summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-12-16 14:16:03 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-12-16 14:16:03 +0000
commitd5b58ff068c601906c83524b91b7d5aea666faa0 (patch)
tree6d9f81116be9b339ba3a2e695c4bb67f374da70d /po/es.po
parent6eabc3aa61c7f0d6be44c2d9e88a8611ff0cc9f3 (diff)
downloadweechat-d5b58ff068c601906c83524b91b7d5aea666faa0.zip
Added completion system for plugins/scripts commands, fixed plugins autoload
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po891
1 files changed, 446 insertions, 445 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d25f7dacb..f478ada48 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-12 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-12 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-16 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-16 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "encontrar información sobre el administrador del servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:85
#: src/irc/irc-commands.c:162 src/irc/irc-commands.c:253
-#: src/irc/irc-commands.c:261 src/irc/irc-commands.c:272
+#: src/irc/irc-commands.c:262 src/irc/irc-commands.c:275
msgid "[target]"
msgstr "[target]"
-#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:261
-#: src/irc/irc-commands.c:272
+#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:263
+#: src/irc/irc-commands.c:276
msgid "target: server"
msgstr "target: servidor objetivo"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "mensaje: mensaje a enviar"
msgid "send message to all channels of all connected servers"
msgstr "enviar mensaje a todos los canales de todos los servidores conectados"
-#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:284
+#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:288
msgid "text"
msgstr "texto"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "elimina el estado de media operador de canal a/a los usuario(s)"
#: src/irc/irc-commands.c:69 src/irc/irc-commands.c:72
#: src/irc/irc-commands.c:75 src/irc/irc-commands.c:82
-#: src/irc/irc-commands.c:280
+#: src/irc/irc-commands.c:284
msgid "[nickname [nickname]]"
msgstr "[usuario [usuario]]"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "elimina la voz a/a los usuario(s)"
msgid "shutdown the server"
msgstr "cerrar el servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:80
+#: src/irc/irc-commands.c:79
msgid "error received from IRC server"
msgstr "error recibido del servidor IRC"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "comprobar si un usuario está actualmente en el IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:269
+#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:271
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "usuario [usuario ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:95 src/irc/irc-commands.c:269
+#: src/irc/irc-commands.c:95 src/irc/irc-commands.c:272
msgid "nickname: nickname"
msgstr "usuario: usuario"
@@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "listar usuarios en canales"
msgid "[channel[,channel]]"
msgstr "[canal[,canal]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:171
+#: src/irc/irc-commands.c:172
msgid "channel: channel name"
msgstr "canal: nombre del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:173
+#: src/irc/irc-commands.c:174
msgid "change current nickname"
msgstr "cambiar el nombre de usuario actual"
-#: src/irc/irc-commands.c:174
+#: src/irc/irc-commands.c:175
msgid "[-all] nickname"
msgstr "[-all] usuarios"
-#: src/irc/irc-commands.c:175
+#: src/irc/irc-commands.c:176
msgid ""
"-all: set new nickname for all connected servers\n"
"nickname: new nickname"
@@ -574,15 +574,15 @@ msgstr ""
"conectados\n"
"nickname: nuevo nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:178
+#: src/irc/irc-commands.c:179
msgid "send notice message to user"
msgstr "enviar mensaje de aviso a usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:179
+#: src/irc/irc-commands.c:180
msgid "nickname text"
msgstr "usuario texto"
-#: src/irc/irc-commands.c:179
+#: src/irc/irc-commands.c:181
msgid ""
"nickname: user to send notice to\n"
"text: text to send"
@@ -590,37 +590,37 @@ msgstr ""
"usuario: usuario destinatario del aviso\n"
"texto: texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:181
+#: src/irc/irc-commands.c:183
msgid "gives channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dar el estado de operador de canal a/a los usuario(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:182
+#: src/irc/irc-commands.c:184
msgid "nickname [nickname]"
msgstr "usuario [usuario]"
-#: src/irc/irc-commands.c:184
+#: src/irc/irc-commands.c:186
msgid "get operator privileges"
msgstr "obtener el estado de operador"
-#: src/irc/irc-commands.c:185
+#: src/irc/irc-commands.c:187
msgid "user password"
msgstr "contraseña de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:186
+#: src/irc/irc-commands.c:188
msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
msgstr ""
"usuario/contraseña: usado para obtener los privilegios en el servidor IRC "
"actual"
-#: src/irc/irc-commands.c:188
+#: src/irc/irc-commands.c:190
msgid "leave a channel"
msgstr "abandonar un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:189
+#: src/irc/irc-commands.c:191
msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
msgstr "[canal[,canal]] [mensaje_de_salida]"
-#: src/irc/irc-commands.c:190
+#: src/irc/irc-commands.c:192
msgid ""
"channel: channel name to leave\n"
"part_message: part message (displayed to other users)"
@@ -628,15 +628,15 @@ msgstr ""
"canal: canal a abandonar\n"
"mensaje de salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"
-#: src/irc/irc-commands.c:193
+#: src/irc/irc-commands.c:195
msgid "ping server"
msgstr "hacer ping a un servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:194
+#: src/irc/irc-commands.c:196
msgid "server1 [server2]"
msgstr "servidor1 [servidor2]"
-#: src/irc/irc-commands.c:195
+#: src/irc/irc-commands.c:197
msgid ""
"server1: server to ping\n"
"server2: forward ping to this server"
@@ -644,15 +644,15 @@ msgstr ""
"servidor1: servidor al que hacer ping\n"
"servidor2: remitir el ping a este servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:197
