diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-12-16 14:16:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-12-16 14:16:03 +0000 |
commit | d5b58ff068c601906c83524b91b7d5aea666faa0 (patch) | |
tree | 6d9f81116be9b339ba3a2e695c4bb67f374da70d /po/es.po | |
parent | 6eabc3aa61c7f0d6be44c2d9e88a8611ff0cc9f3 (diff) | |
download | weechat-d5b58ff068c601906c83524b91b7d5aea666faa0.zip |
Added completion system for plugins/scripts commands, fixed plugins autoload
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 891 |
1 files changed, 446 insertions, 445 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-12 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-12 12:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-16 14:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-16 14:04+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "encontrar información sobre el administrador del servidor" #: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:85 #: src/irc/irc-commands.c:162 src/irc/irc-commands.c:253 -#: src/irc/irc-commands.c:261 src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:262 src/irc/irc-commands.c:275 msgid "[target]" msgstr "[target]" -#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:261 -#: src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:263 +#: src/irc/irc-commands.c:276 msgid "target: server" msgstr "target: servidor objetivo" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "mensaje: mensaje a enviar" msgid "send message to all channels of all connected servers" msgstr "enviar mensaje a todos los canales de todos los servidores conectados" -#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:284 +#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:288 msgid "text" msgstr "texto" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "elimina el estado de media operador de canal a/a los usuario(s)" #: src/irc/irc-commands.c:69 src/irc/irc-commands.c:72 #: src/irc/irc-commands.c:75 src/irc/irc-commands.c:82 -#: src/irc/irc-commands.c:280 +#: src/irc/irc-commands.c:284 msgid "[nickname [nickname]]" msgstr "[usuario [usuario]]" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "elimina la voz a/a los usuario(s)" msgid "shutdown the server" msgstr "cerrar el servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:80 +#: src/irc/irc-commands.c:79 msgid "error received from IRC server" msgstr "error recibido del servidor IRC" @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "" msgid "check if a nickname is currently on IRC" msgstr "comprobar si un usuario está actualmente en el IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:269 +#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:271 msgid "nickname [nickname ...]" msgstr "usuario [usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:95 src/irc/irc-commands.c:269 +#: src/irc/irc-commands.c:95 src/irc/irc-commands.c:272 msgid "nickname: nickname" msgstr "usuario: usuario" @@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "listar usuarios en canales" msgid "[channel[,channel]]" msgstr "[canal[,canal]]" -#: src/irc/irc-commands.c:171 +#: src/irc/irc-commands.c:172 msgid "channel: channel name" msgstr "canal: nombre del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:173 +#: src/irc/irc-commands.c:174 msgid "change current nickname" msgstr "cambiar el nombre de usuario actual" -#: src/irc/irc-commands.c:174 +#: src/irc/irc-commands.c:175 msgid "[-all] nickname" msgstr "[-all] usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:175 +#: src/irc/irc-commands.c:176 msgid "" "-all: set new nickname for all connected servers\n" "nickname: new nickname" @@ -574,15 +574,15 @@ msgstr "" "conectados\n" "nickname: nuevo nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:178 +#: src/irc/irc-commands.c:179 msgid "send notice message to user" msgstr "enviar mensaje de aviso a usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:179 +#: src/irc/irc-commands.c:180 msgid "nickname text" msgstr "usuario texto" -#: src/irc/irc-commands.c:179 +#: src/irc/irc-commands.c:181 msgid "" "nickname: user to send notice to\n" "text: text to send" @@ -590,37 +590,37 @@ msgstr "" "usuario: usuario destinatario del aviso\n" "texto: texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:181 +#: src/irc/irc-commands.c:183 msgid "gives channel operator status to nickname(s)" msgstr "dar el estado de operador de canal a/a los usuario(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:182 +#: src/irc/irc-commands.c:184 msgid "nickname [nickname]" msgstr "usuario [usuario]" -#: src/irc/irc-commands.c:184 +#: src/irc/irc-commands.c:186 msgid "get operator privileges" msgstr "obtener el estado de operador" -#: src/irc/irc-commands.c:185 +#: src/irc/irc-commands.c:187 msgid "user password" msgstr "contraseña de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:186 +#: src/irc/irc-commands.c:188 msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server" msgstr "" "usuario/contraseña: usado para obtener los privilegios en el servidor IRC " "actual" -#: src/irc/irc-commands.c:188 +#: src/irc/irc-commands.c:190 msgid "leave a channel" msgstr "abandonar un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:189 +#: src/irc/irc-commands.c:191 msgid "[channel[,channel]] [part_message]" msgstr "[canal[,canal]] [mensaje_de_salida]" -#: src/irc/irc-commands.c:190 +#: src/irc/irc-commands.c:192 msgid "" "channel: channel name to leave\n" "part_message: part message (displayed to other users)" @@ -628,15 +628,15 @@ msgstr "" "canal: canal a abandonar\n" "mensaje de salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)" -#: src/irc/irc-commands.c:193 +#: src/irc/irc-commands.c:195 msgid "ping server" msgstr "hacer ping a un servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:194 +#: src/irc/irc-commands.c:196 msgid "server1 [server2]" msgstr "servidor1 [servidor2]" -#: src/irc/irc-commands.c:195 +#: src/irc/irc-commands.c:197 msgid "" "server1: server to ping\n" "server2: forward ping to this server" @@ -644,15 +644,15 @@ msgstr "" "servidor1: servidor al que hacer ping\n" "servidor2: remitir el ping a este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:197 +#: src/irc/irc-commands.c:199 msgid "answer to a ping message" msgstr "contestar a un mensaje de ping" -#: src/irc/irc-commands.c:198 +#: src/irc/irc-commands.c:200 msgid "daemon [daemon2]" msgstr "demonio [demonio2]" -#: src/irc/irc-commands.c:199 +#: src/irc/irc-commands.c:201 msgid "" "daemon: daemon who has responded to Ping message\n" "daemon2: forward message to this daemon" @@ -660,19 +660,19 @@ msgstr "" "demonio: demonio que ha contestado al mensaje Ping\n" "demonio2: remitir el mensaje a este demonio" -#: src/irc/irc-commands.c:202 +#: src/irc/irc-commands.c:204 msgid "message received" msgstr "mensaje recibido" -#: src/irc/irc-commands.c:205 +#: src/irc/irc-commands.c:206 msgid "send a private message to a nick" msgstr "enviar un mensaje privado a un usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:206 +#: src/irc/irc-commands.c:207 msgid "nickname [text]" msgstr "usuario [texto]" -#: src/irc/irc-commands.c:207 +#: src/irc/irc-commands.c:208 msgid "" "nickname: nickname for private conversation\n" "text: text to send" @@ -680,31 +680,31 @@ msgstr "" "usuario: usuario para la conversación privada\n" "texto: texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:210 +#: src/irc/irc-commands.c:211 msgid "close all connections & quit" msgstr "cerrar todas las conexiones y salir" -#: src/irc/irc-commands.c:211 +#: src/irc/irc-commands.c:212 msgid "[quit_message]" msgstr "[mensaje_de_salida]" -#: src/irc/irc-commands.c:212 +#: src/irc/irc-commands.c:213 msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)" msgstr "mensaje_de_salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)" -#: src/irc/irc-commands.c:214 +#: src/irc/irc-commands.c:215 msgid "send raw data to server without parsing" msgstr "enviar datos en sucio al servidor sin analizar" -#: src/irc/irc-commands.c:215 +#: src/irc/irc-commands.c:216 msgid "data" msgstr "datos" -#: src/irc/irc-commands.c:216 +#: src/irc/irc-commands.c:217 msgid "data: raw data to send" msgstr "datos: datos en sucio a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:218 +#: src/irc/irc-commands.c:219 msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "pedir al servidor que recargue su archivo de configuración" @@ -712,15 +712,15 @@ msgstr "pedir al servidor que recargue su archivo de configuración" msgid "tell the server to restart itself" msgstr "pedir al servidor que se reinicie" -#: src/irc/irc-commands.c:224 +#: src/irc/irc-commands.c:223 msgid "register a new service" msgstr "registrar un nuevo servicio" -#: src/irc/irc-commands.c:225 +#: src/irc/irc-commands.c:224 msgid "nickname reserved distribution type reserved info" msgstr "usuario reservado distribución tipo reservado info" -#: src/irc/irc-commands.c:226 +#: src/irc/irc-commands.c:225 msgid "" "distribution: visibility of service\n" "type: reserved for future usage" @@ -728,15 +728,15 @@ msgstr "" "distribución: visibilidad del servicio\n" "tipo: reservado para una futura utilización" -#: src/irc/irc-commands.c:229 +#: src/irc/irc-commands.c:228 msgid "list services currently connected to the network" msgstr "listar servicios conectados actualmente a la red" -#: src/irc/irc-commands.c:230 +#: src/irc/irc-commands.c:229 msgid "[mask [type]]" msgstr "[máscara [tipo]]" -#: src/irc/irc-commands.c:231 +#: src/irc/irc-commands.c:230 msgid "" "mask: list only services matching this mask\n" "type: list only services of this type" @@ -744,15 +744,15 @@ msgstr "" "máscara: listar sólo aquellos servicios que concuerdan con esta máscara\n" "tipo: listar sólo servicios de este tipo" -#: src/irc/irc-commands.c:234 +#: src/irc/irc-commands.c:233 msgid "deliver a message to a service" msgstr "enviar un mensaje a un servicio" -#: src/irc/irc-commands.c:235 +#: src/irc/irc-commands.c:234 msgid "service text" msgstr "servicio texto" -#: src/irc/irc-commands.c:236 +#: src/irc/irc-commands.c:235 msgid "" "service: name of service\n" "text: text to send" @@ -760,15 +760,15 @@ msgstr "" "servicio: nombre del servicio\n" "texto: texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:238 +#: src/irc/irc-commands.c:237 msgid "disconnect server links" msgstr "desconectar los enlaces de servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:239 +#: src/irc/irc-commands.c:238 msgid "server comment" msgstr "comentario de servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:240 +#: src/irc/irc-commands.c:239 msgid "" "server: server name\n" "comment: comment for quit" @@ -776,15 +776,15 @@ msgstr "" "servidor: nombre del servidor\n" "comentario: comentario para salir" -#: src/irc/irc-commands.c:242 +#: src/irc/irc-commands.c:241 msgid "query statistics about server" msgstr "pedir estadísticas acerca del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:243 +#: src/irc/irc-commands.c:242 msgid "[query [server]]" msgstr "[consulta [servidor]]" -#: src/irc/irc-commands.c:244 +#: src/irc/irc-commands.c:243 msgid "" "query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n" "server: server name" @@ -818,19 +818,19 @@ msgstr "" msgid "query local time from server" msgstr "pedir la hora local del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:253 +#: src/irc/irc-commands.c:254 msgid "target: query time from specified server" msgstr "destinatario: pedir la hora de ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:255 +#: src/irc/irc-commands.c:256 msgid "get/set channel topic" msgstr "obtener/establecer el tema de un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:256 +#: src/irc/irc-commands.c:257 msgid "[channel] [topic]" msgstr "[canal] [tema]" -#: src/irc/irc-commands.c:257 +#: src/irc/irc-commands.c:258 msgid "" "channel: channel name\n" "topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)" @@ -839,19 +839,19 @@ msgstr "" "tema: nuevo tema para el canal (si el tema es \"-delete\" entonces se " "elimina el tema actual)" -#: src/irc/irc-commands.c:260 +#: src/irc/irc-commands.c:261 msgid "find the route to specific server" msgstr "encontrar la ruta hacia el servidor especificado" -#: src/irc/irc-commands.c:263 +#: src/irc/irc-commands.c:265 msgid "unbans nicks or hosts" msgstr "desbanea a usuarios o máquinas" -#: src/irc/irc-commands.c:264 +#: src/irc/irc-commands.c:266 msgid "[channel] nickname [nickname ...]" msgstr "[canal] usuario [usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:265 +#: src/irc/irc-commands.c:267 msgid "" "channel: channel for unban\n" "nickname: user or host to unban" @@ -859,24 +859,24 @@ msgstr "" "canal: canal en el que desbanear (quitar la prohibición)\n" "usuario: usuario o máquina a desbanear" -#: src/irc/irc-commands.c:268 +#: src/irc/irc-commands.c:270 msgid "return a list of information about nicknames" msgstr "devuelve una lista de información sobre usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:271 +#: src/irc/irc-commands.c:274 msgid "list of users logged into the server" msgstr "lista de usuarios conectados al servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:274 +#: src/irc/irc-commands.c:278 msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)" msgstr "" "da la información de versión del usuario o servidor (actual o especificado)" -#: src/irc/irc-commands.c:275 +#: src/irc/irc-commands.c:279 msgid "[server | nickname]" msgstr "[servidor | usuario]" -#: src/irc/irc-commands.c:276 +#: src/irc/irc-commands.c:280 msgid "" "server: server name\n" "nickname: nickname" @@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "" "servidor: nombre de servidor\n" "usuario: usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:279 +#: src/irc/irc-commands.c:283 msgid "gives voice to nickname(s)" msgstr "da voz a/a los usuario(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:282 +#: src/irc/irc-commands.c:286 msgid "" "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " "mode for themselves" @@ -896,19 +896,19 @@ msgstr "" "enviar un mensaje a todos los usuarios conectados que tengan activo el modo " "de usuario 'w' para ellos mismos" -#: src/irc/irc-commands.c:284 +#: src/irc/irc-commands.c:289 msgid "text to send" msgstr "texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:286 +#: src/irc/irc-commands.c:291 msgid "generate a query which returns a list of information" msgstr "genera una consulta que devuelve una lista de información" -#: src/irc/irc-commands.c:287 +#: src/irc/irc-commands.c:292 msgid "[mask [\"o\"]]" msgstr "[máscara [\"o\"]]" -#: src/irc/irc-commands.c:288 +#: src/irc/irc-commands.c:293 msgid "" "mask: only information which match this mask\n" "o: only operators are returned according to the mask