "change current nickname"
msgstr "changer le pseudo courant"
-#: src/irc/irc-commands.c:141
+#: src/irc/irc-commands.c:149
msgid "nickname"
msgstr "pseudo"
-#: src/irc/irc-commands.c:141
+#: src/irc/irc-commands.c:149
msgid "nickname: new nickname for current IRC server"
msgstr "pseudo: nouveau pseudo pour le serveur IRC courant"
-#: src/irc/irc-commands.c:143
+#: src/irc/irc-commands.c:151
msgid "send notice message to user"
msgstr "envoyer un message notice à un utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:144
+#: src/irc/irc-commands.c:152
msgid "nickname text"
msgstr "pseudo texte"
-#: src/irc/irc-commands.c:144
+#: src/irc/irc-commands.c:152
msgid ""
"nickname: user to send notice to\n"
"text: text to send"
@@ -475,33 +505,33 @@ msgstr ""
"pseudo: utilisateur cible pour la notice\n"
"texte: texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:146
+#: src/irc/irc-commands.c:154
msgid "gives channel operator status to nickname(s)"
msgstr "donner le statut opérateur à un/des utilisateur(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:149
+#: src/irc/irc-commands.c:157
msgid "get operator privileges"
msgstr "obtenir le statut d'opérateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:150
+#: src/irc/irc-commands.c:158
msgid "user password"
msgstr "utilisateur mot_de_passe"
-#: src/irc/irc-commands.c:151
+#: src/irc/irc-commands.c:159
msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
msgstr ""
"utilisateur/mot_de_passe: utilisé pour obtenir les privilèges sur le serveur "
"IRC courant"
-#: src/irc/irc-commands.c:153
+#: src/irc/irc-commands.c:161
msgid "leave a channel"
msgstr "quitter un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:154
+#: src/irc/irc-commands.c:162
msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
msgstr "[canal[,canall] [message_de_fin]"
-#: src/irc/irc-commands.c:154
+#: src/irc/irc-commands.c:162
msgid ""
"channel: channel name to leave\n"
"part_message: part message (displayed to other users)"
@@ -509,15 +539,15 @@ msgstr ""
"canal: canal à quitter\n"
"message_de_fin: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
-#: src/irc/irc-commands.c:157
+#: src/irc/irc-commands.c:165
msgid "ping server"
msgstr "pinguer un serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:158
+#: src/irc/irc-commands.c:166
msgid "server1 [server2]"
msgstr "serveur1 [serveur2]"
-#: src/irc/irc-commands.c:159
+#: src/irc/irc-commands.c:167
msgid ""
"server1: server to ping\n"
"server2: forward ping to this server"
@@ -525,15 +555,15 @@ msgstr ""
"serveur1: serveur à pinguer\n"
"serveur2: faire suivre le ping à ce serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:161
+#: src/irc/irc-commands.c:169
msgid "answer to a ping message"
msgstr "répondre à un message ping"
-#: src/irc/irc-commands.c:162
+#: src/irc/irc-commands.c:170
msgid "daemon [daemon2]"
msgstr "démon [démon2]"
-#: src/irc/irc-commands.c:162
+#: src/irc/irc-commands.c:170
msgid ""
"daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
@@ -541,19 +571,19 @@ msgstr ""
"démon: démon qui a répondu au message Ping\n"
"démon2: faire suivre le message à ce démon"
-#: src/irc/irc-commands.c:165
+#: src/irc/irc-commands.c:173
msgid "message received"
msgstr "message reçu"
-#: src/irc/irc-commands.c:168
+#: src/irc/irc-commands.c:176
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "envoyer un message privé à un utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:169
+#: src/irc/irc-commands.c:177
msgid "nickname [text]"
msgstr "pseudo [texte]"
-#: src/irc/irc-commands.c:170
+#: src/irc/irc-commands.c:178
msgid ""
"nickname: nickname for private conversation\n"
"text: text to send"
@@ -561,47 +591,47 @@ msgstr ""
"pseudo: utilisateur pour la conversation privée\n"
"texte: texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:173
+#: src/irc/irc-commands.c:181
msgid "close all connections & quit"
msgstr "fermer toutes les connexions et quitter"
-#: src/irc/irc-commands.c:174
+#: src/irc/irc-commands.c:182
msgid "[quit_message]"
msgstr "[message_de_fin]"
-#: src/irc/irc-commands.c:175
+#: src/irc/irc-commands.c:183
msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)"
msgstr "message_de_fin: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
-#: src/irc/irc-commands.c:177
+#: src/irc/irc-commands.c:185
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "envoyer des données brutes au serveur sans analyse"
-#: src/irc/irc-commands.c:178
+#: src/irc/irc-commands.c:186
msgid "data"
msgstr "données"
-#: src/irc/irc-commands.c:179
+#: src/irc/irc-commands.c:187
msgid "data: raw data to send"
msgstr "données: données brutes à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:181
+#: src/irc/irc-commands.c:189
msgid "tell the server to reload its config file"
-msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de config"
+msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de configuration"
-#: src/irc/irc-commands.c:184
+#: src/irc/irc-commands.c:192
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "demander au serveur de redémarrer"
-#: src/irc/irc-commands.c:187
+#: src/irc/irc-commands.c:195
msgid "register a new service"
msgstr "enregister un nouveau service"
-#: src/irc/irc-commands.c:188
+#: src/irc/irc-commands.c:196
msgid "nickname reserved distribution type reserved info"
msgstr "pseudo réservé distribution type réservé info"
-#: src/irc/irc-commands.c:189
+#: src/irc/irc-commands.c:197
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
"type: reserved for future usage"
@@ -609,15 +639,15 @@ msgstr ""
"distribution: visibilité du service\n"
"type: réservé pour une utilisation future"
-#: src/irc/irc-commands.c:192
+#: src/irc/irc-commands.c:200
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "lister les services actuellement connectés au réseau"
-#: src/irc/irc-commands.c:193
+#: src/irc/irc-commands.c:201
msgid "[mask [type]]"
msgstr "[masque [type]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:193
+#: src/irc/irc-commands.c:201
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
@@ -625,15 +655,15 @@ msgstr ""
"masque: lister seulement les services qui correspondent à ce masque\n"
"type: lister seulement les services de ce type"
-#: src/irc/irc-commands.c:196
+#: src/irc/irc-commands.c:204
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "envoyer un message à un service"
-#: src/irc/irc-commands.c:197
+#: src/irc/irc-commands.c:205
msgid "service text"
msgstr "service texte"
-#: src/irc/irc-commands.c:197
+#: src/irc/irc-commands.c:205
msgid ""
"service: name of service\n"
"text: text to send"
@@ -641,15 +671,15 @@ msgstr ""
"service: nom du service\n"
"texte: texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:199
+#: src/irc/irc-commands.c:207
msgid "disconnect server links"
msgstr "déconnecter les liens vers un serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:200
+#: src/irc/irc-commands.c:208
msgid "server comment"
msgstr "serveur commentaire"
-#: src/irc/irc-commands.c:200
+#: src/irc/irc-commands.c:208
msgid ""
"server: server name\n"
"comment: comment for quit"
@@ -657,15 +687,15 @@ msgstr ""
"serveur: nom du serveur\n"
"commentaire: commentaire pour quitter"
-#: src/irc/irc-commands.c:202
+#: src/irc/irc-commands.c:210
msgid "query statistics about server"
msgstr "demander des statistiques sur le serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:203
+#: src/irc/irc-commands.c:211
msgid "[query [server]]"
msgstr "[requête [serveur]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:204
+#: src/irc/irc-commands.c:212
msgid ""
"query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
@@ -673,7 +703,7 @@ msgstr ""
"requête: c/h/i/k/l/m/o/y/u (voir la RFC1459)\n"
"serveur: nom du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:206
+#: src/irc/irc-commands.c:214
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
@@ -681,11 +711,11 @@ msgstr ""
"envoyer aux utilisateurs d'un serveur IRC un message leur demandant de "
"rejoindre IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:208
+#: src/irc/irc-commands.c:216
msgid "user [target [channel]]"
msgstr "utilisateur [cible [canal]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:209
+#: src/irc/irc-commands.c:217
msgid ""
"user: username\n"
"target: server name\n"
@@ -695,23 +725,23 @@ msgstr ""
"cible: nom du serveur\n"
"canal: nom du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:211
+#: src/irc/irc-commands.c:219
msgid "query local time from server"
msgstr "demander l'heure locale de serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:212
+#: src/irc/irc-commands.c:220
msgid "target: query time from specified server"
msgstr "cible: demander l'heure de ce serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:214
+#: src/irc/irc-commands.c:222
msgid "get/set channel topic"
msgstr "recevoir/définir le titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:215
+#: src/irc/irc-commands.c:223
msgid "[channel] [topic]"
msgstr "[canal] [titre]"
-#: src/irc/irc-commands.c:215
+#: src/irc/irc-commands.c:223
msgid ""
"channel: channel name\n"
"topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)"
@@ -720,28 +750,44 @@ msgstr ""
"titre: nouveau titre pour le canal (si le titre est \"-delete\" alors le "
"titre est supprimé)"
-#: src/irc/irc-commands.c:218
+#: src/irc/irc-commands.c:226
msgid "find the route to specific server"
msgstr "trouver le chemin jusqu'à un serveur spécifique"
-#: src/irc/irc-commands.c:221
+#: src/irc/irc-commands.c:229
+msgid "unbans nicks or hosts"
+msgstr "supprime le bannissement sur des pseudos ou masques"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:230
+msgid "[channel] nickname [nickname ...]"