+#: src/irc/irc-commands.c:199
msgid "answer to a ping message"
msgstr "contestar a un mensaje de ping"
-#: src/irc/irc-commands.c:198
+#: src/irc/irc-commands.c:200
msgid "daemon [daemon2]"
msgstr "demonio [demonio2]"
-#: src/irc/irc-commands.c:199
+#: src/irc/irc-commands.c:201
msgid ""
"daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
@@ -660,19 +660,19 @@ msgstr ""
"demonio: demonio que ha contestado al mensaje Ping\n"
"demonio2: remitir el mensaje a este demonio"
-#: src/irc/irc-commands.c:202
+#: src/irc/irc-commands.c:204
msgid "message received"
msgstr "mensaje recibido"
-#: src/irc/irc-commands.c:205
+#: src/irc/irc-commands.c:206
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "enviar un mensaje privado a un usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:206
+#: src/irc/irc-commands.c:207
msgid "nickname [text]"
msgstr "usuario [texto]"
-#: src/irc/irc-commands.c:207
+#: src/irc/irc-commands.c:208
msgid ""
"nickname: nickname for private conversation\n"
"text: text to send"
@@ -680,31 +680,31 @@ msgstr ""
"usuario: usuario para la conversación privada\n"
"texto: texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:210
+#: src/irc/irc-commands.c:211
msgid "close all connections & quit"
msgstr "cerrar todas las conexiones y salir"
-#: src/irc/irc-commands.c:211
+#: src/irc/irc-commands.c:212
msgid "[quit_message]"
msgstr "[mensaje_de_salida]"
-#: src/irc/irc-commands.c:212
+#: src/irc/irc-commands.c:213
msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)"
msgstr "mensaje_de_salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"
-#: src/irc/irc-commands.c:214
+#: src/irc/irc-commands.c:215
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "enviar datos en sucio al servidor sin analizar"
-#: src/irc/irc-commands.c:215
+#: src/irc/irc-commands.c:216
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: src/irc/irc-commands.c:216
+#: src/irc/irc-commands.c:217
msgid "data: raw data to send"
msgstr "datos: datos en sucio a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:218
+#: src/irc/irc-commands.c:219
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "pedir al servidor que recargue su archivo de configuración"
@@ -712,15 +712,15 @@ msgstr "pedir al servidor que recargue su archivo de configuración"
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "pedir al servidor que se reinicie"
-#: src/irc/irc-commands.c:224
+#: src/irc/irc-commands.c:223
msgid "register a new service"
msgstr "registrar un nuevo servicio"
-#: src/irc/irc-commands.c:225
+#: src/irc/irc-commands.c:224
msgid "nickname reserved distribution type reserved info"
msgstr "usuario reservado distribución tipo reservado info"
-#: src/irc/irc-commands.c:226
+#: src/irc/irc-commands.c:225
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
"type: reserved for future usage"
@@ -728,15 +728,15 @@ msgstr ""
"distribución: visibilidad del servicio\n"
"tipo: reservado para una futura utilización"
-#: src/irc/irc-commands.c:229
+#: src/irc/irc-commands.c:228
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "listar servicios conectados actualmente a la red"
-#: src/irc/irc-commands.c:230
+#: src/irc/irc-commands.c:229
msgid "[mask [type]]"
msgstr "[máscara [tipo]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:231
+#: src/irc/irc-commands.c:230
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
@@ -744,15 +744,15 @@ msgstr ""
"máscara: listar sólo aquellos servicios que concuerdan con esta máscara\n"
"tipo: listar sólo servicios de este tipo"
-#: src/irc/irc-commands.c:234
+#: src/irc/irc-commands.c:233
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "enviar un mensaje a un servicio"
-#: src/irc/irc-commands.c:235
+#: src/irc/irc-commands.c:234
msgid "service text"
msgstr "servicio texto"
-#: src/irc/irc-commands.c:236
+#: src/irc/irc-commands.c:235
msgid ""
"service: name of service\n"
"text: text to send"
@@ -760,15 +760,15 @@ msgstr ""
"servicio: nombre del servicio\n"
"texto: texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:238
+#: src/irc/irc-commands.c:237
msgid "disconnect server links"
msgstr "desconectar los enlaces de servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:239
+#: src/irc/irc-commands.c:238
msgid "server comment"
msgstr "comentario de servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:240
+#: src/irc/irc-commands.c:239
msgid ""
"server: server name\n"
"comment: comment for quit"
@@ -776,15 +776,15 @@ msgstr ""
"servidor: nombre del servidor\n"
"comentario: comentario para salir"
-#: src/irc/irc-commands.c:242
+#: src/irc/irc-commands.c:241
msgid "query statistics about server"
msgstr "pedir estadísticas acerca del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:243
+#: src/irc/irc-commands.c:242
msgid "[query [server]]"
msgstr "[consulta [servidor]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:244
+#: src/irc/irc-commands.c:243
msgid ""
"query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
@@ -818,19 +818,19 @@ msgstr ""
msgid "query local time from server"
msgstr "pedir la hora local del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:253
+#: src/irc/irc-commands.c:254
msgid "target: query time from specified server"
msgstr "destinatario: pedir la hora de ese servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:255
+#: src/irc/irc-commands.c:256
msgid "get/set channel topic"
msgstr "obtener/establecer el tema de un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:256
+#: src/irc/irc-commands.c:257
msgid "[channel] [topic]"
msgstr "[canal] [tema]"
-#: src/irc/irc-commands.c:257
+#: src/irc/irc-commands.c:258
msgid ""
"channel: channel name\n"
"topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)"
@@ -839,19 +839,19 @@ msgstr ""
"tema: nuevo tema para el canal (si el tema es \"-delete\" entonces se "
"elimina el tema actual)"
-#: src/irc/irc-commands.c:260
+#: src/irc/irc-commands.c:261
msgid "find the route to specific server"
msgstr "encontrar la ruta hacia el servidor especificado"
-#: src/irc/irc-commands.c:263
+#: src/irc/irc-commands.c:265
msgid "unbans nicks or hosts"
msgstr "desbanea a usuarios o máquinas"
-#: src/irc/irc-commands.c:264
+#: src/irc/irc-commands.c:266
msgid "[channel] nickname [nickname ...]"