supplied" @@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "" "máscara: sólo información que concuerde con esta máscara\n" "o: sólo son devueltos operadores de acuerdo con la máscara proporcionada" -#: src/irc/irc-commands.c:291 +#: src/irc/irc-commands.c:296 msgid "query information about user(s)" msgstr "pedir información sobre el/los usuario(s)" -#: src/irc/irc-commands.c:292 +#: src/irc/irc-commands.c:297 msgid "[server] nickname[,nickname]" msgstr "[servidor] usuario[,usuario]" -#: src/irc/irc-commands.c:293 +#: src/irc/irc-commands.c:298 msgid "" "server: server name\n" "nickname: nickname (may be a mask)" @@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "" "servidor: nombre del servidor\n" "usuario: nombre de usuario (puede que sea una máscara)" -#: src/irc/irc-commands.c:296 +#: src/irc/irc-commands.c:301 msgid "ask for information about a nickname which no longer exists" msgstr "pedir información sobre un usuario que ya no existe" -#: src/irc/irc-commands.c:297 +#: src/irc/irc-commands.c:302 msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]" msgstr "usuario [,usuario [,usuario ...]] [número [destinatario]]" -#: src/irc/irc-commands.c:298 +#: src/irc/irc-commands.c:303 msgid "" "nickname: nickname to search\n" "count: number of replies to return (full search if negative number)\n" @@ -951,121 +951,121 @@ msgstr "" "negativo)\n" "destinatario: la respuesta debería concordar con esta máscara" -#: src/irc/irc-commands.c:302 src/irc/irc-commands.c:303 -#: src/irc/irc-commands.c:304 src/irc/irc-commands.c:305 -#: src/irc/irc-commands.c:306 src/irc/irc-commands.c:307 -#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:309 -#: src/irc/irc-commands.c:310 src/irc/irc-commands.c:311 -#: src/irc/irc-commands.c:313 src/irc/irc-commands.c:314 -#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:316 -#: src/irc/irc-commands.c:317 src/irc/irc-commands.c:318 -#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:320 -#: src/irc/irc-commands.c:321 src/irc/irc-commands.c:322 -#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:324 -#: src/irc/irc-commands.c:325 src/irc/irc-commands.c:326 -#: src/irc/irc-commands.c:327 src/irc/irc-commands.c:328 -#: src/irc/irc-commands.c:329 src/irc/irc-commands.c:330 -#: src/irc/irc-commands.c:331 src/irc/irc-commands.c:332 -#: src/irc/irc-commands.c:380 src/irc/irc-commands.c:381 -#: src/irc/irc-commands.c:382 src/irc/irc-commands.c:383 -#: src/irc/irc-commands.c:384 src/irc/irc-commands.c:385 -#: src/irc/irc-commands.c:491 +#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:309 +#: src/irc/irc-commands.c:311 src/irc/irc-commands.c:313 +#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:317 +#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:321 +#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:325 +#: src/irc/irc-commands.c:329 src/irc/irc-commands.c:331 +#: src/irc/irc-commands.c:333 src/irc/irc-commands.c:335 +#: src/irc/irc-commands.c:337 src/irc/irc-commands.c:339 +#: src/irc/irc-commands.c:341 src/irc/irc-commands.c:343 +#: src/irc/irc-commands.c:345 src/irc/irc-commands.c:347 +#: src/irc/irc-commands.c:349 src/irc/irc-commands.c:351 +#: src/irc/irc-commands.c:353 src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:449 src/irc/irc-commands.c:451 +#: src/irc/irc-commands.c:453 src/irc/irc-commands.c:455 +#: src/irc/irc-commands.c:457 src/irc/irc-commands.c:459 +#: src/irc/irc-commands.c:569 msgid "a server message" msgstr "un mensaje de servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:312 +#: src/irc/irc-commands.c:327 msgid "user mode string" msgstr "cadena de modo usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:333 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "away message" msgstr "mensaje de ausencia" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "userhost" msgstr "nombre de la máquina de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:335 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "ison" msgstr "está presente" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "unaway" msgstr "no ausente" -#: src/irc/irc-commands.c:337 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "now away" msgstr "ahora ausente" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "whois (registered nick)" msgstr "quién es (usuario registrado)" -#: src/irc/irc-commands.c:339 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "whois (user)" msgstr "quién es (usuario)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "whois (server)" msgstr "quién es (servidor)" -#: src/irc/irc-commands.c:341 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "whois (operator)" msgstr "quién es (operador)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "whowas" msgstr "quién era" -#: src/irc/irc-commands.c:343 +#: src/irc/irc-commands.c:389 msgid "end of /who list" msgstr "fin de la lista /who" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:391 msgid "whois (idle)" msgstr "quién es (idle)" -#: src/irc/irc-commands.c:345 +#: src/irc/irc-commands.c:393 msgid "whois (end)" msgstr "quién es (fin)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:395 msgid "whois (channels)" msgstr "quién es (canales)" -#: src/irc/irc-commands.c:347 +#: src/irc/irc-commands.c:397 msgid "whois (identified user)" msgstr "quién es (usuario identificado)" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:399 msgid "/list start" msgstr "/list inicio" -#: src/irc/irc-commands.c:349 +#: src/irc/irc-commands.c:401 msgid "channel (for /list)" msgstr "canal (para /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:350 +#: src/irc/irc-commands.c:403 msgid "/list end" msgstr "/list fin" -#: src/irc/irc-commands.c:351 +#: src/irc/irc-commands.c:405 msgid "channel mode" msgstr "modo de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:353 +#: src/irc/irc-commands.c:409 msgid "no topic for channel" msgstr "sin tema para el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:411 msgid "topic of channel" msgstr "tema de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "channel :topic" msgstr "canal :tema" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:413 msgid "" "channel: name of channel\n" "topic: topic of the channel" @@ -1073,47 +1073,47 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" "tema: tema del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "infos about topic (nick & date changed)" msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "inviting" msgstr "invitando" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "channel reop" msgstr "canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:364 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin de la lista de canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "channel exception list" msgstr "lista de excepción de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:366 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de lista de excepción de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "server version" msgstr "versión del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:368 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "who" msgstr "quién" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:370 +#: src/irc/irc-commands.c:433 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "" "channel: name of channel\n" "nick: nick on the channel" @@ -1121,243 +1121,243 