diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-03-13 23:36:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-03-13 23:36:45 +0000 |
commit | 09242c3ba630ff0b32ea032043a9f8514b484af1 (patch) | |
tree | c8b8ea8b0edc7e60bafe4b437d79f14ef1c48a32 /po/fr.po | |
parent | bba97304a08598aab94d051dd16621f1ca626264 (diff) | |
download | weechat-09242c3ba630ff0b32ea032043a9f8514b484af1.zip |
Added /ban, /unban and /kickban commands, fixed /kick command
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 751 |
1 files changed, 408 insertions, 343 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-12 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 21:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 00:33+0100\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau canal" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "trouver les informations sur l'administrateur du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:64 -#: src/irc/irc-commands.c:129 src/irc/irc-commands.c:212 -#: src/irc/irc-commands.c:219 src/irc/irc-commands.c:225 +#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:68 +#: src/irc/irc-commands.c:137 src/irc/irc-commands.c:220 +#: src/irc/irc-commands.c:227 src/irc/irc-commands.c:237 msgid "[target]" msgstr "[cible]" -#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:219 -#: src/irc/irc-commands.c:225 +#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:227 +#: src/irc/irc-commands.c:237 msgid "target: server" msgstr "cible: serveur" @@ -158,14 +158,30 @@ msgstr "" "d'absence est supprimé)" #: src/irc/irc-commands.c:43 +msgid "bans nicks or hosts" +msgstr "bannit des pseudos ou masques" + +#: src/irc/irc-commands.c:44 +msgid "[channel] [nickname [nickname ...]]" +msgstr "[canal] [pseudo [pseudo ...]]" + +#: src/irc/irc-commands.c:45 +msgid "" +"channel: channel for ban\n" +"nickname: user or host to ban" +msgstr "" +"canal: nom du canal pour le bannissement\n" +"pseudo: pseudo ou masque pour le bannissement" + +#: src/irc/irc-commands.c:47 msgid "send a ctcp message" msgstr "envoyer un message ctcp" -#: src/irc/irc-commands.c:44 +#: src/irc/irc-commands.c:48 msgid "nickname type" msgstr "pseudo type" -#: src/irc/irc-commands.c:45 +#: src/irc/irc-commands.c:49 msgid "" "nickname: user to send ctcp to\n" "type: \"action\" or \"version\"" @@ -173,15 +189,15 @@ msgstr "" "pseudo: utilisateur pour envoyer le ctcp\n" "type: \"action\" ou \"version\"" -#: src/irc/irc-commands.c:47 +#: src/irc/irc-commands.c:51 msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" msgstr "démarre le DCC (fichier ou discussion) ou ferme une discussion" -#: src/irc/irc-commands.c:48 +#: src/irc/irc-commands.c:52 msgid "action [nickname [file]]" msgstr "action [pseudo [fichier]]" -#: src/irc/irc-commands.c:49 +#: src/irc/irc-commands.c:53 msgid "" "action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" "nickname: nickname to send file or chat\n" @@ -192,44 +208,44 @@ msgstr "" "pseudo: pseudo pour envoyer le fichier ou discuter\n" "fichier: nom du fichier (sur la machine locale)" -#: src/irc/irc-commands.c:53 +#: src/irc/irc-commands.c:57 msgid "removes channel operator status from nickname(s)" msgstr "retire le statut d'opérateur du canal à/aux nick(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:54 src/irc/irc-commands.c:57 -#: src/irc/irc-commands.c:147 src/irc/irc-commands.c:231 +#: src/irc/irc-commands.c:58 src/irc/irc-commands.c:61 +#: src/irc/irc-commands.c:155 src/irc/irc-commands.c:243 msgid "nickname [nickname]" msgstr "pseudo [pseudo]" -#: src/irc/irc-commands.c:56 +#: src/irc/irc-commands.c:60 msgid "removes voice from nickname(s)" msgstr "retire la voix du/des pseudo(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:59 +#: src/irc/irc-commands.c:63 msgid "shutdown the server" msgstr "arrêter le serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:62 +#: src/irc/irc-commands.c:66 msgid "error received from IRC server" msgstr "erreur reçue du serveur IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:63 +#: src/irc/irc-commands.c:67 msgid "get information describing the server" msgstr "voir les informations décrivant le serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:65 src/irc/irc-commands.c:130 +#: src/irc/irc-commands.c:69 src/irc/irc-commands.c:138 msgid "target: server name" msgstr "cible: nom du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:67 +#: src/irc/irc-commands.c:71 msgid "invite a nick on a channel" msgstr "inviter un utilisateur sur un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:68 +#: src/irc/irc-commands.c:72 msgid "nickname channel" msgstr "pseudo canal" -#: src/irc/irc-commands.c:69 +#: src/irc/irc-commands.c:73 msgid "" "nickname: nick to invite\n" "channel: channel to invite" @@ -237,27 +253,27 @@ msgstr "" "pseudo: utilisateur à inviter\n" "channel: canal pour l'invitation" -#: src/irc/irc-commands.c:71 +#: src/irc/irc-commands.c:75 msgid "check if a nickname is currently on IRC" msgstr "vérifier si un utilisateur est actuellement sur IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:72 src/irc/irc-commands.c:222 +#: src/irc/irc-commands.c:76 src/irc/irc-commands.c:234 msgid "nickname [nickname ...]" msgstr "pseudo [pseudo ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:73 src/irc/irc-commands.c:222 +#: src/irc/irc-commands.c:77 src/irc/irc-commands.c:234 msgid "nickname: nickname" msgstr "pseudo: pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:75 +#: src/irc/irc-commands.c:79 msgid "join a channel" msgstr "joindre un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:76 +#: src/irc/irc-commands.c:80 msgid "channel[,channel] [key[,key]]" msgstr "canal[,canal] [clé[,clé]]" -#: src/irc/irc-commands.c:77 +#: src/irc/irc-commands.c:81 msgid "" "channel: channel name to join\n" "key: key to join the channel" @@ -265,15 +281,15 @@ msgstr "" "canal: nom du canal à rejoindre\n" "clé: clé pour rejoindre le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:79 +#: src/irc/irc-commands.c:83 msgid "forcibly remove a user from a channel" msgstr "retirer par la force un utilisateur d'un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:80 +#: src/irc/irc-commands.c:84 src/irc/irc-commands.c:88 msgid "[channel] nickname [comment]" msgstr "[canal] pseudo [commentaire]" -#: src/irc/irc-commands.c:81 +#: src/irc/irc-commands.c:85 msgid "" "channel: channel where