msgstr "[canal] usuario [usuario ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:265
+#: src/irc/irc-commands.c:267
msgid ""
"channel: channel for unban\n"
"nickname: user or host to unban"
@@ -859,24 +859,24 @@ msgstr ""
"canal: canal en el que desbanear (quitar la prohibición)\n"
"usuario: usuario o máquina a desbanear"
-#: src/irc/irc-commands.c:268
+#: src/irc/irc-commands.c:270
msgid "return a list of information about nicknames"
msgstr "devuelve una lista de información sobre usuarios"
-#: src/irc/irc-commands.c:271
+#: src/irc/irc-commands.c:274
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "lista de usuarios conectados al servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:274
+#: src/irc/irc-commands.c:278
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"da la información de versión del usuario o servidor (actual o especificado)"
-#: src/irc/irc-commands.c:275
+#: src/irc/irc-commands.c:279
msgid "[server | nickname]"
msgstr "[servidor | usuario]"
-#: src/irc/irc-commands.c:276
+#: src/irc/irc-commands.c:280
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname"
@@ -884,11 +884,11 @@ msgstr ""
"servidor: nombre de servidor\n"
"usuario: usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:279
+#: src/irc/irc-commands.c:283
msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "da voz a/a los usuario(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:282
+#: src/irc/irc-commands.c:286
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
@@ -896,19 +896,19 @@ msgstr ""
"enviar un mensaje a todos los usuarios conectados que tengan activo el modo "
"de usuario 'w' para ellos mismos"
-#: src/irc/irc-commands.c:284
+#: src/irc/irc-commands.c:289
msgid "text to send"
msgstr "texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:286
+#: src/irc/irc-commands.c:291
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "genera una consulta que devuelve una lista de información"
-#: src/irc/irc-commands.c:287
+#: src/irc/irc-commands.c:292
msgid "[mask [\"o\"]]"
msgstr "[máscara [\"o\"]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:288
+#: src/irc/irc-commands.c:293
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
"o: only operators are returned according to the mask supplied"
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr ""
"máscara: sólo información que concuerde con esta máscara\n"
"o: sólo son devueltos operadores de acuerdo con la máscara proporcionada"
-#: src/irc/irc-commands.c:291
+#: src/irc/irc-commands.c:296
msgid "query information about user(s)"
msgstr "pedir información sobre el/los usuario(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:292
+#: src/irc/irc-commands.c:297
msgid "[server] nickname[,nickname]"
msgstr "[servidor] usuario[,usuario]"
-#: src/irc/irc-commands.c:293
+#: src/irc/irc-commands.c:298
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname (may be a mask)"
@@ -932,15 +932,15 @@ msgstr ""
"servidor: nombre del servidor\n"
"usuario: nombre de usuario (puede que sea una máscara)"
-#: src/irc/irc-commands.c:296
+#: src/irc/irc-commands.c:301
msgid "ask for information about a nickname which no longer exists"
msgstr "pedir información sobre un usuario que ya no existe"
-#: src/irc/irc-commands.c:297
+#: src/irc/irc-commands.c:302
msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]"
msgstr "usuario [,usuario [,usuario ...]] [número [destinatario]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:298
+#: src/irc/irc-commands.c:303
msgid ""
"nickname: nickname to search\n"
"count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
@@ -951,121 +951,121 @@ msgstr ""
"negativo)\n"
"destinatario: la respuesta debería concordar con esta máscara"
-#: src/irc/irc-commands.c:302 src/irc/irc-commands.c:303
-#: src/irc/irc-commands.c:304 src/irc/irc-commands.c:305
-#: src/irc/irc-commands.c:306 src/irc/irc-commands.c:307
-#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:309
-#: src/irc/irc-commands.c:310 src/irc/irc-commands.c:311
-#: src/irc/irc-commands.c:313 src/irc/irc-commands.c:314
-#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:316
-#: src/irc/irc-commands.c:317 src/irc/irc-commands.c:318
-#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:320
-#: src/irc/irc-commands.c:321 src/irc/irc-commands.c:322
-#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:324
-#: src/irc/irc-commands.c:325 src/irc/irc-commands.c:326
-#: src/irc/irc-commands.c:327 src/irc/irc-commands.c:328
-#: src/irc/irc-commands.c:329 src/irc/irc-commands.c:330
-#: src/irc/irc-commands.c:331 src/irc/irc-commands.c:332
-#: src/irc/irc-commands.c:380 src/irc/irc-commands.c:381
-#: src/irc/irc-commands.c:382 src/irc/irc-commands.c:383
-#: src/irc/irc-commands.c:384 src/irc/irc-commands.c:385
-#: src/irc/irc-commands.c:491
+#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:309
+#: src/irc/irc-commands.c:311 src/irc/irc-commands.c:313
+#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:317
+#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:321
+#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:325
+#: src/irc/irc-commands.c:329 src/irc/irc-commands.c:331
+#: src/irc/irc-commands.c:333 src/irc/irc-commands.c:335
+#: src/irc/irc-commands.c:337 src/irc/irc-commands.c:339
+#: src/irc/irc-commands.c:341 src/irc/irc-commands.c:343
+#: src/irc/irc-commands.c:345 src/irc/irc-commands.c:347
+#: src/irc/irc-commands.c:349 src/irc/irc-commands.c:351
+#: src/irc/irc-commands.c:353 src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357 src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361 src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365 src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:449 src/irc/irc-commands.c:451
+#: src/irc/irc-commands.c:453 src/irc/irc-commands.c:455
+#: src/irc/irc-commands.c:457 src/irc/irc-commands.c:459
+#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:312
+#: src/irc/irc-commands.c:327
msgid "user mode string"
msgstr "cadena de modo usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:333
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "away message"
msgstr "mensaje de ausencia"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "userhost"
msgstr "nombre de la máquina de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:335
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "ison"
msgstr "está presente"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "unaway"
msgstr "no ausente"
-#: src/irc/irc-commands.c:337
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "now away"
msgstr "ahora ausente"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "quién es (usuario registrado)"
-#: src/irc/irc-commands.c:339
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid "whois (user)"
msgstr "quién es (usuario)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:383
msgid "whois (server)"
msgstr "quién es (servidor)"
