diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-03-05 17:03:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-03-05 17:03:15 +0000 |
commit | 74330158421dce2429005ee67418aa0b1cbe7977 (patch) | |
tree | 4afb0c367142f8d0aa3da42ff5f480720665fc81 /po/es.po | |
parent | 57daa68be5ed4d44b64d0c1fd28875093593fe79 (diff) | |
download | weechat-74330158421dce2429005ee67418aa0b1cbe7977.zip |
Added crash dump when WeeChat receives SIGSEGV (Segmentation fault)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 271 |
1 files changed, 143 insertions, 128 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:00+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "indicador de modo desconocido" msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-display.c:154 src/common/command.c:804 +#: src/irc/irc-display.c:154 src/common/command.c:808 msgid "Server: " msgstr "Servidor: " @@ -1208,7 +1208,8 @@ msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:265 src/irc/irc-send.c:277 src/irc/irc-send.c:295 -#: src/irc/irc-send.c:775 src/irc/irc-send.c:849 src/common/command.c:1359 +#: src/irc/irc-send.c:775 src/irc/irc-send.c:849 src/common/command.c:1120 +#: src/common/command.c:1395 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" @@ -2017,26 +2018,40 @@ msgid "servername: server name to disconnect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor del que desconectarse" #: src/common/command.c:68 +msgid "print debug messages" +msgstr "" + +#: src/common/command.c:69 +msgid "dump" +msgstr "dump" + +#: src/common/command.c:70 +msgid "" +"dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)" +msgstr "" + +#: src/common/command.c:72 msgid "display help about commands" msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos" -#: src/common/command.c:69 +#: src/common/command.c:73 msgid "[command]" msgstr "[comando]" -#: src/common/command.c:69 +#: src/common/command.c:73 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat ó de IRC" -#: src/common/command.c:71 +#: src/common/command.c:75 msgid "list/load/unload Perl scripts" msgstr "lista/carga/descarga de los Perl scripts" -#: src/common/command.c:72 +#: src/common/command.c:76 msgid "[load filename] | [autoload] | [unload]" msgstr "[load fichero] | [autoload] | [unload]" -#: src/common/command.c:73 +#: src/common/command.c:77 msgid "" "filename: Perl script (file) to load\n" "Without argument, /perl command lists all loaded Perl scripts." @@ -2044,11 +2059,11 @@ msgstr "" "fichero: Perl script (archivo) a cargar\n" "Sin argumentos, el comando /perl lista todos los Perl scripts cargados." -#: src/common/command.c:76 +#: src/common/command.c:80 msgid "list, add or remove servers" msgstr "lista, añade o elimina servidores" -#: src/common/command.c:77 +#: src/common/command.c:81 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-pwd password] [-" "nicks nick1 [nick2 [nick3]]] [-username username] [-realname realname] [-" @@ -2059,7 +2074,7 @@ msgstr "" "nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-autojoin " "canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" -#: src/common/command.c:82 +#: src/common/command.c:86 msgid "" "servername: server name, for internal & display use\n" "hostname: name or IP address of server\n" @@ -2081,27 +2096,27 @@ msgstr "" "nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" "nombre_real: nombre real del usuario" -#: src/common/command.c:92 +#: src/common/command.c:96 msgid "save config to disk" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:97 msgid "[file]" msgstr "[archivo]" -#: src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:97 msgid "file: filename for writing config" msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" -#: src/common/command.c:95 +#: src/common/command.c:99 msgid "set config parameters" msgstr "modificar parámetros de configuración" -#: src/common/command.c:96 +#: src/common/command.c:100 msgid "[option[=value]]" msgstr "[opción[=valor]]" -#: src/common/command.c:96 +#: src/common/command.c:100 msgid "" "option: name of an option\n" "value: value for option" @@ -2109,27 +2124,27 @@ msgstr "" "opción: nombre de una opción\n" "valor: valor para la opción" -#: src/common/command.c:98 +#: src/common/command.c:102 msgid "remove an alias" msgstr "eliminar un alias" -#: src/common/command.c:99 +#: src/common/command.c:103 msgid "alias_name" msgstr "alias" -#: src/common/command.c:99 +#: src/common/command.c:103 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" -#: src/common/command.c:101 +#: src/common/command.c:105 msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#: src/common/command.c:102 +#: src/common/command.c:106 msgid "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]" msgstr "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]" -#: src/common/command.c:104 +#: src/common/command.c:108 msgid "" " list list opened windows (no parameter implies this list)\n" "splith split current window horizontally\n" @@ -2142,29 +2157,29 @@ msgstr "" "splitv dividir la ventana actual verticalmente\n" " merge fusionar una ventana con otra" -#: src/common/command.c:250 +#: src/common/command.c:254 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n" -#: src/common/command.c:260 +#: src/common/command.c:264 #, c-format msgid "%s alias cannot run another alias!\n" msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n" -#: src/common/command.c:267 +#: src/common/command.c:271 #, c-format msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n" msgstr "%s ¡el comando objetivo \"%s\" no existe!