+msgstr "[canal] pseudo [pseudo ...]"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:231
+msgid ""
+"channel: channel for unban\n"
+"nickname: user or host to unban"
+msgstr ""
+"canal: nom du canal pour supprimer le bannissement\n"
+"pseudo: pseudo ou masque pour supprimer le bannissement"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:233
msgid "return a list of information about nicknames"
msgstr "retourne une liste d'informations sur des utilisateurs"
-#: src/irc/irc-commands.c:224
+#: src/irc/irc-commands.c:236
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "liste des utilisateurs connectés au serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:227
+#: src/irc/irc-commands.c:239
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"retourne la version de l'utilisateur ou du serveur (courant ou spécifié)"
-#: src/irc/irc-commands.c:228
+#: src/irc/irc-commands.c:240
msgid "[server | nickname]"
msgstr "[serveur | pseudo]"
-#: src/irc/irc-commands.c:228
+#: src/irc/irc-commands.c:240
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname"
@@ -749,11 +795,11 @@ msgstr ""
"serveur: nom du serveur\n"
"pseudo: utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:230
+#: src/irc/irc-commands.c:242
msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "donne la voix à/aux utilisateur(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:233
+#: src/irc/irc-commands.c:245
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
@@ -761,23 +807,23 @@ msgstr ""
"envoyer un message à tous les utilisateurs connectés qui ont activé le mode "
"utilisateur 'w' pour eux-mêmes"
-#: src/irc/irc-commands.c:235
+#: src/irc/irc-commands.c:247
msgid "text"
msgstr "texte"
-#: src/irc/irc-commands.c:235
+#: src/irc/irc-commands.c:247
msgid "text to send"
msgstr "texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:237
+#: src/irc/irc-commands.c:249
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "génère une requête qui retourne une liste d'information"
-#: src/irc/irc-commands.c:238
+#: src/irc/irc-commands.c:250
msgid "[mask [\"o\"]]"
msgstr "[masque [\"o\"]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:238
+#: src/irc/irc-commands.c:250
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
"o: only operators are returned according to the mask supplied"
@@ -785,15 +831,15 @@ msgstr ""
"masque: information qui correspond à ce masque uniquement\n"
"o: seul les opérateurs sont retournés correspondant au masque fourni"
-#: src/irc/irc-commands.c:241
+#: src/irc/irc-commands.c:253
msgid "query information about user(s)"
msgstr "demande les informations sur le(s) utilisateur(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:242
+#: src/irc/irc-commands.c:254
msgid "[server] nickname[,nickname]"
msgstr "[serveur] pseudo[,pseudo]"
-#: src/irc/irc-commands.c:242
+#: src/irc/irc-commands.c:254
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname (may be a mask)"
@@ -801,15 +847,15 @@ msgstr ""
"serveur: nom du serveur\n"
"pseudo: utilisateur (peut être un masque)"
-#: src/irc/irc-commands.c:245
+#: src/irc/irc-commands.c:257
msgid "ask for information about a nickname which no longer exists"
msgstr "demander de l'information sur un nick qui n'existe plus"
-#: src/irc/irc-commands.c:246
+#: src/irc/irc-commands.c:258
msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]"
msgstr "pseudo [,pseudo [,pseudo ...]] [nombre [cible]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:247
+#: src/irc/irc-commands.c:259
msgid ""
"nickname: nickname to search\n"
"count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
@@ -820,12 +866,6 @@ msgstr ""
"négatif)\n"
"cible: la réponse doit correspondre à ce masque"
-#: src/irc/irc-commands.c:251 src/irc/irc-commands.c:252
-#: src/irc/irc-commands.c:253 src/irc/irc-commands.c:254
-#: src/irc/irc-commands.c:255 src/irc/irc-commands.c:256
-#: src/irc/irc-commands.c:257 src/irc/irc-commands.c:258
-#: src/irc/irc-commands.c:259 src/irc/irc-commands.c:260
-#: src/irc/irc-commands.c:261 src/irc/irc-commands.c:262
#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:264
#: src/irc/irc-commands.c:265 src/irc/irc-commands.c:266
#: src/irc/irc-commands.c:267 src/irc/irc-commands.c:268
@@ -833,98 +873,104 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:271 src/irc/irc-commands.c:272
#: src/irc/irc-commands.c:273 src/irc/irc-commands.c:274
#: src/irc/irc-commands.c:275 src/irc/irc-commands.c:276
-#: src/irc/irc-commands.c:277 src/irc/irc-commands.c:315
-#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
-#: src/irc/irc-commands.c:318 src/irc/irc-commands.c:319
-#: src/irc/irc-commands.c:320
+#: src/irc/irc-commands.c:277 src/irc/irc-commands.c:278
+#: src/irc/irc-commands.c:279 src/irc/irc-commands.c:280
+#: src/irc/irc-commands.c:281 src/irc/irc-commands.c:282
+#: src/irc/irc-commands.c:283 src/irc/irc-commands.c:284