-#: src/irc/irc-commands.c:341
+#: src/irc/irc-commands.c:385
msgid "whois (operator)"
msgstr "quién es (operador)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:387
msgid "whowas"
msgstr "quién era"
-#: src/irc/irc-commands.c:343
+#: src/irc/irc-commands.c:389
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de la lista /who"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:391
msgid "whois (idle)"
msgstr "quién es (idle)"
-#: src/irc/irc-commands.c:345
+#: src/irc/irc-commands.c:393
msgid "whois (end)"
msgstr "quién es (fin)"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:395
msgid "whois (channels)"
msgstr "quién es (canales)"
-#: src/irc/irc-commands.c:347
+#: src/irc/irc-commands.c:397
msgid "whois (identified user)"
msgstr "quién es (usuario identificado)"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:399
msgid "/list start"
msgstr "/list inicio"
-#: src/irc/irc-commands.c:349
+#: src/irc/irc-commands.c:401
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (para /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:350
+#: src/irc/irc-commands.c:403
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"
-#: src/irc/irc-commands.c:351
+#: src/irc/irc-commands.c:405
msgid "channel mode"
msgstr "modo de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:353
+#: src/irc/irc-commands.c:409
msgid "no topic for channel"
msgstr "sin tema para el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:411
msgid "topic of channel"
msgstr "tema de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :tema"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:413
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"topic: topic of the channel"
@@ -1073,47 +1073,47 @@ msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
"tema: tema del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"
-#: src/irc/irc-commands.c:362
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "inviting"
msgstr "invitando"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "channel reop"
msgstr "canal reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:364
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "end of channel reop list"
msgstr "fin de la lista de canal reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "channel exception list"
msgstr "lista de excepción de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:366
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "end of channel exception list"
msgstr "fin de lista de excepción de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "server version"
msgstr "versión del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:368
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "who"
msgstr "quién"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "lista de usuarios en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:370
+#: src/irc/irc-commands.c:433
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"nick: nick on the channel"
@@ -1121,243 +1121,243 @@ msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
"usuario: usuario en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:374
+#: src/irc/irc-commands.c:437
msgid "links"
msgstr "enlaces"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:439
msgid "end of /links list"
msgstr "fin de la lista /links"
-#: src/irc/irc-commands.c:376
+#: src/irc/irc-commands.c:441
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la lista /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:443
msgid "banlist"
msgstr "lista de baneos"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:445
msgid "end of banlist"
msgstr "fin de la lista de baneos"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:447
msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de la lista /whowas"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:461
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "ahora es usted un operador IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:387
+#: src/irc/irc-commands.c:463
msgid "rehashing"
msgstr "redispersión"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "server local time"
msgstr "hora local del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:389
+#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:391
+#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:393
+#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:395
+#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:397
+#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"
-#: src/irc/irc-commands.c:399 src/irc/irc-commands.c:401
+#: src/irc/irc-commands.c:477 src/irc/irc-commands.c:479
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:403
+#: src/irc/irc-commands.c:481
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"
-#: src/irc/irc-commands.c:405
+#: src/irc/irc-commands.c:483
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"
-#: src/irc/irc-commands.c:407
+#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"
-#: src/irc/irc-commands.c:409
+#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:411
+#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:413
+#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:415
+#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:417
+#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"
-#: src/irc/irc-commands.c:419
+#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "no administrative info"
msgstr "sin información administrativa"
-#: src/irc/irc-commands.c:421
+#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"
-#: src/irc/irc-commands.c:423
+#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:425
+#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"
-#: src/irc/irc-commands.c:427
+#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
-#: src/irc/irc-commands.c:429
+#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "nickname collision"
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:431
+#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:433
+#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:435
+#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:437
+#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:439
+#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:441
+#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
-#: src/irc/irc-commands.c:443
+#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
-#: src/irc/irc-commands.c:445
+#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no está registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:447
+#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parámetros suficientes"
-#: src/irc/irc-commands.c:449
+#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"
-#: src/irc/irc-commands.c:451
+#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
-#: src/irc/irc-commands.c:453
+#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "password incorrect"