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" "usuario: usuario en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:374 +#: src/irc/irc-commands.c:437 msgid "links" msgstr "enlaces" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:439 msgid "end of /links list" msgstr "fin de la lista /links" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:441 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:443 msgid "banlist" msgstr "lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:445 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:447 msgid "end of /whowas list" msgstr "fin de la lista /whowas" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:461 msgid "you are now an IRC operator" msgstr "ahora es usted un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:387 +#: src/irc/irc-commands.c:463 msgid "rehashing" msgstr "redispersión" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:465 msgid "server local time" msgstr "hora local del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:389 +#: src/irc/irc-commands.c:467 msgid "no such nick/channel" msgstr "no existe ese usuario/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:391 +#: src/irc/irc-commands.c:469 msgid "no such server" msgstr "no existe ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:393 +#: src/irc/irc-commands.c:471 msgid "no such channel" msgstr "no existe ese canal" -#: src/irc/irc-commands.c:395 +#: src/irc/irc-commands.c:473 msgid "cannot send to channel" msgstr "no ha sido posible enviar al canal" -#: src/irc/irc-commands.c:397 +#: src/irc/irc-commands.c:475 msgid "too many channels" msgstr "demasiados canales" -#: src/irc/irc-commands.c:399 src/irc/irc-commands.c:401 +#: src/irc/irc-commands.c:477 src/irc/irc-commands.c:479 msgid "was no such nick" msgstr "no estaba ese usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:403 +#: src/irc/irc-commands.c:481 msgid "no origin" msgstr "sin origen" -#: src/irc/irc-commands.c:405 +#: src/irc/irc-commands.c:483 msgid "no services" msgstr "sin servicios" -#: src/irc/irc-commands.c:407 +#: src/irc/irc-commands.c:485 msgid "no recipient" msgstr "sin destinatario" -#: src/irc/irc-commands.c:409 +#: src/irc/irc-commands.c:487 msgid "no text to send" msgstr "sin texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:411 +#: src/irc/irc-commands.c:489 msgid "no toplevel" msgstr "sin nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:413 +#: src/irc/irc-commands.c:491 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:415 +#: src/irc/irc-commands.c:493 msgid "unknown command" msgstr "comando desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:417 +#: src/irc/irc-commands.c:495 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD falta" -#: src/irc/irc-commands.c:419 +#: src/irc/irc-commands.c:497 msgid "no administrative info" msgstr "sin información administrativa" -#: src/irc/irc-commands.c:421 +#: src/irc/irc-commands.c:499 msgid "file error" msgstr "error de fichero" -#: src/irc/irc-commands.c:423 +#: src/irc/irc-commands.c:501 msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:425 +#: src/irc/irc-commands.c:503 msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario erróneo" -#: src/irc/irc-commands.c:427 +#: src/irc/irc-commands.c:505 msgid "nickname already in use" msgstr "nombre de usuario ya en uso" -#: src/irc/irc-commands.c:429 +#: src/irc/irc-commands.c:507 msgid "nickname collision" msgstr "colisión en el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:431 +#: src/irc/irc-commands.c:509 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:433 +#: src/irc/irc-commands.c:511 msgid "user not in channel" msgstr "usuario no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:435 +#: src/irc/irc-commands.c:513 msgid "not on channel" msgstr "no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:437 +#: src/irc/irc-commands.c:515 msgid "user already on channel" msgstr "usuario ya en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:439 +#: src/irc/irc-commands.c:517 msgid "user not logged in" msgstr "usuario no registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:441 +#: src/irc/irc-commands.c:519 msgid "summon has been disabled" msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada" -#: src/irc/irc-commands.c:443 +#: src/irc/irc-commands.c:521 msgid "users has been disabled" msgstr "los usuarios han sido desactivados" -#: src/irc/irc-commands.c:445 +#: src/irc/irc-commands.c:523 msgid "you are not registered" msgstr "usted no está registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:447 +#: src/irc/irc-commands.c:525 msgid "not enough parameters" msgstr "no hay parámetros suficientes" -#: src/irc/irc-commands.c:449 +#: src/irc/irc-commands.c:527 msgid "you may not register" msgstr "usted no puede registrarse" -#: src/irc/irc-commands.c:451 +#: src/irc/irc-commands.c:529 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados" -#: src/irc/irc-commands.c:453 +#: src/irc/irc-commands.c:531 msgid "password incorrect" msgstr "contraseña incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:455 +#: src/irc/irc-commands.c:533 msgid "you are banned from this server" msgstr "usted está baneado de este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:457 +#: src/irc/irc-commands.c:535 msgid "channel key already set" msgstr "clave de canal ya definida" -#: src/irc/irc-commands.c:459 +#: src/irc/irc-commands.c:537 msgid "forwarding to another channel" msgstr "reenvío a otro canal" -#: src/irc/irc-commands.c:461 +#: src/irc/irc-commands.c:539 msgid "channel is already full" msgstr "el canal ya está lleno" -#: src/irc/irc-commands.c:463 +#: src/irc/irc-commands.c:541 msgid "unknown mode char to me" msgstr "carácter de modo desconocido para mí" -#: src/irc/irc-commands.c:465 +#: src/irc/irc-commands.c:543 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)" -#: src/irc/irc-commands.c:467 +#: src/irc/irc-commands.c:545 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:469 +#: src/irc/irc-commands.c:547 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)" -#: src/irc/irc-commands.c:471 +#: src/irc/irc-commands.c:549 msgid "bad channel mask" msgstr "máscara de canal incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:473 +#: src/irc/irc-commands.c:551 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "el canal no soporta los modos" -#: src/irc/irc-commands.c:475 +#: src/irc/irc-commands.c:553 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "usted no es un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:477 +#: src/irc/irc-commands.c:555 msgid "you're not channel operator" msgstr "usted no es operador del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:479 +#: src/irc/irc-commands.c:557 msgid "you can't kill a server!" msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!" -#: src/irc/irc-commands.c:481 +#: src/irc/irc-commands.c:559 msgid "your connection is restricted!" msgstr "¡su conexión está restringida!" -#: src/irc/irc-commands.c:483 +#: src/irc/irc-commands.c:561 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "el usuario es inmune a kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:485 +#: src/irc/irc-commands.c:563 msgid "no O-lines for your host" msgstr "no hay O-lines para su máququina" -#: src/irc/irc-commands.c:487 +#: src/irc/irc-commands.c:565 msgid "unknown mode flag" msgstr "indicador de modo desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:489 +#: src/irc/irc-commands.c:567 msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:571 msgid "whois (secure connection)" msgstr "quién es (conexión segura)" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:814 +#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:816 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-send.c:489 src/irc/irc-send.c:501 src/irc/irc-send.c:519 #: src/irc/irc-send.c:1184 src/irc/irc-send.c:1309 src/irc/irc-send.c:1842 -#: src/common/command.c:1605 src/common/command.c:2103 -#: src/common/command.c:2242 +#: src/common/command.c:1607 src/common/command.c:2105 +#: src/common/command.c:2244 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3202 +#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3173 src/common/command.c:3191 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3202 +#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3173 src/common/command.c:3191 msgid "day" msgstr "día" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC \"%s" "\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:248 +#: src/plugins/plugins.c:250 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "" "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" "\" (ya existe)\n" -#: src/plugins/plugins.c:285 +#: src/plugins/plugins.c:288 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" @@ -2158,19 +2158,19 @@ msgstr "" "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" "\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:532 +#: src/plugins/plugins.c:535 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:543 +#: src/plugins/plugins.c:546 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " "cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:554 +#: src/plugins/plugins.c:557 #, c-format msgid "" "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre " "ya existe\n" -#: src/plugins/plugins.c:566 +#: src/plugins/plugins.c:569 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" "%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló " "al cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:577 +#: src/plugins/plugins.c:580 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " "cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:588 +#: src/plugins/plugins.c:591 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2203,33 +2203,33 @@ msgstr "" "%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló " "al cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:642 +#: src/plugins/plugins.c:645 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:650 +#: src/plugins/plugins.c:653 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:661 +#: src/plugins/plugins.c:664 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:669 +#: src/plugins/plugins.c:672 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:809 +#: src/plugins/plugins.c:838 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:815 +#: src/plugins/plugins.c:844 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "recargar la pantalla" msgid "grab a key" msgstr "capturar una clave" -#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:2118 +#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:2120 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -2651,19 +2651,19 @@ msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos" msgid "[command]" msgstr "[comando]" -#: src/common/command.c:85 +#: src/common/command.c:86 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC" -#: src/common/command.c:87 +#: src/common/command.c:88 msgid "show buffer command history" msgstr "mostrar historial de comandos de búfer" -#: src/common/command.c:88 +#: src/common/command.c:89 msgid "[clear | value]" msgstr "[limpiar | valor]" -#: src/common/command.c:89 +#: src/common/command.c:90 msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" @@ -2671,15 +2671,15 @@ msgstr "" "limpiar: limpiar historial\n" "valor: número de entradas del historial para mostrar" -#: src/common/command.c:92 +#: src/common/command.c:93 msgid "ignore IRC messages and/or hosts" msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts" -#: src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:94 msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]" -#: src/common/command.c:94 +#: src/common/command.c:95 msgid "" " mask: nick or host mask to ignore\n" " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" @@ -2699,40 +2699,39 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:102 +#: src/common/command.c:104 msgid "bind/unbind keys" msgstr "atar/desatar claves" -#: src/common/command.c:103 +#: src/common/command.c:105 msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]" msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]" -#: src/common/command.c:104 +#: src/common/command.c:106 msgid "" "key: bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/" "\")\n" -"unbind: unbind a key (if \"all\", default bindings are restored)\n" +"unbind: unbind a key\n" "functions: list internal functions for key bindings\n" "reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " "binding (use carefully!)" msgstr "" "clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando por " "\"/ \")\n" -"desatar: desata una clave(si \"all\", se restauran los anclajes por " -"defecto)\n" +"desatar: desata una clave\n" "funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n" "reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los " "anclajes personales (usar cuidadosamente)" -#: src/common/command.c:109 +#: src/common/command.c:111 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "listar/cargar/descargar plugins" -#: src/common/command.c:110 +#: src/common/command.c:112 msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]" msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" -#: src/common/command.c:111 +#: src/common/command.c:113 msgid "" "filename: WeeChat plugin (file) to load\n" "\n" @@ -2742,11 +2741,11 @@ msgstr "" "\n" "Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados." -#: src/common/command.c:114 +#: src/common/command.c:116 msgid "list, add or remove servers" msgstr "lista, añde o elimina servidores" -#: src/common/command.c:115 +#: src/common/command.c:117 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2758,7 +2757,7 @@ msgstr "" "username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" "autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" -#: src/common/command.c:120 +#: src/common/command.c:122 msgid "" "servername: server name, for internal & display use\n" "hostname: name or IP address of server\n" @@ -2784,27 +2783,27 @@ msgstr "" "nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" "nombre_real: nombre real del usuario" -#: src/common/command.c:132 +#: src/common/command.c:134 msgid "save config to disk" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/command.c:133 +#: src/common/command.c:135 msgid "[file]" msgstr "[archivo]" -#: src/common/command.c:133 +#: src/common/command.c:135 msgid "file: filename for writing config" msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" -#: src/common/command.c:135 +#: src/common/command.c:137 msgid "set config parameters" msgstr "modificar parámetros de configuración" -#: src/common/command.c:136 +#: src/common/command.c:138 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[opción [ = valor]]" -#: src/common/command.c:137 +#: src/common/command.c:139 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2814,27 +2813,27 @@ msgstr "" "valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n" "valor: valor para una opción" -#: src/common/command.c:141 +#: src/common/command.c:143 msgid "remove an alias" msgstr "eliminar un alias" -#: src/common/command.c:142 +#: src/common/command.c:144 msgid "alias_name" msgstr "alias" -#: src/common/command.c:142 +#: src/common/command.c:144 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" -#: src/common/command.c:144 +#: src/common/command.c:146 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" -#: src/common/command.c:145 +#: src/common/command.c:147 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" -#: src/common/command.c:146 +#: src/common/command.c:148 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -2857,33 +2856,35 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:155 +#: src/common/command.c:158 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "" -#: src/common/command.c:159 +#: src/common/command.c:160 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" -#: src/common/command.c:160 +#: src/common/command.c:161 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:161 +#: src/common/command.c:162 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" -#: src/common/command.c:163 +#: src/common/command.c:164 msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#: src/common/command.c:164 +#: src/common/command.c:165 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" -#: src/common/command.c:166 +#: src/common/command.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" @@ -2917,29 +2918,29 @@ msgstr "" "nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " "ejemplo 25 significa crear una nueva ventana con tamaño = tamaño_actual / 4" -#: src/common/command.c:323 +#: src/common/command.c:325 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n" -#: src/common/command.c:333 +#: src/common/command.c:335 #, c-format msgid "%s alias cannot run another alias!\n" msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n" -#: src/common/command.c:340 +#: src/common/command.c:342 #, c-format msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n" msgstr "%s ¡el comando objetivo \"/%s\" no existe!\n" -#: src/common/command.c:578 +#: src/common/command.c:580 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:590 +#: src/common/command.c:592 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2948,19 +2949,19 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:612 src/common/command.c:681 +#: src/common/command.c:614 src/common/command.c:683 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:637 +#: src/common/command.c:639 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:649 +#: src/common/command.c:651 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2969,283 +2970,283 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:664 +#: src/common/command.c:666 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" -#: src/common/command.c:725 +#: src/common/command.c:727 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" -#: src/common/command.c:859 +#: src/common/command.c:861 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:890 src/common/command.c:921 src/common/command.c:1036 +#: src/common/command.c:892 src/common/command.c:923 src/common/command.c:1038 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:897 +#: src/common/command.c:899 #, c-format msgid "%s alias can not start with \"/\"\n" msgstr "%s el alias no puede empezar con \"/\"\n" -#: src/common/command.c:906 +#: src/common/command.c:908 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:912 +#: src/common/command.c:914 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:932 +#: src/common/command.c:934 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:946 +#: src/common/command.c:948 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:965 +#: src/common/command.c:967 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:970 +#: src/common/command.c:972 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sno conectado\n" -#: src/common/command.c:974 +#: src/common/command.c:976 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:983 +#: src/common/command.c:985 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:992 +#: src/common/command.c:994 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:1015 +#: src/common/command.c:1017 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1059 +#: src/common/command.c:1061 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1075 +#: src/common/command.c:1077 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1085 +#: src/common/command.c:1087 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1134 +#: src/common/command.c:1136 msgid "Notify levels: " msgstr "Niveles de notificación: " -#: src/common/command.c:1163 src/common/command.c:1211 +#: src/common/command.c:1165 src/common/command.c:1213 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1172 +#: src/common/command.c:1174 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1181 +#: src/common/command.c:1183 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1191 +#: src/common/command.c:1193 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1194 +#: src/common/command.c:1196 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1197 +#: src/common/command.c:1199 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1200 +#: src/common/command.c:1202 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1299 +#: src/common/command.c:1301 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "" -#: src/common/command.c:1307 +#: src/common/command.c:1309 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "" -#: src/common/command.c:1315 +#: src/common/command.c:1317 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "" -#: src/common/command.c:1343 src/common/command.c:1373 -#: src/common/command.c:1403 +#: src/common/command.c:1345 src/common/command.c:1375 +#: src/common/command.c:1405 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr "" -#: src/common/command.c:1467 src/common/command.c:1490 -#: src/common/command.c:1624 src/common/command.c:2235 -#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3355 +#: src/common/command.c:1469 src/common/command.c:1492 +#: src/common/command.c:1626 src/common/command.c:2237 +#: src/common/command.c:3301 src/common/command.c:3344 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1520 +#: src/common/command.c:1522 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1528 +#: src/common/command.c:1530 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1546 src/common/command.c:1669 +#: src/common/command.c:1548 src/common/command.c:1671 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1653 +#: src/common/command.c:1655 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1661 +#: src/common/command.c:1663 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1695 src/common/weechat.c:400 +#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:400 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1705 src/common/weechat.c:420 +#: src/common/command.c:1707 src/common/weechat.c:420 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1719 +#: src/common/command.c:1721 