\n" -#: src/common/command.c:475 +#: src/common/command.c:479 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:487 +#: src/common/command.c:491 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2173,19 +2188,19 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:509 src/common/command.c:579 +#: src/common/command.c:513 src/common/command.c:583 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:537 +#: src/common/command.c:541 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:549 +#: src/common/command.c:553 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2194,177 +2209,177 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:564 +#: src/common/command.c:568 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" -#: src/common/command.c:628 +#: src/common/command.c:632 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" -#: src/common/command.c:703 +#: src/common/command.c:707 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/common/command.c:712 +#: src/common/command.c:716 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:740 src/common/command.c:764 src/common/command.c:868 +#: src/common/command.c:744 src/common/command.c:768 src/common/command.c:872 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:749 +#: src/common/command.c:753 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:755 +#: src/common/command.c:759 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:775 +#: src/common/command.c:779 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:787 +#: src/common/command.c:791 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:810 +#: src/common/command.c:814 msgid "Channel: " msgstr "Canal: " -#: src/common/command.c:813 src/common/command.c:823 +#: src/common/command.c:817 src/common/command.c:827 msgid " (server: " msgstr " (servidor: " -#: src/common/command.c:820 +#: src/common/command.c:824 msgid "Private with: " msgstr "Privado con: " -#: src/common/command.c:848 +#: src/common/command.c:852 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:891 src/common/command.c:1018 +#: src/common/command.c:895 src/common/command.c:1022 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:905 +#: src/common/command.c:909 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:915 +#: src/common/command.c:919 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:954 +#: src/common/command.c:958 msgid "Notify levels: " msgstr "Niveles de notificación: " -#: src/common/command.c:981 src/common/command.c:991 +#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:995 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between 0 and 3)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre 0 y 3)\n" -#: src/common/command.c:1009 +#: src/common/command.c:1013 #, c-format msgid "%s buffer \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s búfer \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1043 +#: src/common/command.c:1047 #, c-format msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n" msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1073 +#: src/common/command.c:1077 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1081 +#: src/common/command.c:1085 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1099 src/common/command.c:1142 +#: src/common/command.c:1103 src/common/command.c:1178 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1126 +#: src/common/command.c:1133 src/common/command.c:1388 +#: src/common/command.c:2085 src/common/command.c:2097 +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" + +#: src/common/command.c:1162 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1134 +#: src/common/command.c:1170 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1160 +#: src/common/command.c:1196 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1169 +#: src/common/command.c:1205 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1228 +#: src/common/command.c:1264 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:1253 +#: src/common/command.c:1289 msgid "Registered Perl scripts:\n" msgstr "Perl scripts registrados:\n" -#: src/common/command.c:1270 src/common/command.c:1292 -#: src/common/command.c:1314 +#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1328 +#: src/common/command.c:1350 msgid " (none)\n" msgstr " (ninguno)\n" -#: src/common/command.c:1275 +#: src/common/command.c:1311 msgid "Perl message handlers:\n" msgstr "Funciones Perl para mensajes:\n" -#: src/common/command.c:1284 +#: src/common/command.c:1320 #, c-format msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n" msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1297 +#: src/common/command.c:1333 msgid "Perl command handlers:\n" msgstr "Comandos Perl :\n" -#: src/common/command.c:1306 +#: src/common/command.c:1342 #, c-format msgid " Command /%s => Perl(%s)\n" msgstr " Comando /%s => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1326 +#: src/common/command.c:1362 msgid "Perl scripts unloaded\n" msgstr "Perl scripts descargados\n" -#: src/common/command.c:1352 src/common/command.c:2049 -#: src/common/command.c:2061 -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" - -#: src/common/command.c:1365 +#: src/common/command.c:1401 msgid "" "WeeChat was build without Perl support.