user is\n" "nickname: nickname to kick\n" @@ -283,15 +299,29 @@ msgstr "" "pseudo: utilisateur à éliminer\n" "commentaire: commentaire pour l'élimination" -#: src/irc/irc-commands.c:83 +#: src/irc/irc-commands.c:87 +msgid "kicks and bans a nick from a channel" +msgstr "retirer par la force un utilisateur d'un canal et le bannir" + +#: src/irc/irc-commands.c:89 +msgid "" +"channel: channel where user is\n" +"nickname: nickname to kick and ban\n" +"comment: comment for kick" +msgstr "" +"canal: canal où l'utilisateur se trouve\n" +"pseudo: utilisateur à éliminer et bannir\n" +"commentaire: commentaire pour l'élimination" + +#: src/irc/irc-commands.c:91 msgid "close client-server connection" msgstr "fermer la connexion client-serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:84 +#: src/irc/irc-commands.c:92 msgid "nickname comment" msgstr "pseudo commentaire" -#: src/irc/irc-commands.c:85 +#: src/irc/irc-commands.c:93 msgid "" "nickname: nickname\n" "comment: comment for kill" @@ -299,16 +329,16 @@ msgstr "" "pseudo: utilisateur\n" "commentaire: commentaire pour la mort" -#: src/irc/irc-commands.c:87 +#: src/irc/irc-commands.c:95 msgid "list all servernames which are known by the server answering the query" msgstr "" "lister tous les noms de serveurs connus du serveur qui répondent à la requête" -#: src/irc/irc-commands.c:88 +#: src/irc/irc-commands.c:96 msgid "[[server] server_mask]" msgstr "[[serveur] masque_serveur]" -#: src/irc/irc-commands.c:89 +#: src/irc/irc-commands.c:97 msgid "" "server: this server should answer the query\n" "server_mask: list of servers must match this mask" @@ -316,15 +346,15 @@ msgstr "" "serveur: ce serveur doit répondre à la requête\n" "masque_serveur: liste des serveurs correspondant au masque" -#: src/irc/irc-commands.c:92 +#: src/irc/irc-commands.c:100 msgid "list channels and their topic" msgstr "lister les canaux et leur sujet" -#: src/irc/irc-commands.c:93 +#: src/irc/irc-commands.c:101 msgid "[channel[,channel] [server]]" msgstr "[canal[,canall] [serveur]]" -#: src/irc/irc-commands.c:94 +#: src/irc/irc-commands.c:102 msgid "" "channel: channel to list\n" "server: server name" @@ -332,15 +362,15 @@ msgstr "" "canal: canal à lister\n" "serveur: nom du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:96 +#: src/irc/irc-commands.c:104 msgid "get statistics about the size of the IRC network" msgstr "obtenir des statistiques sur la taille du réseau IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:97 +#: src/irc/irc-commands.c:105 msgid "[mask [target]]" msgstr "[masque [cible]]" -#: src/irc/irc-commands.c:98 +#: src/irc/irc-commands.c:106 msgid "" "mask: servers matching the mask only\n" "target: server for forwarding request" @@ -348,23 +378,23 @@ msgstr "" "masque: serveurs qui correspondent au masque seulement\n" "cible: serveur pour faire suivre la requête" -#: src/irc/irc-commands.c:101 +#: src/irc/irc-commands.c:109 msgid "send a ctcp action to the current channel" msgstr "envoyer une action ctcp au canal courant" -#: src/irc/irc-commands.c:102 +#: src/irc/irc-commands.c:110 msgid "message" msgstr "message" -#: src/irc/irc-commands.c:103 +#: src/irc/irc-commands.c:111 msgid "message: message to send" msgstr "message: message à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:105 +#: src/irc/irc-commands.c:113 msgid "change channel or user mode" msgstr "changer le mode du canal ou de l'utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:106 +#: src/irc/irc-commands.c:114 msgid "" "{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname " "{[+|-]|i|w|s|o} }" @@ -372,7 +402,7 @@ msgstr "" "{ canal {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limite] [utilisateur] [masque de " "banissement] } | { nick {[+|-]|i|w|s|o} }" -#: src/irc/irc-commands.c:108 +#: src/irc/irc-commands.c:116 msgid "" "channel modes:\n" " channel: channel name to modify\n" @@ -415,19 +445,19 @@ msgstr "" " w: l'utilisateur reçoit les wallops\n" " o: drapeau opérateur" -#: src/irc/irc-commands.c:128 +#: src/irc/irc-commands.c:136 msgid "get the \"Message Of The Day\"" msgstr "obtenir le message du jour" -#: src/irc/irc-commands.c:132 +#: src/irc/irc-commands.c:140 msgid "send message to a nick or channel" msgstr "envoyer un message à un utilisateur ou canal" -#: src/irc/irc-commands.c:133 +#: src/irc/irc-commands.c:141 msgid "receiver[,receiver] text" msgstr "cible[,cible] texte" -#: src/irc/irc-commands.c:134 +#: src/irc/irc-commands.c:142 msgid "" "receiver: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n" "text: text to send" @@ -435,39 +465,39 @@ msgstr "" "cible: utilisateur ou canal (peut-être un masque, '*' = canal courant)\n" "texte: texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:137 +#: src/irc/irc-commands.c:145 msgid "list nicknames on channels" msgstr "lister les utilisateurs sur des canaux" -#: src/irc/irc-commands.c:138 +#: src/irc/irc-commands.c:146 msgid "[channel[,channel]]" msgstr "[canal[,canal]]" -#: src/irc/irc-commands.c:138 +#: src/irc/irc-commands.c:146 msgid "channel: channel name" msgstr "canal: nom du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:140 +#: src/irc/irc-commands.c:148 msgid "change current nickname" msgstr "changer le pseudo courant" -#: src/irc/irc-commands.c:141 +#: src/irc/irc-commands.c:149 msgid "nickname" msgstr "pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:141 +#: src/irc/irc-commands.c:149 msgid "nickname: new nickname for current IRC server" msgstr "pseudo: nouveau pseudo pour le serveur IRC courant" -#: src/irc/irc-commands.c:143 +#: src/irc/irc-commands.c:151 msgid "send notice message to user" msgstr "envoyer un message notice à un utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:144 +#: src/irc/irc-commands.c:152 msgid "nickname text" msgstr "pseudo texte" -#: src/irc/irc-commands.c:144 +#: src/irc/irc-commands.c:152 msgid "" "nickname: user to send notice to\n" "text: text to send" @@ -475,33 +505,33 @@ msgstr "" "pseudo: utilisateur cible pour la notice\n" "texte: texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:146 +#: src/irc/irc-commands.c:154 msgid "gives channel operator status to nickname(s)" msgstr "donner le statut opérateur à un/des utilisateur(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:149 +#: src/irc/irc-commands.c:157 msgid "get operator privileges" msgstr "obtenir le statut d'opérateur" -#: src/irc/irc-commands.c:150 +#: src/irc/irc-commands.c:158 msgid "user password" msgstr "utilisateur mot_de_passe" -#: src/irc/irc-commands.c:151 +#: src/irc/irc-commands.c:159 msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server" msgstr "" "utilisateur/mot_de_passe: utilisé pour obtenir les privilèges sur le serveur " "IRC courant" -#: src/irc/irc-commands.c:153 +#: src/irc/irc-commands.c:161 msgid "leave a channel" msgstr "quitter un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:154 +#: src/irc/irc-commands.c:162 msgid "[channel[,channel]] [part_message]" msgstr "[canal[,canall] [message_de_fin]" -#: src/irc/irc-commands.c:154 +#: src/irc/irc-commands.c:162 msgid "" "channel: channel name to leave\n" "part_message: part message (displayed to other users)" @@ -509,15 +539,15 @@ msgstr "" "canal: canal à quitter\n" "message_de_fin: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)" -#: src/irc/irc-commands.c:157 +#: src/irc/irc-commands.c:165 msgid "ping server" msgstr "pinguer un serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:158 +#: src/irc/irc-commands.c:166 msgid "server1 [server2]" msgstr "serveur1 [serveur2]" -#: src/irc/irc-commands.c:159 +#: src/irc/irc-commands.c:167 msgid "" "server1: server to ping\n" "server2: forward ping to this server" @@ -525,15 +555,15 @@ msgstr "" "serveur1: serveur à pinguer\n" "serveur2: faire suivre le ping à ce serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:161 +#: src/irc/irc-commands.c:169 msgid "answer to a ping message" msgstr "répondre à un message ping" -#: src/irc/irc-commands.c:162 +#: src/irc/irc-commands.c:170 msgid "daemon [daemon2]" msgstr "démon [démon2]" -#: src/irc/irc-commands.c:162 +#: src/irc/irc-commands.c:170 msgid "" "daemon: daemon who has responded to Ping message\n" "daemon2: forward message to this daemon" @@ -541,19 +571,19 @@ msgstr "" "démon: démon qui a répondu au message Ping\n" "démon2: faire suivre le message à ce démon" -#: src/irc/irc-commands.c:165 +#: src/irc/irc-commands.c:173 msgid "message received" msgstr "message reçu" -#: src/irc/irc-commands.c:168 +#: src/irc/irc-commands.c:176 msgid "send a private message to a nick" msgstr "envoyer un message privé à un utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:169 +#: src/irc/irc-commands.c:177 msgid "nickname [text]" msgstr "pseudo [texte]" -#: src/irc/irc-commands.c:170 +#: src/irc/irc-commands.c:178 msgid "" "nickname: nickname for private conversation\n" "text: text to send" @@ -561,47 +591,47 @@ msgstr "" "pseudo: utilisateur pour la conversation privée\n" "texte: texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:173 +#: src/irc/irc-commands.c:181 msgid "close all connections & quit" msgstr "fermer toutes les connexions et quitter" -#: src/irc/irc-commands.c:174 +#: src/irc/irc-commands.c:182 msgid "[quit_message]" msgstr "[message_de_fin]" -#: src/irc/irc-commands.c:175 +#: src/irc/irc-commands.c:183 msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)" msgstr "message_de_fin: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)" -#: src/irc/irc-commands.c:177 +#: src/irc/irc-commands.c:185 msgid "send raw data to server without parsing" msgstr "envoyer des données brutes au serveur sans analyse" -#: src/irc/irc-commands.c:178 +#: src/irc/irc-commands.c:186 msgid "data" msgstr "données" -#: src/irc/irc-commands.c:179 +#: src/irc/irc-commands.c:187 msgid "data: raw data to send" msgstr "données: données brutes à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:181 +#: src/irc/irc-commands.c:189 msgid "tell the server to reload its config file" -msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de config" +msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de configuration" -#: src/irc/irc-commands.c:184 +#: src/irc/irc-commands.c:192 msgid "tell the server to restart itself" msgstr "demander au serveur de redémarrer" -#: src/irc/irc-commands.c:187 +#: src/irc/irc-commands.c:195 msgid "register a new service" msgstr "enregister un nouveau service" -#: src/irc/irc-commands.c:188 +#: src/irc/irc-commands.c:196 msgid "nickname reserved distribution type reserved info" msgstr "pseudo réservé distribution type réservé info" -#: src/irc/irc-commands.c:189 +#: src/irc/irc-commands.c:197 msgid "" "distribution: visibility of service\n" "type: reserved for future usage" @@ -609,15 +639,15 @@ msgstr "" "distribution: visibilité du service\n" "type: réservé pour une utilisation future" -#: src/irc/irc-commands.c:192 +#: src/irc/irc-commands.c:200 msgid "list services currently connected to the network" msgstr "lister les services actuellement connectés au réseau" -#: src/irc/irc-commands.c:193 +#: src/irc/irc-commands.c:201 msgid "[mask [type]]" msgstr "[masque [type]]" -#: src/irc/irc-commands.c:193 +#: src/irc/irc-commands.c:201 msgid "" "mask: list only services matching this mask\n" "type: list only services of this type" @@ -625,15 +655,15 @@ msgstr "" "masque: lister seulement les services qui correspondent à ce masque\n" "type: lister seulement les services de ce type" -#: src/irc/irc-commands.c:196 +#: src/irc/irc-commands.c:204 msgid "deliver a message to a service" msgstr "envoyer un message à un service" -#: src/irc/irc-commands.c:197 +#: src/irc/irc-commands.c:205 msgid "service text" msgstr "service texte" -#: src/irc/irc-commands.c:197 +#: src/irc/irc-commands.c:205 msgid "" "service: name of service\n" "text: text to send" @@ -641,15 +671,15 @@ msgstr "" "service: nom du service\n" "texte: texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:199 +#: src/irc/irc-commands.c:207 msgid "disconnect server links" msgstr "déconnecter les liens vers un serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:200 +#: src/irc/irc-commands.c:208 msgid "server comment" msgstr "serveur commentaire" -#: src/irc/irc-commands.c:200 +#: src/irc/irc-commands.c:208 msgid "" "server: server name\n" "comment: comment for quit" @@ -657,15 +687,15 @@ msgstr "" "serveur: nom du serveur\n" "commentaire: commentaire pour quitter" -#: src/irc/irc-commands.c:202 +#: src/irc/irc-commands.c:210 msgid "query statistics about server" msgstr "demander des statistiques sur le serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:203 +#: src/irc/irc-commands.c:211 msgid "[query [server]]" msgstr "[requête [serveur]]" -#: src/irc/irc-commands.c:204 +#: src/irc/irc-commands.c:212 msgid "" "query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n" "server: server name" @@ -673,7 +703,7 @@ msgstr "" "requête: c/h/i/k/l/m/o/y/u (voir la RFC1459)\n" "serveur: nom du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:206 +#: src/irc/irc-commands.c:214 msgid "" "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " "please join IRC" @@ -681,11 +711,11 @@ msgstr "" "envoyer aux utilisateurs d'un serveur IRC un message leur demandant de " "rejoindre IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:208 +#: src/irc/irc-commands.c:216 msgid "user [target [channel]]" msgstr "utilisateur [cible [canal]]" -#: src/irc/irc-commands.c:209 +#: src/irc/irc-commands.c:217 msgid "" "user: username\n" "target: server name\n" @@ -695,23 +725,23 @@ msgstr "" "cible: nom du serveur\n" "canal: nom du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:211 +#: src/irc/irc-commands.c:219 msgid "query local time from server" msgstr "demander l'heure locale de serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:212 +#: src/irc/irc-commands.c:220 msgid "target: query time from specified server" msgstr "cible: demander l'heure de ce serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:214 +#: src/irc/irc-commands.c:222 msgid "get/set channel topic" msgstr "recevoir/définir le titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:215 +#: src/irc/irc-commands.c:223 msgid "[channel] [topic]" msgstr "[canal] [titre]" -#: src/irc/irc-commands.c:215 +#: src/irc/irc-commands.c:223 msgid "" "channel: channel name\n" "topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)" @@ -720,28 +750,44 @@ msgstr "" "titre: nouveau titre pour le canal (si le titre est \"-delete\" alors le " "titre est supprimé)" -#: src/irc/irc-commands.c:218 +#: src/irc/irc-commands.c:226 msgid "find the route to specific server" msgstr "trouver le chemin jusqu'à un serveur spécifique" -#: src/irc/irc-commands.c:221 +#: src/irc/irc-commands.c:229 +msgid "unbans nicks or hosts" +msgstr "supprime le bannissement sur des pseudos ou masques" + +#: src/irc/irc-commands.c:230 +msgid "[channel] nickname [nickname ...]" +msgstr "[canal] pseudo [pseudo ...]" + +#: src/irc/irc-commands.c:231 +msgid "" +"channel: channel for unban\n" +"nickname: user or host to unban" +msgstr "" +"canal: nom du canal pour supprimer le bannissement\n" +"pseudo: pseudo ou masque pour supprimer le bannissement" + +#: src/irc/irc-commands.c:233 msgid "return a list of information about nicknames" msgstr "retourne une liste d'informations sur des utilisateurs" -#: src/irc/irc-commands.c:224 +#: src/irc/irc-commands.c:236 msgid "list of users logged into the server" msgstr "liste des utilisateurs connectés au serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:227 +#: src/irc/irc-commands.c:239 msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)" msgstr "" "retourne la version de l'utilisateur ou du serveur (courant ou spécifié)" -#: src/irc/irc-commands.c:228 +#: src/irc/irc-commands.c:240 msgid "[server | nickname]" msgstr "[serveur | pseudo]" -#: src/irc/irc-commands.c:228 +#: src/irc/irc-commands.c:240 msgid "" "server: server name\n" "nickname: nickname" @@ -749,11 +795,11 @@ msgstr "" "serveur: nom du serveur\n" "pseudo: utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:230 +#: src/irc/irc-commands.c:242 msgid "gives voice to nickname(s)" msgstr "donne la voix à/aux utilisateur(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:233 +#: src/irc/irc-commands.c:245 msgid "" "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " "mode for themselves" @@ -761,23 +807,23 @@ msgstr "" "envoyer un message à tous les utilisateurs connectés qui ont activé le mode " "utilisateur 'w' pour eux-mêmes" -#: src/irc/irc-commands.c:235 +#: src/irc/irc-commands.c:247 msgid "text" msgstr "texte" -#: src/irc/irc-commands.c:235 +#: src/irc/irc-commands.c:247 msgid "text to send" msgstr "texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:237 +#: src/irc/irc-commands.c:249 msgid "generate a query which returns a list of information" msgstr "génère une requête qui retourne une liste d'information" -#: src/irc/irc-commands.c:238 +#: src/irc/irc-commands.c:250 msgid "[mask [\"o\"]]" msgstr "[masque [\"o\"]]" -#: src/irc/irc-commands.c:238 +#: src/irc/irc-commands.c:250 msgid "" "mask: only information which match this mask\n" "o: only operators are returned according to the mask supplied" @@ -785,15 +831,15 @@ msgstr "" "masque: information qui correspond à ce masque uniquement\n" "o: seul les opérateurs sont retournés correspondant au masque fourni" -#: src/irc/irc-commands.c:241 +#: src/irc/irc-commands.c:253 msgid "query information about user(s)" msgstr "demande les informations sur le(s) utilisateur(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:242 +#: src/irc/irc-commands.c:254 msgid "[server] nickname[,nickname]" msgstr "[serveur] pseudo[,pseudo]" -#: src/irc/irc-commands.c:242 +#: src/irc/irc-commands.c:254 msgid "" "server: server name\n" "nickname: nickname (may be a mask)" @@ -801,15 +847,15 @@ msgstr "" "serveur: nom du serveur\n" "pseudo: utilisateur (peut être un masque)" -#: src/irc/irc-commands.c:245 +#: src/irc/irc-commands.c:257 msgid "ask for information about a nickname which no longer exists" msgstr "demander de l'information sur un nick qui n'existe plus" -#: src/irc/irc-commands.c:246 +#: src/irc/irc-commands.c:258 msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]" msgstr "pseudo [,pseudo [,pseudo ...]] [nombre [cible]]" -#: src/irc/irc-commands.c:247 +#: src/irc/irc-commands.c:259 msgid "" "nickname: nickname to search\n" "count: number of replies to return (full search if negative number)\n" @@ -820,12 +866,6 @@ msgstr "" "négatif)\n" "cible: la réponse doit correspondre à ce masque" -#: src/irc/irc-commands.c:251 src/irc/irc-commands.c:252 -#: src/irc/irc-commands.c:253 src/irc/irc-commands.c:254 -#: src/irc/irc-commands.c:255 src/irc/irc-commands.c:256 -#: src/irc/irc-commands.c:257 src/irc/irc-commands.c:258 -#: src/irc/irc-commands.c:259 src/irc/irc-commands.c:260 -#: src/irc/irc-commands.c:261 src/irc/irc-commands.c:262 #: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:264 #: src/irc/irc-commands.c:265 src/irc/irc-commands.c:266 #: src/irc/irc-commands.c:267 src/irc/irc-commands.c:268 @@ -833,98 +873,104 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:271 src/irc/irc-commands.c:272 #: src/irc/irc-commands.c:273 