msgstr "contraseña incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:455
+#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted está baneado de este servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:457
+#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"
-#: src/irc/irc-commands.c:459
+#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "reenvío a otro canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:461
+#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya está lleno"
-#: src/irc/irc-commands.c:463
+#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
-#: src/irc/irc-commands.c:465
+#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
-#: src/irc/irc-commands.c:467
+#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:469
+#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
-#: src/irc/irc-commands.c:471
+#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "bad channel mask"
msgstr "máscara de canal incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:473
+#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"
-#: src/irc/irc-commands.c:475
+#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:477
+#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:479
+#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"
-#: src/irc/irc-commands.c:481
+#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "¡su conexión está restringida!"
-#: src/irc/irc-commands.c:483
+#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:485
+#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su máququina"
-#: src/irc/irc-commands.c:487
+#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:489
+#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:814
+#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:816
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:489 src/irc/irc-send.c:501 src/irc/irc-send.c:519
#: src/irc/irc-send.c:1184 src/irc/irc-send.c:1309 src/irc/irc-send.c:1842
-#: src/common/command.c:1605 src/common/command.c:2103
-#: src/common/command.c:2242
+#: src/common/command.c:1607 src/common/command.c:2105
+#: src/common/command.c:2244
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
@@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3202
+#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3173 src/common/command.c:3191
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3202
+#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3173 src/common/command.c:3191
msgid "day"
msgstr "día"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC \"%s"
"\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:248
+#: src/plugins/plugins.c:250
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
"\" (ya existe)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:285
+#: src/plugins/plugins.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
@@ -2158,19 +2158,19 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
"\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:532
+#: src/plugins/plugins.c:535
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:543
+#: src/plugins/plugins.c:546
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:554
+#: src/plugins/plugins.c:557
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre "
"ya existe\n"
-#: src/plugins/plugins.c:566
+#: src/plugins/plugins.c:569
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:577
+#: src/plugins/plugins.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:588
+#: src/plugins/plugins.c:591
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
@@ -2203,33 +2203,33 @@ msgstr ""
"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:642
+#: src/plugins/plugins.c:645
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:650
+#: src/plugins/plugins.c:653
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins.c:661
+#: src/plugins/plugins.c:664
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:669
+#: src/plugins/plugins.c:672
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:809
+#: src/plugins/plugins.c:838
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:815
+#: src/plugins/plugins.c:844
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:2118
+#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:2120
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
@@ -2651,19 +2651,19 @@ msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"
-#: src/common/command.c:85
+#: src/common/command.c:86
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC"
-#: src/common/command.c:87
+#: src/common/command.c:88
msgid "show buffer command history"
msgstr "mostrar historial de comandos de búfer"
-#: src/common/command.c:88
+#: src/common/command.c:89
msgid "[clear | value]"
msgstr "[limpiar | valor]"
-#: src/common/command.c:89
+#: src/common/command.c:90
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
@@ -2671,15 +2671,15 @@ msgstr ""
"limpiar: limpiar historial\n"
"valor: número de entradas del historial para mostrar"
-#: src/common/command.c:92
+#: src/common/command.c:93
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts"
-#: src/common/command.c:93
+#: src/common/command.c:94
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]"
-#: src/common/command.c:94
+#: src/common/command.c:95
msgid ""
" mask: nick or host mask to ignore\n"
" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
@@ -2699,40 +2699,39 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:102
+#: src/common/command.c:104
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "atar/desatar claves"
-#: src/common/command.c:103
+#: src/common/command.c:105
msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"
-#: src/common/command.c:104
+#: src/common/command.c:106
msgid ""
"key: bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/"
"\")\n"
-"unbind: unbind a key (if \"all\", default bindings are restored)\n"
+"unbind: unbind a key\n"
"functions: list internal functions for key bindings\n"
"reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
"binding (use carefully!)"
msgstr ""
"clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando por "
"\"/ \")\n"
-"desatar: desata una clave(si \"all\", se restauran los anclajes por "
-"defecto)\n"
+"desatar: desata una clave\n"
"funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n"
"reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
"anclajes personales (usar cuidadosamente)"
-#: src/common/command.c:109
+#: src/common/command.c:111
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
-#: src/common/command.c:110
+#: src/common/command.c:112
msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]"
msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"
-#: src/common/command.c:111
+#: src/common/command.c:113
msgid ""
"filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
"\n"
@@ -2742,11 +2741,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados."