\n" "Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n" @@ -2373,32 +2388,32 @@ msgstr "" "Por favor, recompile WeeChat con la opción \"--enable-perl\" para el " "script ./configure\n" -#: src/common/command.c:1419 +#: src/common/command.c:1455 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:1430 +#: src/common/command.c:1466 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:1442 +#: src/common/command.c:1478 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1450 +#: src/common/command.c:1486 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:1469 +#: src/common/command.c:1505 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1477 +#: src/common/command.c:1513 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -2407,108 +2422,108 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:1493 src/common/command.c:1634 +#: src/common/command.c:1529 src/common/command.c:1670 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/common/command.c:1496 +#: src/common/command.c:1532 msgid "has been deleted\n" msgstr "ha sido eliminado\n" -#: src/common/command.c:1511 +#: src/common/command.c:1547 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1521 +#: src/common/command.c:1557 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:1546 src/common/command.c:1574 -#: src/common/command.c:1587 src/common/command.c:1613 +#: src/common/command.c:1582 src/common/command.c:1610 +#: src/common/command.c:1623 src/common/command.c:1649 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1559 +#: src/common/command.c:1595 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1600 +#: src/common/command.c:1636 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1637 +#: src/common/command.c:1673 msgid "created\n" msgstr "creado\n" -#: src/common/command.c:1643 +#: src/common/command.c:1679 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:1698 +#: src/common/command.c:1734 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:1721 +#: src/common/command.c:1757 msgid "(password hidden) " msgstr "(contraseña oculta)" -#: src/common/command.c:1785 +#: src/common/command.c:1821 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1816 src/common/command.c:1862 +#: src/common/command.c:1852 src/common/command.c:1898 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:1821 src/common/command.c:1854 +#: src/common/command.c:1857 src/common/command.c:1890 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1837 +#: src/common/command.c:1873 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat esté en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:1935 +#: src/common/command.c:1971 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1938 +#: src/common/command.c:1974 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:1944 +#: src/common/command.c:1980 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1947 +#: src/common/command.c:1983 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:1967 +#: src/common/command.c:2003 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1977 +#: src/common/command.c:2013 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:1997 +#: src/common/command.c:2033 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" @@ -2534,7 +2549,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin del log " -#: src/common/weechat.c:195 +#: src/common/weechat.c:185 #, c-format msgid "" "WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n" @@ -2543,47 +2558,47 @@ msgstr "" "Opciones de configuración de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:208 +#: src/common/weechat.c:198 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/weechat.c:209 src/common/weechat.c:232 src/common/weechat.c:238 -#: src/common/weechat.c:244 +#: src/common/weechat.c:199 src/common/weechat.c:222 src/common/weechat.c:228 +#: src/common/weechat.c:234 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " .valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/weechat.c:214 +#: src/common/weechat.c:204 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/weechat.c:217 +#: src/common/weechat.c:207 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/weechat.c:221 +#: src/common/weechat.c:211 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/weechat.c:234 src/common/weechat.c:240 src/common/weechat.c:246 +#: src/common/weechat.c:224 src/common/weechat.c:230 src/common/weechat.c:236 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/weechat.c:237 +#: src/common/weechat.c:227 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses ó Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/weechat.c:243 +#: src/common/weechat.c:233 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/weechat.c:249 +#: src/common/weechat.c:239 #, c-format msgid "" " . description: %s\n" @@ -2592,7 +2607,7 @@ msgstr "" " . descripción: %s\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:255 +#: src/common/weechat.c:245 #, c-format msgid "" "Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n" @@ -2600,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Además, usted puede definir alias en la sección [alias], añadiendo líneas " "como:\n" -#: src/common/weechat.c:257 +#: src/common/weechat.c:247 #, c-format msgid "" "where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n" @@ -2609,57 +2624,57 @@ msgstr "" "donde 'j' es el nombre del alias, y 'join' el comando asociado.\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:303 +#: src/common/weechat.c:293 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:315 +#: src/common/weechat.c:305 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:324 +#: src/common/weechat.c:314 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:344 +#: src/common/weechat.c:334 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:370 +#: src/common/weechat.c:360 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n" -#: src/common/weechat.c:379 +#: src/common/weechat.c:369 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n" -#: src/common/weechat.c:389 +#: src/common/weechat.c:379 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:441 +#: src/common/weechat.c:431 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:477 +#: src/common/weechat.c:467 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s no es posible crear/añadir en el fichero de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:500 +#: src/common/weechat.c:490 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenido a " -#: src/common/weechat.c:513 +#: src/common/weechat.c:503 msgid "compiled on" msgstr "compilado en" |