+#: src/irc/irc-commands.c:285 src/irc/irc-commands.c:286
+#: src/irc/irc-commands.c:287 src/irc/irc-commands.c:288
+#: src/irc/irc-commands.c:289 src/irc/irc-commands.c:329
+#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
+#: src/irc/irc-commands.c:332 src/irc/irc-commands.c:333
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "a server message"
msgstr "un message du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:278
+#: src/irc/irc-commands.c:290
msgid "away message"
msgstr "message d'absence"
-#: src/irc/irc-commands.c:279
+#: src/irc/irc-commands.c:291
msgid "userhost"
msgstr "nom de machine utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:280
+#: src/irc/irc-commands.c:292
msgid "ison"
msgstr "est présent"
-#: src/irc/irc-commands.c:281
+#: src/irc/irc-commands.c:293
msgid "unaway"
msgstr "non absent"
-#: src/irc/irc-commands.c:282
+#: src/irc/irc-commands.c:294
msgid "now away"
msgstr "maintenant absent"
-#: src/irc/irc-commands.c:283
+#: src/irc/irc-commands.c:295
msgid "whois (user)"
msgstr "qui est (utilisateur)"
-#: src/irc/irc-commands.c:284
+#: src/irc/irc-commands.c:296
msgid "whois (server)"
msgstr "qui est (serveur)"
-#: src/irc/irc-commands.c:285
+#: src/irc/irc-commands.c:297
msgid "whois (operator)"
msgstr "qui est (opérateur)"
-#: src/irc/irc-commands.c:286
+#: src/irc/irc-commands.c:298
msgid "whowas"
msgstr "qui était-ce"
-#: src/irc/irc-commands.c:287
+#: src/irc/irc-commands.c:299
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de /who list"
-#: src/irc/irc-commands.c:288
+#: src/irc/irc-commands.c:300
msgid "whois (idle)"
msgstr "qui est (inactif)"
-#: src/irc/irc-commands.c:289
+#: src/irc/irc-commands.c:301
msgid "whois (end)"
msgstr "qui est (fin)"
-#: src/irc/irc-commands.c:290
+#: src/irc/irc-commands.c:302
msgid "whois (channels)"
msgstr "qui est (canaux)"
-#: src/irc/irc-commands.c:291
+#: src/irc/irc-commands.c:303
msgid "whois (identified user)"
msgstr "qui est (utilisateur identifié)"
-#: src/irc/irc-commands.c:292
+#: src/irc/irc-commands.c:304
msgid "/list start"
msgstr "/list début"
-#: src/irc/irc-commands.c:293
+#: src/irc/irc-commands.c:305
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (pour /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:294
+#: src/irc/irc-commands.c:306
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"
-#: src/irc/irc-commands.c:295
+#: src/irc/irc-commands.c:307
msgid "channel mode"
msgstr "mode du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:297
+#: src/irc/irc-commands.c:309
msgid "no topic for channel"
msgstr "pas de titre pour le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:298
+#: src/irc/irc-commands.c:310
msgid "topic of channel"
msgstr "titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:299
+#: src/irc/irc-commands.c:311
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :titre"
-#: src/irc/irc-commands.c:300
+#: src/irc/irc-commands.c:312
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"topic: topic of the channel"
@@ -932,27 +978,27 @@ msgstr ""
"canal: nom du canal\n"
"titre: titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:302
+#: src/irc/irc-commands.c:314
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
msgstr "infos sur le titre (utilisateur et date de changement)"
-#: src/irc/irc-commands.c:305
+#: src/irc/irc-commands.c:317
msgid "server version"
msgstr "version du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:306
+#: src/irc/irc-commands.c:318
msgid "who"
msgstr "qui"
-#: src/irc/irc-commands.c:307
+#: src/irc/irc-commands.c:319
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "liste des utilisateurs sur un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:308
+#: src/irc/irc-commands.c:320
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:309
+#: src/irc/irc-commands.c:321
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"nick: nick on the channel"
@@ -960,208 +1006,220 @@ msgstr ""
"canal: nom du canal\n"
"pseudo: utilisateur sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:311
+#: src/irc/irc-commands.c:323
msgid "links"
msgstr "liens"
-#: src/irc/irc-commands.c:312
+#: src/irc/irc-commands.c:324
msgid "end of /links list"
msgstr "fin de /links list"
-#: src/irc/irc-commands.c:313
+#: src/irc/irc-commands.c:325
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la liste /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:314
+#: src/irc/irc-commands.c:326
+msgid "banlist"
+msgstr "liste de bannissement"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:327
+msgid "end of banlist"
+msgstr "fin de la liste de bannissement"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de /whowas list"
-#: src/irc/irc-commands.c:321
+#: src/irc/irc-commands.c:335
msgid "server local time"
msgstr "heure locale du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:322
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "no such nick/channel"
msgstr "pas de tel utilisateur/canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:324
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "no such server"
msgstr "pas de tel serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:326
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "no such channel"
msgstr "pas de tel canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "cannot send to channel"
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:330
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "too many channels"
msgstr "trop de canaux"
-#: src/irc/irc-commands.c:332 src/irc/irc-commands.c:334
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:346 src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "was no such nick"
msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "no origin"
msgstr "pas d'origine"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no services"
msgstr "pas de service"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "no recipient"
msgstr "pas de destinataire"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "no text to send"
msgstr "pas de texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "no toplevel"
msgstr "pas de niveau supérieur"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
-#: src/irc/irc-commands.c:350
+#: src/irc/irc-commands.c:364
msgid "unknown command"
msgstr "commande inconnue"
-#: src/irc/irc-commands.c:352
+#: src/irc/irc-commands.c:366
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD est manquant"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:368
msgid "no administrative info"
msgstr "pas d'information administrative"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:370
msgid "file error"
msgstr "erreur de fichier"
-#: src/irc/irc-commands.c:358
+#: src/irc/irc-commands.c:372
msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donné"
-#: src/irc/irc-commands.c:360
+#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
-#: src/irc/irc-commands.c:362
+#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "nickname already in use"
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
-#: src/irc/irc-commands.c:364
+#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "nickname collision"
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:366
+#: src/irc/irc-commands.c:380
+msgid "not authorized to change nickname"
+msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "user not in channel"
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:368
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "not on channel"
msgstr "non présent sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:370
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "user already on channel"
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:372
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "user not logged in"
msgstr "utilisateur non enregistré"
-#: src/irc/irc-commands.c:374
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "summon has been disabled"
msgstr "summon a été désactivé"
-#: src/irc/irc-commands.c:376
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "users has been disabled"
msgstr "users a été désactivé"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "you are not registered"
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
-#: src/irc/irc-commands.c:380
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "not enough parameters"
msgstr "pas assez de paramètres"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "you may not register"
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "password incorrect"
msgstr "mot de passe incorrect"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "you are banned from this server"
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "channel key already set"
msgstr "clé du canal déjà définie"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "channel is already full"
msgstr "le canal est déjà plein"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:400
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "bad channel mask"
msgstr "mauvais masque de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "you're not channel operator"
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "unknown mode flag"
msgstr "drapeau de mode inconnu"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
@@ -1193,7 +1251,7 @@ msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
-#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3259
+#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3430
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1202,46 +1260,47 @@ msgstr "inconnu"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:265 src/irc/irc-send.c:277 src/irc/irc-send.c:295
-#: src/irc/irc-send.c:789 src/irc/irc-send.c:863 src/common/command.c:1124
-#: src/common/command.c:1399