-#: src/common/command.c:114
+#: src/common/command.c:116
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añde o elimina servidores"
-#: src/common/command.c:115
+#: src/common/command.c:117
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
@@ -2758,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
-#: src/common/command.c:120
+#: src/common/command.c:122
msgid ""
"servername: server name, for internal & display use\n"
"hostname: name or IP address of server\n"
@@ -2784,27 +2783,27 @@ msgstr ""
"nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
"nombre_real: nombre real del usuario"
-#: src/common/command.c:132
+#: src/common/command.c:134
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"
-#: src/common/command.c:133
+#: src/common/command.c:135
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"
-#: src/common/command.c:133
+#: src/common/command.c:135
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
-#: src/common/command.c:135
+#: src/common/command.c:137
msgid "set config parameters"
msgstr "modificar parámetros de configuración"
-#: src/common/command.c:136
+#: src/common/command.c:138
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[opción [ = valor]]"
-#: src/common/command.c:137
+#: src/common/command.c:139
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
@@ -2814,27 +2813,27 @@ msgstr ""
"valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n"
"valor: valor para una opción"
-#: src/common/command.c:141
+#: src/common/command.c:143
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"
-#: src/common/command.c:142
+#: src/common/command.c:144
msgid "alias_name"
msgstr "alias"
-#: src/common/command.c:142
+#: src/common/command.c:144
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
-#: src/common/command.c:144
+#: src/common/command.c:146
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"
-#: src/common/command.c:145
+#: src/common/command.c:147
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"
-#: src/common/command.c:146
+#: src/common/command.c:148
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
" mask: nick or host mask to unignore\n"
@@ -2857,33 +2856,35 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:155
+#: src/common/command.c:158
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:159
+#: src/common/command.c:160
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"
-#: src/common/command.c:160
+#: src/common/command.c:161
msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"
-#: src/common/command.c:161
+#: src/common/command.c:162
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"
-#: src/common/command.c:163
+#: src/common/command.c:164
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"
-#: src/common/command.c:164
+#: src/common/command.c:165
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-#: src/common/command.c:166
+#: src/common/command.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
@@ -2917,29 +2918,29 @@ msgstr ""
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana con tamaño = tamaño_actual / 4"
-#: src/common/command.c:323
+#: src/common/command.c:325
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"
-#: src/common/command.c:333
+#: src/common/command.c:335
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
-#: src/common/command.c:340
+#: src/common/command.c:342
#, c-format
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s ¡el comando objetivo \"/%s\" no existe!\n"
-#: src/common/command.c:578
+#: src/common/command.c:580
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:590
+#: src/common/command.c:592
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2948,19 +2949,19 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:612 src/common/command.c:681
+#: src/common/command.c:614 src/common/command.c:683
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-#: src/common/command.c:637
+#: src/common/command.c:639
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:649
+#: src/common/command.c:651
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2969,283 +2970,283 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:664
+#: src/common/command.c:666
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
-#: src/common/command.c:725
+#: src/common/command.c:727
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
-#: src/common/command.c:859
+#: src/common/command.c:861
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:890 src/common/command.c:921 src/common/command.c:1036
+#: src/common/command.c:892 src/common/command.c:923 src/common/command.c:1038
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:897
+#: src/common/command.c:899
#, c-format
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
msgstr "%s el alias no puede empezar con \"/\"\n"
-#: src/common/command.c:906
+#: src/common/command.c:908
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:912
+#: src/common/command.c:914
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:932
+#: src/common/command.c:934
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:946
+#: src/common/command.c:948
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:965
+#: src/common/command.c:967
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:970
+#: src/common/command.c:972
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sno conectado\n"
-#: src/common/command.c:974
+#: src/common/command.c:976
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:983
+#: src/common/command.c:985
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:992
+#: src/common/command.c:994
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1015
+#: src/common/command.c:1017
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:1059
+#: src/common/command.c:1061
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:1075
+#: src/common/command.c:1077
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:1085
+#: src/common/command.c:1087
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:1134
+#: src/common/command.c:1136
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveles de notificación: "
-#: src/common/command.c:1163 src/common/command.c:1211
+#: src/common/command.c:1165 src/common/command.c:1213
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:1172
+#: src/common/command.c:1174
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-#: src/common/command.c:1181
+#: src/common/command.c:1183
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1191
+#: src/common/command.c:1193
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-#: src/common/command.c:1194
+#: src/common/command.c:1196
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-#: src/common/command.c:1197
+#: src/common/command.c:1199
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-#: src/common/command.c:1200
+#: src/common/command.c:1202
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-#: src/common/command.c:1299
+#: src/common/command.c:1301
#, c-format
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1307
+#: src/common/command.c:1309
#, c-format
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1315
+#: src/common/command.c:1317
#, c-format
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1343 src/common/command.c:1373
-#: src/common/command.c:1403
+#: src/common/command.c:1345 src/common/command.c:1375
+#: src/common/command.c:1405
#, c-format
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1467 src/common/command.c:1490
-#: src/common/command.c:1624 src/common/command.c:2235
-#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3355
+#: src/common/command.c:1469 src/common/command.c:1492
+#: src/common/command.c:1626 src/common/command.c:2237
+#: src/common/command.c:3301 src/common/command.c:3344
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1520
+#: src/common/command.c:1522
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1528
+#: src/common/command.c:1530
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1546 src/common/command.c:1669
+#: src/common/command.c:1548 src/common/command.c:1671
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1653
+#: src/common/command.c:1655