src/irc/irc-commands.c:274 #: src/irc/irc-commands.c:275 src/irc/irc-commands.c:276 -#: src/irc/irc-commands.c:277 src/irc/irc-commands.c:315 -#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317 -#: src/irc/irc-commands.c:318 src/irc/irc-commands.c:319 -#: src/irc/irc-commands.c:320 +#: src/irc/irc-commands.c:277 src/irc/irc-commands.c:278 +#: src/irc/irc-commands.c:279 src/irc/irc-commands.c:280 +#: src/irc/irc-commands.c:281 src/irc/irc-commands.c:282 +#: src/irc/irc-commands.c:283 src/irc/irc-commands.c:284 +#: src/irc/irc-commands.c:285 src/irc/irc-commands.c:286 +#: src/irc/irc-commands.c:287 src/irc/irc-commands.c:288 +#: src/irc/irc-commands.c:289 src/irc/irc-commands.c:329 +#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331 +#: src/irc/irc-commands.c:332 src/irc/irc-commands.c:333 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "a server message" msgstr "un message du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:278 +#: src/irc/irc-commands.c:290 msgid "away message" msgstr "message d'absence" -#: src/irc/irc-commands.c:279 +#: src/irc/irc-commands.c:291 msgid "userhost" msgstr "nom de machine utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:280 +#: src/irc/irc-commands.c:292 msgid "ison" msgstr "est présent" -#: src/irc/irc-commands.c:281 +#: src/irc/irc-commands.c:293 msgid "unaway" msgstr "non absent" -#: src/irc/irc-commands.c:282 +#: src/irc/irc-commands.c:294 msgid "now away" msgstr "maintenant absent" -#: src/irc/irc-commands.c:283 +#: src/irc/irc-commands.c:295 msgid "whois (user)" msgstr "qui est (utilisateur)" -#: src/irc/irc-commands.c:284 +#: src/irc/irc-commands.c:296 msgid "whois (server)" msgstr "qui est (serveur)" -#: src/irc/irc-commands.c:285 +#: src/irc/irc-commands.c:297 msgid "whois (operator)" msgstr "qui est (opérateur)" -#: src/irc/irc-commands.c:286 +#: src/irc/irc-commands.c:298 msgid "whowas" msgstr "qui était-ce" -#: src/irc/irc-commands.c:287 +#: src/irc/irc-commands.c:299 msgid "end of /who list" msgstr "fin de /who list" -#: src/irc/irc-commands.c:288 +#: src/irc/irc-commands.c:300 msgid "whois (idle)" msgstr "qui est (inactif)" -#: src/irc/irc-commands.c:289 +#: src/irc/irc-commands.c:301 msgid "whois (end)" msgstr "qui est (fin)" -#: src/irc/irc-commands.c:290 +#: src/irc/irc-commands.c:302 msgid "whois (channels)" msgstr "qui est (canaux)" -#: src/irc/irc-commands.c:291 +#: src/irc/irc-commands.c:303 msgid "whois (identified user)" msgstr "qui est (utilisateur identifié)" -#: src/irc/irc-commands.c:292 +#: src/irc/irc-commands.c:304 msgid "/list start" msgstr "/list début" -#: src/irc/irc-commands.c:293 +#: src/irc/irc-commands.c:305 msgid "channel (for /list)" msgstr "canal (pour /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:294 +#: src/irc/irc-commands.c:306 msgid "/list end" msgstr "/list fin" -#: src/irc/irc-commands.c:295 +#: src/irc/irc-commands.c:307 msgid "channel mode" msgstr "mode du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:297 +#: src/irc/irc-commands.c:309 msgid "no topic for channel" msgstr "pas de titre pour le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:298 +#: src/irc/irc-commands.c:310 msgid "topic of channel" msgstr "titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:299 +#: src/irc/irc-commands.c:311 msgid "channel :topic" msgstr "canal :titre" -#: src/irc/irc-commands.c:300 +#: src/irc/irc-commands.c:312 msgid "" "channel: name of channel\n" "topic: topic of the channel" @@ -932,27 +978,27 @@ msgstr "" "canal: nom du canal\n" "titre: titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:302 +#: src/irc/irc-commands.c:314 msgid "infos about topic (nick & date changed)" msgstr "infos sur le titre (utilisateur et date de changement)" -#: src/irc/irc-commands.c:305 +#: src/irc/irc-commands.c:317 msgid "server version" msgstr "version du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:306 +#: src/irc/irc-commands.c:318 msgid "who" msgstr "qui" -#: src/irc/irc-commands.c:307 +#: src/irc/irc-commands.c:319 msgid "list of nicks on channel" msgstr "liste des utilisateurs sur un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:308 +#: src/irc/irc-commands.c:320 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:309 +#: src/irc/irc-commands.c:321 msgid "" "channel: name of channel\n" "nick: nick on the channel" @@ -960,208 +1006,220 @@ msgstr "" "canal: nom du canal\n" "pseudo: utilisateur sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:311 +#: src/irc/irc-commands.c:323 msgid "links" msgstr "liens" -#: src/irc/irc-commands.c:312 +#: src/irc/irc-commands.c:324 msgid "end of /links list" msgstr "fin de /links list" -#: src/irc/irc-commands.c:313 +#: src/irc/irc-commands.c:325 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la liste /names" -#: src/irc/irc-commands.c:314 +#: src/irc/irc-commands.c:326 +msgid "banlist" +msgstr "liste de bannissement" + +#: src/irc/irc-commands.c:327 +msgid "end of banlist" +msgstr "fin de la liste de bannissement" + +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "end of /whowas list" msgstr "fin de /whowas list" -#: src/irc/irc-commands.c:321 +#: src/irc/irc-commands.c:335 msgid "server local time" msgstr "heure locale du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:322 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "no such nick/channel" msgstr "pas de tel utilisateur/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:324 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "no such server" msgstr "pas de tel serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "no such channel" msgstr "pas de tel canal" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "cannot send to channel" msgstr "impossible d'envoyer au canal" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "too many channels" msgstr "trop de canaux" -#: src/irc/irc-commands.c:332 src/irc/irc-commands.c:334 -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:346 src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "was no such nick" msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:352 msgid "no origin" msgstr "pas d'origine" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "no services" msgstr "pas de service" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "no recipient" msgstr "pas de destinataire" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "no text to send" msgstr "pas de texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no toplevel" msgstr "pas de niveau supérieur" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur" -#: src/irc/irc-commands.c:350 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "unknown command" msgstr "commande inconnue" -#: src/irc/irc-commands.c:352 +#: src/irc/irc-commands.c:366 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD est manquant" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:368 msgid "no administrative info" msgstr "pas d'information administrative" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:370 msgid "file error" msgstr "erreur de fichier" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:372 msgid "no nickname given" msgstr "pas d'utilisateur donné" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:374 msgid "erroneous nickname" msgstr "nom d'utilisateur erroné" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:376 msgid "nickname already in use" msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation" -#: src/irc/irc-commands.c:364 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "nickname collision" msgstr "collision sur le nom d'utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:366 +#: src/irc/irc-commands.c:380 +msgid "not authorized to change nickname" +msgstr "non autorisé à changer de pseudo" + +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "user not in channel" msgstr "utilisateur non présent dans le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:368 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "not on channel" msgstr "non présent sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:370 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "user already on channel" msgstr "utilisateur déjà sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:372 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "user not logged in" msgstr "utilisateur non enregistré" -#: src/irc/irc-commands.c:374 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "summon has been disabled" msgstr "summon a été désactivé" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "users has been disabled" msgstr "users a été désactivé" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "you are not registered" msgstr "vous n'êtes pas enregistré" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "not enough parameters" msgstr "pas assez de paramètres" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "you may not register" msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "password incorrect" msgstr "mot de passe incorrect" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "you are banned from this server" msgstr "vous êtes banni de ce serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "channel key already set" msgstr "clé du canal déjà définie" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "channel is already full" msgstr "le canal est déjà plein" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "unknown mode char to me" msgstr "caractère de mode inconnu pour moi" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "bad channel mask" msgstr "mauvais masque de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "le canal ne supporte pas les modes" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "you're not channel operator" msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "you can't kill a server!" msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "no O-lines for your host" msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "unknown mode flag" msgstr "drapeau de mode inconnu" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" @@ -1193,7 +1251,7 @@ msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" msgid "(hidden)" msgstr "(caché)" -#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3259 +#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3430 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1202,46 +1260,47 @@ msgstr "inconnu" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:265 src/irc/irc-send.c:277 src/irc/irc-send.c:295 -#: src/irc/irc-send.c:789 src/irc/irc-send.c:863 src/common/command.c:1124 -#: src/common/command.c:1399 +#: src/irc/irc-send.c:230 src/irc/irc-send.c:258 src/irc/irc-send.c:424 +#: src/irc/irc-send.c:450 src/irc/irc-send.c:500 src/irc/irc-send.c:564 +#: src/irc/irc-send.c:621 src/irc/irc-send.c:963 src/irc/irc-send.c:1042 +#: src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:1616 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n" +msgstr "" +"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de " +"canal\n" + +#: src/irc/irc-send.c:343 src/irc/irc-send.c:355 src/irc/irc-send.c:373 +#: src/irc/irc-send.c:941 src/irc/irc-send.c:1015 src/irc/irc-send.c:1535 +#: src/common/command.c:1124 src/common/command.c:1407 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:318 +#: src/irc/irc-send.c:396 src/irc/irc-send.c:549 src/irc/irc-send.c:606 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:346 src/irc/irc-send.c:372 src/irc/irc-send.c:422 -#: src/irc/irc-send.c:487 src/irc/irc-send.c:811 src/irc/irc-send.c:890 -#: src/irc/irc-send.c:1390 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n" -msgstr "" -"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de " -"canal\n" - -#: src/irc/irc-send.c:597 src/irc/irc-send.c:664 src/irc/irc-send.c:938 -#: src/irc/irc-send.c:952 src/irc/irc-send.c:1284 +#: src/irc/irc-send.c:749 src/irc/irc-send.c:816 src/irc/irc-send.c:1090 +#: src/irc/irc-send.c:1104 src/irc/irc-send.c:1436 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n" msgstr "" "%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n" -#: src/irc/irc-send.c:682 src/irc/irc-send.c:707 src/irc/irc-recv.c:321 -#: src/irc/irc-recv.c:1162 +#: src/irc/irc-send.c:834 src/irc/irc-send.c:859 src/irc/irc-recv.c:321 +#: src/irc/irc-recv.c:1167 #, c-format msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:759 src/irc/irc-send.c:1036 src/irc/irc-recv.c:1400 +#: src/irc/irc-send.c:911 src/irc/irc-send.c:1188 src/irc/irc-recv.c:1405 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1362 +#: src/irc/irc-send.c:1588 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilé le %s %s\n" @@ -1255,8 +1314,8 @@ msgid "by" msgstr "par" #: src/irc/irc-recv.c:195 src/irc/irc-recv.c:288 src/irc/irc-recv.c:656 -#: src/irc/irc-recv.c:984 src/irc/irc-recv.c:1172 src/irc/irc-recv.c:2706 -#: src/irc/irc-recv.c:2773 +#: src/irc/irc-recv.c:989 src/irc/irc-recv.c:1177 src/irc/irc-recv.c:2711 +#: src/irc/irc-recv.c:2778 #, c-format msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n" @@ -1366,8 +1425,8 @@ msgstr "donne la voix à" msgid "removes voice from" msgstr "supprime la voix de" -#: src/irc/irc-recv.c:611 src/irc/irc-recv.c:696 src/irc/irc-recv.c:1058 -#: src/irc/irc-recv.c:1496 +#: src/irc/irc-recv.c:611 src/irc/irc-recv.c:696 src/irc/irc-recv.c:1063 +#: src/irc/irc-recv.c:1501 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n" @@ -1407,236 +1466,242 @@ msgstr "réponse de" msgid ": %ld.