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:1835 +#: src/common/command.c:1837 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:1901 +#: src/common/command.c:1903 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:1935 +#: src/common/command.c:1937 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:1952 +#: src/common/command.c:1954 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:1978 +#: src/common/command.c:1980 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:1998 +#: src/common/command.c:2000 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:2035 +#: src/common/command.c:2037 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:2049 +#: src/common/command.c:2051 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:2055 +#: src/common/command.c:2057 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2063 src/common/weechat.c:452 +#: src/common/command.c:2065 src/common/weechat.c:452 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:2083 +#: src/common/command.c:2085 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:2089 +#: src/common/command.c:2091 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:2148 +#: src/common/command.c:2150 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:2164 +#: src/common/command.c:2166 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2173 +#: src/common/command.c:2175 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2180 +#: src/common/command.c:2182 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2185 +#: src/common/command.c:2187 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2206 +#: src/common/command.c:2208 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2212 +#: src/common/command.c:2214 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:2248 +#: src/common/command.c:2250 msgid "" "Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins " "support.\n" @@ -3253,32 +3254,32 @@ msgstr "" "El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte " "para plugins.\n" -#: src/common/command.c:2299 +#: src/common/command.c:2301 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2310 +#: src/common/command.c:2312 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2322 +#: src/common/command.c:2324 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2330 +#: src/common/command.c:2332 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2349 +#: src/common/command.c:2351 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2357 +#: src/common/command.c:2359 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3287,216 +3288,216 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2377 +#: src/common/command.c:2379 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:2396 +#: src/common/command.c:2398 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2406 +#: src/common/command.c:2408 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:2435 src/common/command.c:2463 -#: src/common/command.c:2476 src/common/command.c:2502 +#: src/common/command.c:2437 src/common/command.c:2465 +#: src/common/command.c:2478 src/common/command.c:2504 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2448 +#: src/common/command.c:2450 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2489 +#: src/common/command.c:2491 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2525 +#: src/common/command.c:2527 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:2534 +#: src/common/command.c:2536 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:2593 +#: src/common/command.c:2595 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:2616 +#: src/common/command.c:2618 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:2712 +#: src/common/command.c:2714 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:2745 src/common/command.c:2793 +#: src/common/command.c:2747 src/common/command.c:2795 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:2750 src/common/command.c:2785 +#: src/common/command.c:2752 src/common/command.c:2787 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2766 +#: src/common/command.c:2768 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:2876 +#: src/common/command.c:2878 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2879 +#: src/common/command.c:2881 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:2886 +#: src/common/command.c:2888 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:2891 src/common/weechat.c:336 +#: src/common/command.c:2893 src/common/weechat.c:336 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:2892 src/common/command.c:2915 -#: src/common/command.c:2921 src/common/command.c:2927 +#: src/common/command.c:2894 src/common/command.c:2917 +#: src/common/command.c:2923 src/common/command.c:2929 #: src/common/weechat.c:337 src/common/weechat.c:360 src/common/weechat.c:366 #: src/common/weechat.c:372 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:2897 src/common/weechat.c:342 +#: src/common/command.c:2899 src/common/weechat.c:342 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:2900 src/common/weechat.c:345 +#: src/common/command.c:2902 src/common/weechat.c:345 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:2904 src/common/weechat.c:349 +#: src/common/command.c:2906 src/common/weechat.c:349 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:2917 src/common/command.c:2923 -#: src/common/command.c:2929 src/common/weechat.c:362 src/common/weechat.c:368 +#: src/common/command.c:2919 src/common/command.c:2925 +#: src/common/command.c:2931 src/common/weechat.c:362 src/common/weechat.c:368 #: src/common/weechat.c:374 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:2920 src/common/weechat.c:365 +#: src/common/command.c:2922 src/common/weechat.c:365 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:2926 src/common/weechat.c:371 +#: src/common/command.c:2928 src/common/weechat.c:371 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:2932 src/common/weechat.c:377 +#: src/common/command.c:2934 src/common/weechat.c:377 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:2943 +#: src/common/command.c:2945 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2946 +#: src/common/command.c:2948 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:2970 +#: src/common/command.c:2972 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:2980 +#: src/common/command.c:2982 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:3036 +#: src/common/command.c:3038 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:3038 +#: src/common/command.c:3040 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:3043 +#: src/common/command.c:3045 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:3075 +#: src/common/command.c:3077 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3085 +#: src/common/command.c:3087 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " "fixed in a future version)\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3101 +#: src/common/command.c:3103 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3108 +#: src/common/command.c:3110 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3146 +#: src/common/command.c:3135 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3182 +#: src/common/command.c:3171 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:3196 +#: src/common/command.c:3185 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:3236 +#: src/common/command.c:3225 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:3323 +#: src/common/command.c:3312 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3566,13 +3567,13 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin del log " -#: src/common/session.c:451 +#: src/common/session.c:453 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:456 +#: src/common/session.c:458 #, c-format msgid "" "Please send ~/.weechat/%s, ~/.weechat/%s and above messages to WeeChat " @@ -3580,284 +3581,284 @@ msgid "" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:480 src/common/session.c:514 src/common/session.c:571 -#: src/common/session.c:612 +#: src/common/session.c:482 src/common/session.c:516 src/common/session.c:573 +#: src/common/session.c:614 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:583 src/common/session.c:624 +#: src/common/session.c:585 src/common/session.c:626 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:648 +#: src/common/session.c:650 msgid "object read error" msgstr "" -#: src/common/session.c:653 +#: src/common/session.c:655 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:663 +#: src/common/session.c:665 msgid "type read error" msgstr "" -#: src/common/session.c:668 +#: src/common/session.c:670 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:753 +#: src/common/session.c:755 msgid "server name not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:758 +#: src/common/session.c:760 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:762 +#: src/common/session.c:764 msgid "server found, updating values\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:765 +#: src/common/session.c:767 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:770 +#: src/common/session.c:772 msgid "can't create new server" msgstr "" -#: src/common/session.c:784 +#: src/common/session.c:786 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "" -#: src/common/session.c:872 +#: src/common/session.c:874 msgid "gnutls init error" msgstr "" -#: src/common/session.c:889 +#: src/common/session.c:891 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "" -#: src/common/session.c:932 +#: src/common/session.c:934 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:954 +#: src/common/session.c:956 msgid "channel found without server" msgstr "" -#: src/common/session.c:961 +#: src/common/session.c:963 msgid "channel type not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:969 +#: src/common/session.c:971 msgid "channel name not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:974 +#: src/common/session.c:976 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:982 +#: src/common/session.c:984 msgid "can't create new channel" msgstr "" -#: src/common/session.c:992 +#: src/common/session.c:994 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1022 +#: src/common/session.c:1024 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1045 +#: src/common/session.c:1047 msgid "nick found without channel" msgstr "" -#: src/common/session.c:1053 +#: src/common/session.c:1055 msgid "nick name not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1063 +#: src/common/session.c:1065 msgid "can't create new nick" msgstr "" -#: src/common/session.c:1073 +#: src/common/session.c:1075 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1089 +#: src/common/session.c:1091 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1115 +#: src/common/session.c:1117 msgid "can't create new DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1119 +#: src/common/session.c:1121 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1129 +#: src/common/session.c:1131 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1148 +#: src/common/session.c:1150 msgid "server not found for DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1157 +#: src/common/session.c:1159 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "" -#: src/common/session.c:1169 +#: src/common/session.c:1171 msgid "channel not found for DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1243 +#: src/common/session.c:1245 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1263 +#: src/common/session.c:1265 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1265 +#: src/common/session.c:1267 msgid "session: loading global history\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1273 +#: src/common/session.c:1275 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1293 +#: src/common/session.c:1295 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1319 +#: src/common/session.c:1321 msgid "server name not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1327 +#: src/common/session.c:1329 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1334 +#: src/common/session.c:1336 msgid "dcc flag not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1339 +#: src/common/session.c:1341 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, dcc: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1350 +#: src/common/session.c:1352 msgid "server not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1360 +#: src/common/session.c:1362 msgid "channel not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1368 +#: src/common/session.c:1370 msgid "can't create new buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1381 +#: src/common/session.c:1383 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1391 +#: src/common/session.c:1393 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1413 +#: src/common/session.c:1415 msgid "line found without buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1421 +#: src/common/session.c:1423 msgid "can't create new line" msgstr "" -#: src/common/session.c:1431 +#: src/common/session.c:1433 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1462 +#: src/common/session.c:1464 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1492 +#: src/common/session.c:1494 msgid "session file not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1499 +#: src/common/session.c:1501 msgid "signature not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1504 +#: src/common/session.c:1506 msgid "bad session signature" msgstr "" -#: src/common/session.c:1515 +#: src/common/session.c:1517 msgid "object id not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1523 +#: src/common/session.c:1525 msgid "failed to load server" msgstr "" -#: src/common/session.c:1530 +#: src/common/session.c:1532 msgid "failed to load channel" msgstr "" -#: src/common/session.c:1537 +#: src/common/session.c:1539 msgid "failed to load nick" msgstr "" -#: src/common/session.c:1544 +#: src/common/session.c:1546 msgid "failed to load DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1551 +#: src/common/session.c:1553 msgid "failed to load history" msgstr "" -#: src/common/session.c:1558 +#: src/common/session.c:1560 msgid "failed to load buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1565 +#: src/common/session.c:1567 msgid "failed to load line" msgstr "" -#: src/common/session.c:1570 +#: src/common/session.c:1572 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1574 +#: src/common/session.c:1576 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1598 +#: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1604 +#: src/common/session.c:1606 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "" |