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1661
+#: src/common/command.c:1663
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:1695 src/common/weechat.c:400
+#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:400
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:1705 src/common/weechat.c:420
+#: src/common/command.c:1707 src/common/weechat.c:420
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1719
+#: src/common/command.c:1721
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"
-#: src/common/command.c:1835
+#: src/common/command.c:1837
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:1901
+#: src/common/command.c:1903
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1935
+#: src/common/command.c:1937
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"
-#: src/common/command.c:1952
+#: src/common/command.c:1954
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-#: src/common/command.c:1978
+#: src/common/command.c:1980
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"
-#: src/common/command.c:1998
+#: src/common/command.c:2000
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-#: src/common/command.c:2035
+#: src/common/command.c:2037
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"
-#: src/common/command.c:2049
+#: src/common/command.c:2051
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-#: src/common/command.c:2055
+#: src/common/command.c:2057
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2063 src/common/weechat.c:452
+#: src/common/command.c:2065 src/common/weechat.c:452
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-#: src/common/command.c:2083
+#: src/common/command.c:2085
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-#: src/common/command.c:2089
+#: src/common/command.c:2091
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"
-#: src/common/command.c:2148
+#: src/common/command.c:2150
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"
-#: src/common/command.c:2164
+#: src/common/command.c:2166
msgid " message handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2173
+#: src/common/command.c:2175
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2180
+#: src/common/command.c:2182
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2185
+#: src/common/command.c:2187
msgid " command handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:2206
+#: src/common/command.c:2208
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:2212
+#: src/common/command.c:2214
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (sin plugins)\n"
-#: src/common/command.c:2248
+#: src/common/command.c:2250
msgid ""
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
"support.\n"
@@ -3253,32 +3254,32 @@ msgstr ""
"El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte "
"para plugins.\n"
-#: src/common/command.c:2299
+#: src/common/command.c:2301
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:2310
+#: src/common/command.c:2312
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:2322
+#: src/common/command.c:2324
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2330
+#: src/common/command.c:2332
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:2349
+#: src/common/command.c:2351
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2357
+#: src/common/command.c:2359
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3287,216 +3288,216 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:2377
+#: src/common/command.c:2379
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-#: src/common/command.c:2396
+#: src/common/command.c:2398
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2406
+#: src/common/command.c:2408
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:2435 src/common/command.c:2463
-#: src/common/command.c:2476 src/common/command.c:2502
+#: src/common/command.c:2437 src/common/command.c:2465
+#: src/common/command.c:2478 src/common/command.c:2504
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2448
+#: src/common/command.c:2450
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2489
+#: src/common/command.c:2491
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2525
+#: src/common/command.c:2527
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-#: src/common/command.c:2534
+#: src/common/command.c:2536
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:2593
+#: src/common/command.c:2595
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:2616
+#: src/common/command.c:2618
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "
-#: src/common/command.c:2712
+#: src/common/command.c:2714
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:2745 src/common/command.c:2793
+#: src/common/command.c:2747 src/common/command.c:2795
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:2750 src/common/command.c:2785
+#: src/common/command.c:2752 src/common/command.c:2787
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2766
+#: src/common/command.c:2768
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:2876
+#: src/common/command.c:2878
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2879
+#: src/common/command.c:2881
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:2886
+#: src/common/command.c:2888
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"
-#: src/common/command.c:2891 src/common/weechat.c:336
+#: src/common/command.c:2893 src/common/weechat.c:336
#, c-format
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/command.c:2892 src/common/command.c:2915
-#: src/common/command.c:2921 src/common/command.c:2927
+#: src/common/command.c:2894 src/common/command.c:2917
+#: src/common/command.c:2923 src/common/command.c:2929
#: src/common/weechat.c:337 src/common/weechat.c:360 src/common/weechat.c:366
#: src/common/weechat.c:372
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:2897 src/common/weechat.c:342
+#: src/common/command.c:2899 src/common/weechat.c:342
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:2900 src/common/weechat.c:345
+#: src/common/command.c:2902 src/common/weechat.c:345
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/command.c:2904 src/common/weechat.c:349
+#: src/common/command.c:2906 src/common/weechat.c:349
#, c-format
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/command.c:2917 src/common/command.c:2923
-#: src/common/command.c:2929 src/common/weechat.c:362 src/common/weechat.c:368
+#: src/common/command.c:2919 src/common/command.c:2925
+#: src/common/command.c:2931 src/common/weechat.c:362 src/common/weechat.c:368
#: src/common/weechat.c:374
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/command.c:2920 src/common/weechat.c:365
+#: src/common/command.c:2922 src/common/weechat.c:365
#, c-format
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:2926 src/common/weechat.c:371
+#: src/common/command.c:2928 src/common/weechat.c:371
#, c-format
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/command.c:2932 src/common/weechat.c:377
+#: src/common/command.c:2934 src/common/weechat.c:377
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . descripción: %s\n"
-#: src/common/command.c:2943
+#: src/common/command.c:2945
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2946
+#: src/common/command.c:2948
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:2970
+#: src/common/command.c:2972
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:2980
+#: src/common/command.c:2982
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:3036
+#: src/common/command.c:3038
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
-#: src/common/command.c:3038
+#: src/common/command.c:3040
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
-#: src/common/command.c:3043
+#: src/common/command.c:3045
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-#: src/common/command.c:3075
+#: src/common/command.c:3077
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:3085
+#: src/common/command.c:3087
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
"fixed in a future version)\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:3101
+#: src/common/command.c:3103
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:3108
