summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-03-05 17:03:15 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-03-05 17:03:15 +0000
commit74330158421dce2429005ee67418aa0b1cbe7977 (patch)
tree4afb0c367142f8d0aa3da42ff5f480720665fc81 /po/es.po
parent57daa68be5ed4d44b64d0c1fd28875093593fe79 (diff)
downloadweechat-74330158421dce2429005ee67418aa0b1cbe7977.zip
Added crash dump when WeeChat receives SIGSEGV (Segmentation fault)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po271
1 files changed, 143 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 23dfd2272..f823c46d9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-28 11:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "indicador de modo desconocido"
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
-#: src/irc/irc-display.c:154 src/common/command.c:804
+#: src/irc/irc-display.c:154 src/common/command.c:808
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "
@@ -1208,7 +1208,8 @@ msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:265 src/irc/irc-send.c:277 src/irc/irc-send.c:295
-#: src/irc/irc-send.c:775 src/irc/irc-send.c:849 src/common/command.c:1359
+#: src/irc/irc-send.c:775 src/irc/irc-send.c:849 src/common/command.c:1120
+#: src/common/command.c:1395
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
@@ -2017,26 +2018,40 @@ msgid "servername: server name to disconnect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor del que desconectarse"
#: src/common/command.c:68
+msgid "print debug messages"
+msgstr ""
+
+#: src/common/command.c:69
+msgid "dump"
+msgstr "dump"
+
+#: src/common/command.c:70
+msgid ""
+"dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/command.c:72
msgid "display help about commands"
msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"
-#: src/common/command.c:69
+#: src/common/command.c:73
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"
-#: src/common/command.c:69
+#: src/common/command.c:73
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat ó de IRC"
-#: src/common/command.c:71
+#: src/common/command.c:75
msgid "list/load/unload Perl scripts"
msgstr "lista/carga/descarga de los Perl scripts"
-#: src/common/command.c:72
+#: src/common/command.c:76
msgid "[load filename] | [autoload] | [unload]"
msgstr "[load fichero] | [autoload] | [unload]"
-#: src/common/command.c:73
+#: src/common/command.c:77
msgid ""
"filename: Perl script (file) to load\n"
"Without argument, /perl command lists all loaded Perl scripts."
@@ -2044,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"fichero: Perl script (archivo) a cargar\n"
"Sin argumentos, el comando /perl lista todos los Perl scripts cargados."
-#: src/common/command.c:76
+#: src/common/command.c:80
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añade o elimina servidores"
-#: src/common/command.c:77
+#: src/common/command.c:81
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-pwd password] [-"
"nicks nick1 [nick2 [nick3]]] [-username username] [-realname realname] [-"
@@ -2059,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-autojoin "
"canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
-#: src/common/command.c:82
+#: src/common/command.c:86
msgid ""
"servername: server name, for internal & display use\n"
"hostname: name or IP address of server\n"
@@ -2081,27 +2096,27 @@ msgstr ""
"nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
"nombre_real: nombre real del usuario"
-#: src/common/command.c:92
+#: src/common/command.c:96
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"
-#: src/common/command.c:93
+#: src/common/command.c:97
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"
-#: src/common/command.c:93
+#: src/common/command.c:97
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
-#: src/common/command.c:95
+#: src/common/command.c:99
msgid "set config parameters"
msgstr "modificar parámetros de configuración"
-#: src/common/command.c:96
+#: src/common/command.c:100
msgid "[option[=value]]"
msgstr "[opción[=valor]]"
-#: src/common/command.c:96
+#: src/common/command.c:100
msgid ""
"option: name of an option\n"
"value: value for option"
@@ -2109,27 +2124,27 @@ msgstr ""
"opción: nombre de una opción\n"
"valor: valor para la opción"
-#: src/common/command.c:98
+#: src/common/command.c:102
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"
-#: src/common/command.c:99
+#: src/common/command.c:103
msgid "alias_name"
msgstr "alias"
-#: src/common/command.c:99
+#: src/common/command.c:103
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
-#: src/common/command.c:101
+#: src/common/command.c:105
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"
-#: src/common/command.c:102
+#: src/common/command.c:106
msgid "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]"
msgstr "[list | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]"
-#: src/common/command.c:104
+#: src/common/command.c:108
msgid ""
" list list opened windows (no parameter implies this list)\n"
"splith split current window horizontally\n"
@@ -2142,29 +2157,29 @@ msgstr ""
"splitv dividir la ventana actual verticalmente\n"
" merge fusionar una ventana con otra"
-#: src/common/command.c:250
+#: src/common/command.c:254
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"
-#: src/common/command.c:260
+#: src/common/command.c:264
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
-#: src/common/command.c:267
+#: src/common/command.c:271
#, c-format
msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s ¡el comando objetivo \"%s\" no existe!\n"
-#: src/common/command.c:475
+#: src/common/command.c:479
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:487
+#: src/common/command.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2173,19 +2188,19 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:509 src/common/command.c:579
+#: src/common/command.c:513 src/common/command.c:583
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-#: src/common/command.c:537
+#: src/common/command.c:541
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:549
+#: src/common/command.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2194,177 +2209,177 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:564
+#: src/common/command.c:568
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
-#: src/common/command.c:628
+#: src/common/command.c:632
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
-#: src/common/command.c:703
+#: src/common/command.c:707
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
-#: src/common/command.c:712
+#: src/common/command.c:716
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:740 src/common/command.c:764 src/common/command.c:868
+#: src/common/command.c:744 src/common/command.c:768 src/common/command.c:872