+#: src/irc/irc-send.c:230 src/irc/irc-send.c:258 src/irc/irc-send.c:424
+#: src/irc/irc-send.c:450 src/irc/irc-send.c:500 src/irc/irc-send.c:564
+#: src/irc/irc-send.c:621 src/irc/irc-send.c:963 src/irc/irc-send.c:1042
+#: src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:1616
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
+msgstr ""
+"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de "
+"canal\n"
+
+#: src/irc/irc-send.c:343 src/irc/irc-send.c:355 src/irc/irc-send.c:373
+#: src/irc/irc-send.c:941 src/irc/irc-send.c:1015 src/irc/irc-send.c:1535
+#: src/common/command.c:1124 src/common/command.c:1407
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:318
+#: src/irc/irc-send.c:396 src/irc/irc-send.c:549 src/irc/irc-send.c:606
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:346 src/irc/irc-send.c:372 src/irc/irc-send.c:422
-#: src/irc/irc-send.c:487 src/irc/irc-send.c:811 src/irc/irc-send.c:890
-#: src/irc/irc-send.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
-msgstr ""
-"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de "
-"canal\n"
-
-#: src/irc/irc-send.c:597 src/irc/irc-send.c:664 src/irc/irc-send.c:938
-#: src/irc/irc-send.c:952 src/irc/irc-send.c:1284
+#: src/irc/irc-send.c:749 src/irc/irc-send.c:816 src/irc/irc-send.c:1090
+#: src/irc/irc-send.c:1104 src/irc/irc-send.c:1436
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n"
-#: src/irc/irc-send.c:682 src/irc/irc-send.c:707 src/irc/irc-recv.c:321
-#: src/irc/irc-recv.c:1162
+#: src/irc/irc-send.c:834 src/irc/irc-send.c:859 src/irc/irc-recv.c:321
+#: src/irc/irc-recv.c:1167
#, c-format
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:759 src/irc/irc-send.c:1036 src/irc/irc-recv.c:1400
+#: src/irc/irc-send.c:911 src/irc/irc-send.c:1188 src/irc/irc-recv.c:1405
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1362
+#: src/irc/irc-send.c:1588
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
@@ -1255,8 +1314,8 @@ msgid "by"
msgstr "par"
#: src/irc/irc-recv.c:195 src/irc/irc-recv.c:288 src/irc/irc-recv.c:656
-#: src/irc/irc-recv.c:984 src/irc/irc-recv.c:1172 src/irc/irc-recv.c:2706
-#: src/irc/irc-recv.c:2773
+#: src/irc/irc-recv.c:989 src/irc/irc-recv.c:1177 src/irc/irc-recv.c:2711
+#: src/irc/irc-recv.c:2778
#, c-format
msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1366,8 +1425,8 @@ msgstr "donne la voix à"
msgid "removes voice from"
msgstr "supprime la voix de"
-#: src/irc/irc-recv.c:611 src/irc/irc-recv.c:696 src/irc/irc-recv.c:1058
-#: src/irc/irc-recv.c:1496
+#: src/irc/irc-recv.c:611 src/irc/irc-recv.c:696 src/irc/irc-recv.c:1063
+#: src/irc/irc-recv.c:1501
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n"
@@ -1407,236 +1466,242 @@ msgstr "réponse de"
msgid ": %ld.%ld seconds\n"
msgstr ": %ld.%ld secondes\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:909
+#: src/irc/irc-recv.c:914
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:959
+#: src/irc/irc-recv.c:964
msgid " has left "
msgstr " a quitté "
-#: src/irc/irc-recv.c:1107 src/irc/irc-recv.c:1426
+#: src/irc/irc-recv.c:1112 src/irc/irc-recv.c:1431
#, c-format
msgid "On %s: * %s %s"
msgstr "Sur %s: * %s %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1126
+#: src/irc/irc-recv.c:1131
#, c-format
msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from "
msgstr "CTCP SOUND \"%s\" reçu de "
-#: src/irc/irc-recv.c:1147
+#: src/irc/irc-recv.c:1152
#, c-format
msgid "On %s: %s> %s"
msgstr "Sur %s: %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1217
+#: src/irc/irc-recv.c:1222
msgid "Received a "
msgstr "Reçu un "
-#: src/irc/irc-recv.c:1219
+#: src/irc/irc-recv.c:1224
msgid "CTCP VERSION "
msgstr "CTCP VERSION "
-#: src/irc/irc-recv.c:1221
+#: src/irc/irc-recv.c:1226
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/irc/irc-recv.c:1258 src/irc/irc-recv.c:1275 src/irc/irc-recv.c:1291
-#: src/irc/irc-recv.c:1307 src/irc/irc-recv.c:1332 src/irc/irc-recv.c:1349
-#: src/irc/irc-recv.c:1364 src/irc/irc-recv.c:1472 src/irc/irc-recv.c:3010
-#: src/irc/irc-recv.c:3067
+#: src/irc/irc-recv.c:1263 src/irc/irc-recv.c:1280 src/irc/irc-recv.c:1296
+#: src/irc/irc-recv.c:1312 src/irc/irc-recv.c:1337 src/irc/irc-recv.c:1354
+#: src/irc/irc-recv.c:1369 src/irc/irc-recv.c:1477 src/irc/irc-recv.c:3015
+#: src/irc/irc-recv.c:3072 src/irc/irc-recv.c:3224 src/irc/irc-recv.c:3239
+#: src/irc/irc-recv.c:3254 src/irc/irc-recv.c:3269 src/irc/irc-recv.c:3282
+#: src/irc/irc-recv.c:3332 src/irc/irc-recv.c:3346
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1377
+#: src/irc/irc-recv.c:1382
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s type de DCC CHAT inconnu reçu de "
-#: src/irc/irc-recv.c:1452 src/irc/irc-dcc.c:759
+#: src/irc/irc-recv.c:1457 src/irc/irc-dcc.c:759
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Prive %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1528
+#: src/irc/irc-recv.c:1533
msgid "has quit"
msgstr "a quitté"
-#: src/irc/irc-recv.c:1648
+#: src/irc/irc-recv.c:1653
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1676
+#: src/irc/irc-recv.c:1681
msgid " has changed topic for "
msgstr " a changé le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:1681
+#: src/irc/irc-recv.c:1686
#, c-format
msgid " to: \"%s\"\n"
msgstr " en: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1687
+#: src/irc/irc-recv.c:1692
msgid " has unset topic for "
msgstr " a retiré le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:1798
+#: src/irc/irc-recv.c:1803
#, c-format
msgid " is away: %s\n"
msgstr " est absent: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1872
+#: src/irc/irc-recv.c:1877
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2277
+#: src/irc/irc-recv.c:2282
msgid "idle: "
msgstr "inactivité: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2285
+#: src/irc/irc-recv.c:2290
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/irc/irc-recv.c:2285
+#: src/irc/irc-recv.c:2290
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: src/irc/irc-recv.c:2295
+#: src/irc/irc-recv.c:2300
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/irc/irc-recv.c:2295
+#: src/irc/irc-recv.c:2300
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/irc/irc-recv.c:2301
+#: src/irc/irc-recv.c:2306
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2301
+#: src/irc/irc-recv.c:2306
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/irc/irc-recv.c:2307
+#: src/irc/irc-recv.c:2312
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2307
+#: src/irc/irc-recv.c:2312
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/irc/irc-recv.c:2312
+#: src/irc/irc-recv.c:2317
msgid "signon at: "
msgstr "signé le: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2400
+#: src/irc/irc-recv.c:2405
msgid "Channels: "
msgstr "Canaux: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2652
+#: src/irc/irc-recv.c:2657
msgid "No topic set for "
msgstr "Pas de titre défini pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2694
+#: src/irc/irc-recv.c:2699
msgid "Topic for "
msgstr "Le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2698
+#: src/irc/irc-recv.c:2703
#, c-format
msgid " is: \"%s\"\n"
msgstr " est: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2716 src/irc/irc-recv.c:2800
+#: src/irc/irc-recv.c:2721 src/irc/irc-recv.c:2805
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2762
+#: src/irc/irc-recv.c:2767
msgid "Topic set by "
msgstr "Titre défini par "
-#: src/irc/irc-recv.c:2782
+#: src/irc/irc-recv.c:2787
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2791
+#: src/irc/irc-recv.c:2796
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2933
+#: src/irc/irc-recv.c:2938
msgid " on "
msgstr " sur "
-#: src/irc/irc-recv.c:3056
+#: src/irc/irc-recv.c:3061
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3116
msgid "Nicks "
msgstr "Utilisateurs "
-#: src/irc/irc-recv.c:3131
+#: src/irc/irc-recv.c:3136
msgid "Channel "
msgstr "Canal "
-#: src/irc/irc-recv.c:3142
+#: src/irc/irc-recv.c:3147
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:3142
+#: src/irc/irc-recv.c:3147
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
-#: src/irc/irc-recv.c:3150
+#: src/irc/irc-recv.c:3155
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:3150
+#: src/irc/irc-recv.c:3155
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:3159
+#: src/irc/irc-recv.c:3164
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
-#: src/irc/irc-recv.c:3159
+#: src/irc/irc-recv.c:3164
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
-#: src/irc/irc-recv.c:3168
+#: src/irc/irc-recv.c:3173
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:3168
+#: src/irc/irc-recv.c:3173
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:3177
+#: src/irc/irc-recv.c:3182
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:3213
+#: src/irc/irc-recv.c:3295
+msgid "banned by"
+msgstr "banni par"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:3384
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3225
+#: src/irc/irc-recv.c:3396
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3237
+#: src/irc/irc-recv.c:3408
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1645,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3247
+#: src/irc/irc-recv.c:3418
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -1965,7 +2030,7 @@ msgstr ""
#: src/common/command.c:47
msgid "manage buffers"
-msgstr "gère les buffers"
+msgstr "gestion des buffers"
#: src/common/command.c:48
msgid "[action | number]"
@@ -2325,8 +2390,8 @@ msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1137 src/common/command.c:1392
-#: src/common/command.c:2089 src/common/command.c:2101
+#: src/common/command.c:1137 src/common/command.c:1400
+#: src/common/command.c:2097 src/common/command.c:2109
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
@@ -2350,43 +2415,43 @@ msgstr "Commandes internes %s :\n"
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Commandes IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1268
+#: src/common/command.c:1276
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
-#: src/common/command.c:1293
+#: src/common/command.c:1301
msgid "Registered Perl scripts:\n"
msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n"
-#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1332
-#: src/common/command.c:1354
+#: src/common/command.c:1318 src/common/command.c:1340
+#: src/common/command.c:1362
msgid " (none)\n"
msgstr " (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1315
+#: src/common/command.c:1323
msgid "Perl message handlers:\n"
msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n"
-#: src/common/command.c:1324
+#: src/common/command.c:1332
#, c-format
msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1337
+#: src/common/command.c:1345
msgid "Perl command handlers:\n"
msgstr "Commandes Perl :\n"
-#: src/common/command.c:1346
+#: src/common/command.c:1354
#, c-format
msgid " Command /%s => Perl(%s)\n"
msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1366
+#: src/common/command.c:1374
msgid "Perl scripts unloaded\n"
msgstr "Scripts Perl déchargés\n"
-#: src/common/command.c:1405
+#: src/common/command.c:1413
msgid ""
"WeeChat was build without Perl support.\n"
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n"
@@ -2395,31 +2460,31 @@ msgstr ""
"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le "
"script ./configure\n"
-#: src/common/command.c:1459
+#: src/common/command.c:1467
msgid "No server.\n"
msgstr "Pas de serveur.\n"
-#: src/common/command.c:1470
+#: src/common/command.c:1478
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
-#: src/common/command.c:1482
+#: src/common/command.c:1490
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1490
+#: src/common/command.c:1498
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
-#: src/common/command.c:1509
+#: src/common/command.c:1517
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1517
+#: src/common/command.c:1525
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -2428,106 +2493,106 @@ msgstr ""
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
-#: src/common/command.c:1533 src/common/command.c:1674
+#: src/common/command.c:1541 src/common/command.c:1682
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/common/command.c:1536
+#: src/common/command.c:1544
msgid "has been deleted\n"
msgstr "a été supprimé\n"
-#: src/common/command.c:1551
+#: src/common/command.c:1559
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1561
+#: src/common/command.c:1569
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-#: src/common/command.c:1586 src/common/command.c:1614
-#: src/common/command.c:1627 src/common/command.c:1653
+#: src/common/command.c:1594 src/common/command.c:1622
+#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:1661
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1599
+#: src/common/command.c:1607
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1640
+#: src/common/command.c:1648
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1677
+#: src/common/command.c:1685
msgid "created\n"
msgstr "créé\n"
-#: src/common/command.c:1683
+#: src/common/command.c:1691
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/command.c:1738
+#: src/common/command.c:1746
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/common/command.c:1761
+#: src/common/command.c:1769
msgid "(password hidden) "
msgstr "(mot de passe caché)"
-#: src/common/command.c:1825
+#: src/common/command.c:1833
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1856 src/common/command.c:1902
+#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1910
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1861 src/common/command.c:1894
+#: src/common/command.c:1869 src/common/command.c:1902
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1877
+#: src/common/command.c:1885
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
-#: src/common/command.c:1975
+#: src/common/command.c:1983
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1978
+#: src/common/command.c:1986
msgid "No config option found\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1984
+#: src/common/command.c:1992
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1987
+#: src/common/command.c:1995
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
-#: src/common/command.c:2007
+#: src/common/command.c:2015
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:2017
+#: src/common/command.c:2025
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
-#: src/common/command.c:2037
+#: src/common/command.c:2045
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"