+#: src/common/command.c:3110
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:3146
+#: src/common/command.c:3135
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:3182
+#: src/common/command.c:3171
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-#: src/common/command.c:3196
+#: src/common/command.c:3185
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"
-#: src/common/command.c:3236
+#: src/common/command.c:3225
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-#: src/common/command.c:3323
+#: src/common/command.c:3312
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -3566,13 +3567,13 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin del log "
-#: src/common/session.c:451
+#: src/common/session.c:453
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:456
+#: src/common/session.c:458
#, c-format
msgid ""
"Please send ~/.weechat/%s, ~/.weechat/%s and above messages to WeeChat "
@@ -3580,284 +3581,284 @@ msgid ""
"Be careful, private info may be in these files.\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:480 src/common/session.c:514 src/common/session.c:571
-#: src/common/session.c:612
+#: src/common/session.c:482 src/common/session.c:516 src/common/session.c:573
+#: src/common/session.c:614
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:583 src/common/session.c:624
+#: src/common/session.c:585 src/common/session.c:626
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:648
+#: src/common/session.c:650
msgid "object read error"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:653
+#: src/common/session.c:655
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:663
+#: src/common/session.c:665
msgid "type read error"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:668
+#: src/common/session.c:670
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:753
+#: src/common/session.c:755
msgid "server name not found"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:758
+#: src/common/session.c:760
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:762
+#: src/common/session.c:764
msgid "server found, updating values\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:765
+#: src/common/session.c:767
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:770
+#: src/common/session.c:772
msgid "can't create new server"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:784
+#: src/common/session.c:786
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:872
+#: src/common/session.c:874
msgid "gnutls init error"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:889
+#: src/common/session.c:891
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:932
+#: src/common/session.c:934
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:954
+#: src/common/session.c:956
msgid "channel found without server"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:961
+#: src/common/session.c:963
msgid "channel type not found"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:969
+#: src/common/session.c:971
msgid "channel name not found"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:974
+#: src/common/session.c:976
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:982
+#: src/common/session.c:984
msgid "can't create new channel"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:992
+#: src/common/session.c:994
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1022
+#: src/common/session.c:1024
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1045
+#: src/common/session.c:1047
msgid "nick found without channel"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1053
+#: src/common/session.c:1055
msgid "nick name not found"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1063
+#: src/common/session.c:1065
msgid "can't create new nick"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1073
+#: src/common/session.c:1075
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1089
+#: src/common/session.c:1091
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1115
+#: src/common/session.c:1117
msgid "can't create new DCC"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1119
+#: src/common/session.c:1121
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1129
+#: src/common/session.c:1131
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1148
+#: src/common/session.c:1150
msgid "server not found for DCC"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1157
+#: src/common/session.c:1159
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1169
+#: src/common/session.c:1171
msgid "channel not found for DCC"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1243
+#: src/common/session.c:1245
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1263
+#: src/common/session.c:1265
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1265
+#: src/common/session.c:1267
msgid "session: loading global history\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1273
+#: src/common/session.c:1275
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1293
+#: src/common/session.c:1295
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1319
+#: src/common/session.c:1321
msgid "server name not found for buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1327
+#: src/common/session.c:1329
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1334
+#: src/common/session.c:1336
msgid "dcc flag not found for buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1339
+#: src/common/session.c:1341
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, dcc: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1350
+#: src/common/session.c:1352
msgid "server not found for buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1360
+#: src/common/session.c:1362
msgid "channel not found for buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1368
+#: src/common/session.c:1370
msgid "can't create new buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1381
+#: src/common/session.c:1383
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1391
+#: src/common/session.c:1393
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1413
+#: src/common/session.c:1415
msgid "line found without buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1421
+#: src/common/session.c:1423
msgid "can't create new line"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1431
+#: src/common/session.c:1433
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1462
+#: src/common/session.c:1464
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1492
+#: src/common/session.c:1494
msgid "session file not found"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1499
+#: src/common/session.c:1501
msgid "signature not found"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1504
+#: src/common/session.c:1506
msgid "bad session signature"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1515
+#: src/common/session.c:1517
msgid "object id not found"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1523
+#: src/common/session.c:1525
msgid "failed to load server"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1530
+#: src/common/session.c:1532
msgid "failed to load channel"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1537
+#: src/common/session.c:1539
msgid "failed to load nick"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1544
+#: src/common/session.c:1546
msgid "failed to load DCC"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1551
+#: src/common/session.c:1553
msgid "failed to load history"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1558
+#: src/common/session.c:1560
msgid "failed to load buffer"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1565
+#: src/common/session.c:1567
msgid "failed to load line"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1570
+#: src/common/session.c:1572
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1574
+#: src/common/session.c:1576
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1598
+#: src/common/session.c:1600
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:1604
+#: src/common/session.c:1606
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr ""