diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-09-07 14:17:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-09-07 14:17:10 +0000 |
commit | 76263dc7cf7e13ff00fc1a7365733dbae3db53e8 (patch) | |
tree | a65e112d1a9ff9f201f402c228424b94e515cbff /po/es.po | |
parent | 554fa728ae94d733d7cebd7ccc666ab479113e8b (diff) | |
download | weechat-76263dc7cf7e13ff00fc1a7365733dbae3db53e8.zip |
Added IRC command "221"
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 466 |
1 files changed, 237 insertions, 229 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-04 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 14:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:10+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n" #: src/irc/irc-server.c:666 #, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" -msgstr "%s Comando desconocido: cmd=%s, params=%s\n" +msgid "%s Unknown command: cmd=%s, host=%s, args=%s\n" +msgstr "%s Comando desconocido: cmd=%s, host=%s, params=%s\n" #: src/irc/irc-server.c:717 #, c-format @@ -948,112 +948,116 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:299 src/irc/irc-commands.c:300 #: src/irc/irc-commands.c:301 src/irc/irc-commands.c:302 #: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304 -#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306 -#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308 -#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310 -#: src/irc/irc-commands.c:311 src/irc/irc-commands.c:312 -#: src/irc/irc-commands.c:313 src/irc/irc-commands.c:314 -#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:316 -#: src/irc/irc-commands.c:317 src/irc/irc-commands.c:318 -#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:320 -#: src/irc/irc-commands.c:321 src/irc/irc-commands.c:322 -#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:324 -#: src/irc/irc-commands.c:368 src/irc/irc-commands.c:369 -#: src/irc/irc-commands.c:370 src/irc/irc-commands.c:371 -#: src/irc/irc-commands.c:372 src/irc/irc-commands.c:373 -#: src/irc/irc-commands.c:473 +#: src/irc/irc-commands.c:306 src/irc/irc-commands.c:307 +#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:309 +#: src/irc/irc-commands.c:310 src/irc/irc-commands.c:311 +#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313 +#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315 +#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317 +#: src/irc/irc-commands.c:318 src/irc/irc-commands.c:319 +#: src/irc/irc-commands.c:320 src/irc/irc-commands.c:321 +#: src/irc/irc-commands.c:322 src/irc/irc-commands.c:323 +#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325 +#: src/irc/irc-commands.c:369 src/irc/irc-commands.c:370 +#: src/irc/irc-commands.c:371 src/irc/irc-commands.c:372 +#: src/irc/irc-commands.c:373 src/irc/irc-commands.c:374 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "a server message" msgstr "un mensaje de servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:325 +#: src/irc/irc-commands.c:305 +msgid "user mode string" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "away message" msgstr "mensaje de ausencia" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:327 msgid "userhost" msgstr "nombre de la máquina de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:327 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "ison" msgstr "está presente" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:329 msgid "unaway" msgstr "no ausente" -#: src/irc/irc-commands.c:329 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "now away" msgstr "ahora ausente" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:331 msgid "whois (registered nick)" msgstr "quién es (usuario registrado)" -#: src/irc/irc-commands.c:331 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whois (user)" msgstr "quién es (usuario)" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:333 msgid "whois (server)" msgstr "quién es (servidor)" -#: src/irc/irc-commands.c:333 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "whois (operator)" msgstr "quién es (operador)" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:335 msgid "whowas" msgstr "quién era" -#: src/irc/irc-commands.c:335 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "end of /who list" msgstr "fin de la lista /who" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:337 msgid "whois (idle)" msgstr "quién es (idle)" -#: src/irc/irc-commands.c:337 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (end)" msgstr "quién es (fin)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:339 msgid "whois (channels)" msgstr "quién es (canales)" -#: src/irc/irc-commands.c:339 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (identified user)" msgstr "quién es (usuario identificado)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:341 msgid "/list start" msgstr "/list inicio" -#: src/irc/irc-commands.c:341 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "channel (for /list)" msgstr "canal (para /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:343 msgid "/list end" msgstr "/list fin" -#: src/irc/irc-commands.c:343 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "channel mode" msgstr "modo de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:345 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "no topic for channel" msgstr "sin tema para el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:347 msgid "topic of channel" msgstr "tema de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:347 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "channel :topic" msgstr "canal :tema" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:349 msgid "" "channel: name of channel\n" "topic: topic of the channel" @@ -1061,31 +1065,31 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" "tema: tema del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:351 +#: src/irc/irc-commands.c:352 msgid "infos about topic (nick & date changed)" msgstr "info sobre el tema (usuario y fecha de modificación)" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:355 msgid "inviting" msgstr "invitando" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "server version" msgstr "versión del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "who" msgstr "quién" -#: src/irc/irc-commands.c:357 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:359 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "" "channel: name of channel\n" "nick: nick on the channel" @@ -1093,227 +1097,227 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" "usuario: usuario en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "links" msgstr "enlaces" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "end of /links list" msgstr "fin de la lista /links" -#: src/irc/irc-commands.c:364 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:366 msgid "banlist" msgstr "lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:366 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:368 msgid "end of /whowas list" msgstr "fin de la lista /whowas" -#: src/irc/irc-commands.c:374 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server local time" msgstr "hora local del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:376 msgid "no such nick/channel" msgstr "no existe ese usuario/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "no such server" msgstr "no existe ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "no such channel" msgstr "no existe ese canal" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "cannot send to channel" msgstr "no ha sido posible enviar al canal" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "too many channels" msgstr "demasiados canales" -#: src/irc/irc-commands.c:385 src/irc/irc-commands.c:387 +#: src/irc/irc-commands.c:386 src/irc/irc-commands.c:388 msgid "was no such nick" msgstr "no estaba ese usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:389 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no origin" msgstr "sin origen" -#: src/irc/irc-commands.c:391 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no services" msgstr "sin servicios" -#: src/irc/irc-commands.c:393 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no recipient" msgstr "sin destinatario" -#: src/irc/irc-commands.c:395 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no text to send" msgstr "sin texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:397 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "no toplevel" msgstr "sin nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:399 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:401 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "unknown command" msgstr "comando desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:403 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD falta" -#: src/irc/irc-commands.c:405 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no administrative info" msgstr "sin información administrativa" -#: src/irc/irc-commands.c:407 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "file error" msgstr "error de fichero" -#: src/irc/irc-commands.c:409 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:411 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario erróneo" -#: src/irc/irc-commands.c:413 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "nickname already in use" msgstr "nombre de usuario ya en uso" -#: src/irc/irc-commands.c:415 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "nickname collision" msgstr "colisión en el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:417 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:419 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "user not in channel" msgstr "usuario no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:421 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "not on channel" msgstr "no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:423 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "user already on channel" msgstr "usuario ya en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:425 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "user not logged in" msgstr "usuario no registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:427 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "summon has been disabled" msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada" -#: src/irc/irc-commands.c:429 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "users has been disabled" msgstr "los usuarios han sido desactivados" -#: src/irc/irc-commands.c:431 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "you are not registered" msgstr "usted no está registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:433 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "not enough parameters" msgstr "no hay parámetros suficientes" -#: src/irc/irc-commands.c:435 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "you may not register" msgstr "usted no puede registrarse" -#: src/irc/irc-commands.c:437 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados" -#: src/irc/irc-commands.c:439 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "password incorrect" msgstr "contraseña incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:441 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "you are banned from this server" msgstr "usted está baneado de este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:443 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "channel key already set" msgstr "clave de canal ya definida" -#: src/irc/irc-commands.c:445 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "channel is already full" msgstr "el canal ya está lleno" -#: src/irc/irc-commands.c:447 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "unknown mode char to me" msgstr "carácter de modo desconocido para mí" -#: src/irc/irc-commands.c:449 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)" -#: src/irc/irc-commands.c:451 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:453 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)" -#: src/irc/irc-commands.c:455 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "bad channel mask" msgstr "máscara de canal incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:457 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "el canal no soporta los modos" -#: src/irc/irc-commands.c:459 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "usted no es un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:461 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you're not channel operator" msgstr "usted no es operador del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:463 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "you can't kill a server!" msgstr "!usted no puede matar a un servidor!" -#: src/irc/irc-commands.c:465 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "el usuario es inmune a kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:467 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "no O-lines for your host" msgstr "no hay O-lines para su máquina" -#: src/irc/irc-commands.c:469 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "unknown mode flag" msgstr "indicador de modo desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:471 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:475 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (conexión segura)" @@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr " (servidor temporal, no será guardado)" msgid "(hidden)" msgstr "(oculto)" -#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4227 +#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4278 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -1392,13 +1396,13 @@ msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n" msgstr "" "%s el comando \"%s\" no puede ser ejecutado en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:990 src/irc/irc-send.c:1015 src/irc/irc-recv.c:433 +#: src/irc/irc-send.c:990 src/irc/irc-send.c:1015 src/irc/irc-recv.c:430 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1886 -#: src/irc/irc-recv.c:1974 +#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1883 +#: src/irc/irc-recv.c:1971 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" @@ -1408,439 +1412,443 @@ msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilado en %s %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:289 +#: src/irc/irc-recv.c:286 msgid "You have been invited to " msgstr "Has sido invitado a " -#: src/irc/irc-recv.c:292 +#: src/irc/irc-recv.c:289 msgid "by" msgstr "por" -#: src/irc/irc-recv.c:303 src/irc/irc-recv.c:397 src/irc/irc-recv.c:894 -#: src/irc/irc-recv.c:1229 src/irc/irc-recv.c:1488 src/irc/irc-recv.c:3348 -#: src/irc/irc-recv.c:3409 src/irc/irc-recv.c:3481 +#: src/irc/irc-recv.c:300 src/irc/irc-recv.c:394 src/irc/irc-recv.c:891 +#: src/irc/irc-recv.c:1226 src/irc/irc-recv.c:1485 src/irc/irc-recv.c:3381 +#: src/irc/irc-recv.c:3403 src/irc/irc-recv.c:3464 src/irc/irc-recv.c:3536 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:331 +#: src/irc/irc-recv.c:328 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear un nuevo canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:350 +#: src/irc/irc-recv.c:347 msgid " has joined " msgstr " se ha unido " -#: src/irc/irc-recv.c:408 +#: src/irc/irc-recv.c:405 msgid " has kicked " msgstr " se ha expulsado " -#: src/irc/irc-recv.c:412 src/common/command.c:1397 +#: src/irc/irc-recv.c:409 src/common/command.c:1397 msgid " from " msgstr " de " -#: src/irc/irc-recv.c:498 +#: src/irc/irc-recv.c:495 msgid " has killed " msgstr "ha matado" -#: src/irc/irc-recv.c:504 +#: src/irc/irc-recv.c:501 msgid " from server" msgstr "del servidor" -#: src/irc/irc-recv.c:514 +#: src/irc/irc-recv.c:511 msgid " from server\n" msgstr "del servidor\n" -#: src/irc/irc-recv.c:522 +#: src/irc/irc-recv.c:519 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:562 +#: src/irc/irc-recv.c:559 msgid "sets ban on" msgstr "establecer baneo en" -#: src/irc/irc-recv.c:563 +#: src/irc/irc-recv.c:560 msgid "removes ban on" msgstr "quitar baneo en" -#: src/irc/irc-recv.c:587 +#: src/irc/irc-recv.c:584 msgid "gives half channel operator status to" msgstr "dar estado de media operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:588 +#: src/irc/irc-recv.c:585 msgid "removes half channel operator status from" msgstr "eliminar el estado de media operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:615 +#: src/irc/irc-recv.c:612 msgid "sets invite-only channel flag" msgstr "define el canal sólo en modo invitado" -#: src/irc/irc-recv.c:616 +#: src/irc/irc-recv.c:613 msgid "removes invite-only channel flag" msgstr "elimina el modo sólo invitado para el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:633 +#: src/irc/irc-recv.c:630 msgid "sets channel key to" msgstr "definir clave de canal en" -#: src/irc/irc-recv.c:634 +#: src/irc/irc-recv.c:631 msgid "removes channel key" msgstr "elimina la clave de canal" -#: src/irc/irc-recv.c:665 +#: src/irc/irc-recv.c:662 msgid "sets the user limit to" msgstr "define el límite de usuarios en" -#: src/irc/irc-recv.c:666 +#: src/irc/irc-recv.c:663 msgid "removes user limit" msgstr "elimina el límite de usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:688 +#: src/irc/irc-recv.c:685 msgid "sets moderated channel flag" msgstr "establece la moderación en el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:689 +#: src/irc/irc-recv.c:686 msgid "removes moderated channel flag" msgstr "elimina la moderación en el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:699 +#: src/irc/irc-recv.c:696 msgid "sets messages from channel only flag" msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal" -#: src/irc/irc-recv.c:700 +#: src/irc/irc-recv.c:697 msgid "removes messages from channel only flag" msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:717 +#: src/irc/irc-recv.c:714 msgid "gives channel operator status to" msgstr "dar estado de operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:718 +#: src/irc/irc-recv.c:715 msgid "removes channel operator status from" msgstr "eliminar el estado de operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:745 +#: src/irc/irc-recv.c:742 msgid "sets private channel flag" msgstr "establece el canal como privado" -#: src/irc/irc-recv.c:746 +#: src/irc/irc-recv.c:743 msgid "removes private channel flag" msgstr "elimina el modo privado para el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:763 +#: src/irc/irc-recv.c:760 msgid "sets quiet on" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:764 +#: src/irc/irc-recv.c:761 msgid "removes quiet on" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:781 +#: src/irc/irc-recv.c:778 msgid "sets secret channel flag" msgstr "establece el canal como secreto" -#: src/irc/irc-recv.c:782 +#: src/irc/irc-recv.c:779 msgid "removes secret channel flag" msgstr "elimina el modo secreto para el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:792 +#: src/irc/irc-recv.c:789 msgid "sets topic protection" msgstr "activa la protección de tema" -#: src/irc/irc-recv.c:793 +#: src/irc/irc-recv.c:790 msgid "removes topic protection" msgstr "elimina la protección de tema" -#: src/irc/irc-recv.c:810 +#: src/irc/irc-recv.c:807 msgid "gives voice to" msgstr "da voz a" -#: src/irc/irc-recv.c:811 +#: src/irc/irc-recv.c:808 msgid "removes voice from" msgstr "quita la voz a" -#: src/irc/irc-recv.c:854 src/irc/irc-recv.c:936 src/irc/irc-recv.c:1307 -#: src/irc/irc-recv.c:2041 +#: src/irc/irc-recv.c:851 src/irc/irc-recv.c:933 src/irc/irc-recv.c:1304 +#: src/irc/irc-recv.c:2038 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n" -#: src/irc/irc-recv.c:864 +#: src/irc/irc-recv.c:861 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal ó usuario\n" -#: src/irc/irc-recv.c:911 +#: src/irc/irc-recv.c:908 msgid "mode changed by" msgstr "modo cambiado por" -#: src/irc/irc-recv.c:973 +#: src/irc/irc-recv.c:970 msgid "You are " msgstr "Usted es " -#: src/irc/irc-recv.c:980 +#: src/irc/irc-recv.c:977 msgid " is " msgstr "es " -#: src/irc/irc-recv.c:984 +#: src/irc/irc-recv.c:981 msgid "now known as " msgstr "ahora conocido como" -#: src/irc/irc-recv.c:1050 +#: src/irc/irc-recv.c:1047 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1066 src/irc/irc-recv.c:1098 +#: src/irc/irc-recv.c:1063 src/irc/irc-recv.c:1095 msgid "reply from" msgstr "respuesta de" -#: src/irc/irc-recv.c:1101 +#: src/irc/irc-recv.c:1098 #, c-format msgid ": %ld.%ld seconds\n" msgstr ": %ld.%ld segundos\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1154 +#: src/irc/irc-recv.c:1151 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1203 +#: src/irc/irc-recv.c:1200 msgid " has left " msgstr " ha salido " -#: src/irc/irc-recv.c:1355 src/irc/irc-recv.c:1910 +#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1907 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "En %s: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1379 +#: src/irc/irc-recv.c:1376 #, c-format msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from " msgstr "Recibido un sonido CTCP \\\"%s\\\" de " -#: src/irc/irc-recv.c:1412 src/irc/irc-recv.c:1443 src/irc/irc-recv.c:1547 -#: src/irc/irc-recv.c:1587 src/irc/irc-recv.c:1950 +#: src/irc/irc-recv.c:1409 src/irc/irc-recv.c:1440 src/irc/irc-recv.c:1544 +#: src/irc/irc-recv.c:1584 src/irc/irc-recv.c:1947 msgid "received from" msgstr "recibido de" -#: src/irc/irc-recv.c:1439 src/irc/irc-recv.c:1946 +#: src/irc/irc-recv.c:1436 src/irc/irc-recv.c:1943 msgid "Unknown CTCP " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:1471 +#: src/irc/irc-recv.c:1468 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "En %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1603 src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1640 -#: src/irc/irc-recv.c:1656 src/irc/irc-recv.c:1682 src/irc/irc-recv.c:1703 -#: src/irc/irc-recv.c:1719 src/irc/irc-recv.c:1744 src/irc/irc-recv.c:1765 -#: src/irc/irc-recv.c:1781 src/irc/irc-recv.c:1806 src/irc/irc-recv.c:1827 -#: src/irc/irc-recv.c:1842 src/irc/irc-recv.c:2017 src/irc/irc-recv.c:3791 -#: src/irc/irc-recv.c:3849 src/irc/irc-recv.c:4010 src/irc/irc-recv.c:4025 -#: src/irc/irc-recv.c:4040 src/irc/irc-recv.c:4055 src/irc/irc-recv.c:4068 -#: src/irc/irc-recv.c:4123 src/irc/irc-recv.c:4137 +#: src/irc/irc-recv.c:1600 src/irc/irc-recv.c:1621 src/irc/irc-recv.c:1637 +#: src/irc/irc-recv.c:1653 src/irc/irc-recv.c:1679 src/irc/irc-recv.c:1700 +#: src/irc/irc-recv.c:1716 src/irc/irc-recv.c:1741 src/irc/irc-recv.c:1762 +#: src/irc/irc-recv.c:1778 src/irc/irc-recv.c:1803 src/irc/irc-recv.c:1824 +#: src/irc/irc-recv.c:1839 src/irc/irc-recv.c:2014 src/irc/irc-recv.c:2358 +#: src/irc/irc-recv.c:3845 src/irc/irc-recv.c:3903 src/irc/irc-recv.c:4062 +#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4107 +#: src/irc/irc-recv.c:4120 src/irc/irc-recv.c:4174 src/irc/irc-recv.c:4188 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1855 +#: src/irc/irc-recv.c:1852 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de " -#: src/irc/irc-recv.c:1995 src/irc/irc-dcc.c:1036 +#: src/irc/irc-recv.c:1992 src/irc/irc-dcc.c:1036 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Privado %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:2072 +#: src/irc/irc-recv.c:2069 msgid "has quit" msgstr "ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:2197 +#: src/irc/irc-recv.c:2194 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2229 +#: src/irc/irc-recv.c:2226 msgid " has changed topic for " msgstr "ha cambiado el tema por " -#: src/irc/irc-recv.c:2234 +#: src/irc/irc-recv.c:2231 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " a: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2240 +#: src/irc/irc-recv.c:2237 msgid " has unset topic for " msgstr " ha quitado el tema por " -#: src/irc/irc-recv.c:2359 +#: src/irc/irc-recv.c:2346 +msgid "User mode" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-recv.c:2399 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " está ausente: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2441 +#: src/irc/irc-recv.c:2481 msgid "Users online: " msgstr "Usuarios conectados: " -#: src/irc/irc-recv.c:2927 +#: src/irc/irc-recv.c:2967 msgid "idle: " msgstr "sin actividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:2935 +#: src/irc/irc-recv.c:2975 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:2935 +#: src/irc/irc-recv.c:2975 msgid "day" msgstr "día" -#: src/irc/irc-recv.c:2945 +#: src/irc/irc-recv.c:2985 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/irc/irc-recv.c:2945 +#: src/irc/irc-recv.c:2985 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/irc/irc-recv.c:2951 +#: src/irc/irc-recv.c:2991 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/irc/irc-recv.c:2951 +#: src/irc/irc-recv.c:2991 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/irc/irc-recv.c:2957 +#: src/irc/irc-recv.c:2997 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/irc/irc-recv.c:2957 +#: src/irc/irc-recv.c:2997 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:3002 msgid "signon at: " msgstr "firmado el: " -#: src/irc/irc-recv.c:3058 +#: src/irc/irc-recv.c:3098 msgid "Channels: " msgstr "Canales: " -#: src/irc/irc-recv.c:3339 +#: src/irc/irc-recv.c:3394 msgid "No topic set for " msgstr "No hay tema definido para " -#: src/irc/irc-recv.c:3396 +#: src/irc/irc-recv.c:3451 msgid "Topic for " msgstr "El tema para " -#: src/irc/irc-recv.c:3400 +#: src/irc/irc-recv.c:3455 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " es: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3419 src/irc/irc-recv.c:3508 src/irc/irc-recv.c:3561 +#: src/irc/irc-recv.c:3474 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3616 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3469 +#: src/irc/irc-recv.c:3524 msgid "Topic set by " msgstr "Tema definido por " -#: src/irc/irc-recv.c:3490 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3499 src/irc/irc-recv.c:3570 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3625 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3549 +#: src/irc/irc-recv.c:3604 msgid "has invited" msgstr "ha invitado" -#: src/irc/irc-recv.c:3552 src/irc/irc-recv.c:3712 src/common/command.c:1390 +#: src/irc/irc-recv.c:3607 src/irc/irc-recv.c:3766 src/common/command.c:1390 msgid "on" msgstr "en" -#: src/irc/irc-recv.c:3837 +#: src/irc/irc-recv.c:3891 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3897 +#: src/irc/irc-recv.c:3950 msgid "Nicks " msgstr "Usuarios " -#: src/irc/irc-recv.c:3917 +#: src/irc/irc-recv.c:3970 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:3928 +#: src/irc/irc-recv.c:3981 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:3928 +#: src/irc/irc-recv.c:3981 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:3936 +#: src/irc/irc-recv.c:3989 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:3936 +#: src/irc/irc-recv.c:3989 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:3945 +#: src/irc/irc-recv.c:3998 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:3945 +#: src/irc/irc-recv.c:3998 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:3954 +#: src/irc/irc-recv.c:4007 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:3954 +#: src/irc/irc-recv.c:4007 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:3963 +#: src/irc/irc-recv.c:4016 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4085 +#: src/irc/irc-recv.c:4137 msgid "banned by" msgstr "baneado por" -#: src/irc/irc-recv.c:4181 +#: src/irc/irc-recv.c:4232 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2º nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4193 +#: src/irc/irc-recv.c:4244 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3º nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4205 +#: src/irc/irc-recv.c:4256 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1849,7 +1857,7 @@ msgstr "" "%s: ¡todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, cerrando la " "conexión con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4215 +#: src/irc/irc-recv.c:4266 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2200,44 +2208,44 @@ msgstr "MB" msgid "Gb" msgstr "GB" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1131 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1145 msgid "(away)" msgstr "(ausente)" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1248 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1262 msgid "[not connected]" msgstr "[no conectado]" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1264 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1278 msgid "Act: " msgstr "Act: " -#: src/gui/curses/gui-display.c:1317 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1331 #, c-format msgid "Lag: %.1f" msgstr "Lag: %.1f" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1338 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1352 msgid "-MORE-" msgstr "-MÁS-" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1528 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1542 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Aceptar" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1529 src/gui/curses/gui-display.c:1533 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1543 src/gui/curses/gui-display.c:1547 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Cancelar" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1538 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1552 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Eliminar" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1542 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1556 msgid " [P] Purge old DCC" msgstr " [P] Purgar los viejos DCC" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1543 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1557 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC" |