%ld seconds\n" msgstr ": %ld.%ld secondes\n" -#: src/irc/irc-recv.c:909 +#: src/irc/irc-recv.c:914 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:959 +#: src/irc/irc-recv.c:964 msgid " has left " msgstr " a quitté " -#: src/irc/irc-recv.c:1107 src/irc/irc-recv.c:1426 +#: src/irc/irc-recv.c:1112 src/irc/irc-recv.c:1431 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "Sur %s: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1126 +#: src/irc/irc-recv.c:1131 #, c-format msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from " msgstr "CTCP SOUND \"%s\" reçu de " -#: src/irc/irc-recv.c:1147 +#: src/irc/irc-recv.c:1152 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "Sur %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1217 +#: src/irc/irc-recv.c:1222 msgid "Received a " msgstr "Reçu un " -#: src/irc/irc-recv.c:1219 +#: src/irc/irc-recv.c:1224 msgid "CTCP VERSION " msgstr "CTCP VERSION " -#: src/irc/irc-recv.c:1221 +#: src/irc/irc-recv.c:1226 msgid "from" msgstr "de" -#: src/irc/irc-recv.c:1258 src/irc/irc-recv.c:1275 src/irc/irc-recv.c:1291 -#: src/irc/irc-recv.c:1307 src/irc/irc-recv.c:1332 src/irc/irc-recv.c:1349 -#: src/irc/irc-recv.c:1364 src/irc/irc-recv.c:1472 src/irc/irc-recv.c:3010 -#: src/irc/irc-recv.c:3067 +#: src/irc/irc-recv.c:1263 src/irc/irc-recv.c:1280 src/irc/irc-recv.c:1296 +#: src/irc/irc-recv.c:1312 src/irc/irc-recv.c:1337 src/irc/irc-recv.c:1354 +#: src/irc/irc-recv.c:1369 src/irc/irc-recv.c:1477 src/irc/irc-recv.c:3015 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 src/irc/irc-recv.c:3224 src/irc/irc-recv.c:3239 +#: src/irc/irc-recv.c:3254 src/irc/irc-recv.c:3269 src/irc/irc-recv.c:3282 +#: src/irc/irc-recv.c:3332 src/irc/irc-recv.c:3346 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1377 +#: src/irc/irc-recv.c:1382 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s type de DCC CHAT inconnu reçu de " -#: src/irc/irc-recv.c:1452 src/irc/irc-dcc.c:759 +#: src/irc/irc-recv.c:1457 src/irc/irc-dcc.c:759 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Prive %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1528 +#: src/irc/irc-recv.c:1533 msgid "has quit" msgstr "a quitté" -#: src/irc/irc-recv.c:1648 +#: src/irc/irc-recv.c:1653 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1676 +#: src/irc/irc-recv.c:1681 msgid " has changed topic for " msgstr " a changé le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:1681 +#: src/irc/irc-recv.c:1686 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " en: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1687 +#: src/irc/irc-recv.c:1692 msgid " has unset topic for " msgstr " a retiré le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:1798 +#: src/irc/irc-recv.c:1803 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " est absent: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1872 +#: src/irc/irc-recv.c:1877 msgid "Users online: " msgstr "Utilisateurs en ligne: " -#: src/irc/irc-recv.c:2277 +#: src/irc/irc-recv.c:2282 msgid "idle: " msgstr "inactivité: " -#: src/irc/irc-recv.c:2285 +#: src/irc/irc-recv.c:2290 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/irc/irc-recv.c:2285 +#: src/irc/irc-recv.c:2290 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/irc/irc-recv.c:2295 +#: src/irc/irc-recv.c:2300 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/irc/irc-recv.c:2295 +#: src/irc/irc-recv.c:2300 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/irc/irc-recv.c:2301 +#: src/irc/irc-recv.c:2306 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/irc/irc-recv.c:2301 +#: src/irc/irc-recv.c:2306 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/irc/irc-recv.c:2307 +#: src/irc/irc-recv.c:2312 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/irc/irc-recv.c:2307 +#: src/irc/irc-recv.c:2312 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:2312 +#: src/irc/irc-recv.c:2317 msgid "signon at: " msgstr "signé le: " -#: src/irc/irc-recv.c:2400 +#: src/irc/irc-recv.c:2405 msgid "Channels: " msgstr "Canaux: " -#: src/irc/irc-recv.c:2652 +#: src/irc/irc-recv.c:2657 msgid "No topic set for " msgstr "Pas de titre défini pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2694 +#: src/irc/irc-recv.c:2699 msgid "Topic for " msgstr "Le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2698 +#: src/irc/irc-recv.c:2703 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " est: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2716 src/irc/irc-recv.c:2800 +#: src/irc/irc-recv.c:2721 src/irc/irc-recv.c:2805 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2762 +#: src/irc/irc-recv.c:2767 msgid "Topic set by " msgstr "Titre défini par " -#: src/irc/irc-recv.c:2782 +#: src/irc/irc-recv.c:2787 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2791 +#: src/irc/irc-recv.c:2796 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2933 +#: src/irc/irc-recv.c:2938 msgid " on " msgstr " sur " -#: src/irc/irc-recv.c:3056 +#: src/irc/irc-recv.c:3061 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3116 msgid "Nicks " msgstr "Utilisateurs " -#: src/irc/irc-recv.c:3131 +#: src/irc/irc-recv.c:3136 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:3142 +#: src/irc/irc-recv.c:3147 msgid "nicks" msgstr "utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:3142 +#: src/irc/irc-recv.c:3147 msgid "nick" msgstr "utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:3150 +#: src/irc/irc-recv.c:3155 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:3150 +#: src/irc/irc-recv.c:3155 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:3159 +#: src/irc/irc-recv.c:3164 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:3159 +#: src/irc/irc-recv.c:3164 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:3168 +#: src/irc/irc-recv.c:3173 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:3168 +#: src/irc/irc-recv.c:3173 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:3177 +#: src/irc/irc-recv.c:3182 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:3213 +#: src/irc/irc-recv.c:3295 +msgid "banned by" +msgstr "banni par" + +#: src/irc/irc-recv.c:3384 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3225 +#: src/irc/irc-recv.c:3396 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3237 +#: src/irc/irc-recv.c:3408 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1645,7 +1710,7 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3247 +#: src/irc/irc-recv.c:3418 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1965,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:47 msgid "manage buffers" -msgstr "gère les buffers" +msgstr "gestion des buffers" #: src/common/command.c:48 msgid "[action | number]" @@ -2325,8 +2390,8 @@ msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n" msgid "%s server not found\n" msgstr "%s serveur non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1137 src/common/command.c:1392 -#: src/common/command.c:2089 src/common/command.c:2101 +#: src/common/command.c:1137 src/common/command.c:1400 +#: src/common/command.c:2097 src/common/command.c:2109 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" @@ -2350,43 +2415,43 @@ msgstr "Commandes internes %s :\n" msgid "IRC commands:\n" msgstr "Commandes IRC :\n" -#: src/common/command.c:1268 +#: src/common/command.c:1276 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n" -#: src/common/command.c:1293 +#: src/common/command.c:1301 msgid "Registered Perl scripts:\n" msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n" -#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1332 -#: src/common/command.c:1354 +#: src/common/command.c:1318 src/common/command.c:1340 +#: src/common/command.c:1362 msgid " (none)\n" msgstr " (aucun)\n" -#: src/common/command.c:1315 +#: src/common/command.c:1323 msgid "Perl message handlers:\n" msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n" -#: src/common/command.c:1324 +#: src/common/command.c:1332 #, c-format msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n" msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1337 +#: src/common/command.c:1345 msgid "Perl command handlers:\n" msgstr "Commandes Perl :\n" -#: src/common/command.c:1346 +#: src/common/command.c:1354 #, c-format msgid " Command /%s => Perl(%s)\n" msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1366 +#: src/common/command.c:1374 msgid "Perl scripts unloaded\n" msgstr "Scripts Perl déchargés\n" -#: src/common/command.c:1405 +#: src/common/command.c:1413 msgid "" "WeeChat was build without Perl support.\n" "Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n" @@ -2395,31 +2460,31 @@ msgstr "" "Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le " "script ./configure\n" -#: src/common/command.c:1459 +#: src/common/command.c:1467 msgid "No server.\n" msgstr "Pas de serveur.\n" -#: src/common/command.c:1470 +#: src/common/command.c:1478 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n" -#: src/common/command.c:1482 +#: src/common/command.c:1490 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1490 +#: src/common/command.c:1498 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n" -#: src/common/command.c:1509 +#: src/common/command.c:1517 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1517 +#: src/common/command.c:1525 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -2428,106 +2493,106 @@ msgstr "" "%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté " "dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n" -#: src/common/command.c:1533 src/common/command.c:1674 +#: src/common/command.c:1541 src/common/command.c:1682 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/common/command.c:1536 +#: src/common/command.c:1544 msgid "has been deleted\n" msgstr "a été supprimé\n" -#: src/common/command.c:1551 +#: src/common/command.c:1559 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1561 +#: src/common/command.c:1569 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" -#: src/common/command.c:1586 src/common/command.c:1614 -#: src/common/command.c:1627 src/common/command.c:1653 +#: src/common/command.c:1594 src/common/command.c:1622 +#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:1661 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1599 +#: src/common/command.c:1607 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1640 +#: src/common/command.c:1648 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1677 +#: src/common/command.c:1685 msgid "created\n" msgstr "créé\n" -#: src/common/command.c:1683 +#: src/common/command.c:1691 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/command.c:1738 +#: src/common/command.c:1746 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: src/common/command.c:1761 +#: src/common/command.c:1769 msgid "(password hidden) " msgstr "(mot de passe caché)" -#: src/common/command.c:1825 +#: src/common/command.c:1833 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1856 src/common/command.c:1902 +#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1910 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" -#: src/common/command.c:1861 src/common/command.c:1894 +#: src/common/command.c:1869 src/common/command.c:1902 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1877 +#: src/common/command.c:1885 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n" -#: src/common/command.c:1975 +#: src/common/command.c:1983 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1978 +#: src/common/command.c:1986 msgid "No config option found\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n" -#: src/common/command.c:1984 +#: src/common/command.c:1992 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1987 +#: src/common/command.c:1995 msgid "config option(s) found\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n" -#: src/common/command.c:2007 +#: src/common/command.c:2015 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:2017 +#: src/common/command.c:2025 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" -#: src/common/command.c:2037 +#: src/common/command.c:2045 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Fenêtres ouvertes:\n" |