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:749
+#: src/common/command.c:753
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:755
+#: src/common/command.c:759
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:775
+#: src/common/command.c:779
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:787
+#: src/common/command.c:791
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:810
+#: src/common/command.c:814
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
-#: src/common/command.c:813 src/common/command.c:823
+#: src/common/command.c:817 src/common/command.c:827
msgid " (server: "
msgstr " (servidor: "
-#: src/common/command.c:820
+#: src/common/command.c:824
msgid "Private with: "
msgstr "Privado con: "
-#: src/common/command.c:848
+#: src/common/command.c:852
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:891 src/common/command.c:1018
+#: src/common/command.c:895 src/common/command.c:1022
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:905
+#: src/common/command.c:909
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:915
+#: src/common/command.c:919
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:954
+#: src/common/command.c:958
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveles de notificación: "
-#: src/common/command.c:981 src/common/command.c:991
+#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:995
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between 0 and 3)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre 0 y 3)\n"
-#: src/common/command.c:1009
+#: src/common/command.c:1013
#, c-format
msgid "%s buffer \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s búfer \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1043
+#: src/common/command.c:1047
#, c-format
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1073
+#: src/common/command.c:1077
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1081
+#: src/common/command.c:1085
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1099 src/common/command.c:1142
+#: src/common/command.c:1103 src/common/command.c:1178
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1126
+#: src/common/command.c:1133 src/common/command.c:1388
+#: src/common/command.c:2085 src/common/command.c:2097
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
+
+#: src/common/command.c:1162
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1134
+#: src/common/command.c:1170
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:1160
+#: src/common/command.c:1196
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:1169
+#: src/common/command.c:1205
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1228
+#: src/common/command.c:1264
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:1253
+#: src/common/command.c:1289
msgid "Registered Perl scripts:\n"
msgstr "Perl scripts registrados:\n"
-#: src/common/command.c:1270 src/common/command.c:1292
-#: src/common/command.c:1314
+#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1328
+#: src/common/command.c:1350
msgid " (none)\n"
msgstr " (ninguno)\n"
-#: src/common/command.c:1275
+#: src/common/command.c:1311
msgid "Perl message handlers:\n"
msgstr "Funciones Perl para mensajes:\n"
-#: src/common/command.c:1284
+#: src/common/command.c:1320
#, c-format
msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1297
+#: src/common/command.c:1333
msgid "Perl command handlers:\n"
msgstr "Comandos Perl :\n"
-#: src/common/command.c:1306
+#: src/common/command.c:1342
#, c-format
msgid " Command /%s => Perl(%s)\n"
msgstr " Comando /%s => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1326
+#: src/common/command.c:1362
msgid "Perl scripts unloaded\n"
msgstr "Perl scripts descargados\n"
-#: src/common/command.c:1352 src/common/command.c:2049
-#: src/common/command.c:2061
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-
-#: src/common/command.c:1365
+#: src/common/command.c:1401
msgid ""
"WeeChat was build without Perl support.\n"
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n"
@@ -2373,32 +2388,32 @@ msgstr ""
"Por favor, recompile WeeChat con la opción \"--enable-perl\" para el "
"script ./configure\n"
-#: src/common/command.c:1419
+#: src/common/command.c:1455
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:1430
+#: src/common/command.c:1466
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:1442
+#: src/common/command.c:1478
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1450
+#: src/common/command.c:1486
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:1469
+#: src/common/command.c:1505
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1477
+#: src/common/command.c:1513
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -2407,108 +2422,108 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:1493 src/common/command.c:1634
+#: src/common/command.c:1529 src/common/command.c:1670
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/common/command.c:1496
+#: src/common/command.c:1532
msgid "has been deleted\n"
msgstr "ha sido eliminado\n"
-#: src/common/command.c:1511
+#: src/common/command.c:1547
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1521
+#: src/common/command.c:1557
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:1546 src/common/command.c:1574
-#: src/common/command.c:1587 src/common/command.c:1613
+#: src/common/command.c:1582 src/common/command.c:1610
+#: src/common/command.c:1623 src/common/command.c:1649
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1559
+#: src/common/command.c:1595
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1600
+#: src/common/command.c:1636
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1637
+#: src/common/command.c:1673
msgid "created\n"
msgstr "creado\n"
-#: src/common/command.c:1643
+#: src/common/command.c:1679
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:1698
+#: src/common/command.c:1734
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:1721
+#: src/common/command.c:1757
msgid "(password hidden) "
msgstr "(contraseña oculta)"
-#: src/common/command.c:1785
+#: src/common/command.c:1821
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1816 src/common/command.c:1862
+#: src/common/command.c:1852 src/common/command.c:1898
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:1821 src/common/command.c:1854
+#: src/common/command.c:1857 src/common/command.c:1890
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1837
+#: src/common/command.c:1873
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat esté en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:1935
+#: src/common/command.c:1971
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1938
+#: src/common/command.c:1974
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:1944
+#: src/common/command.c:1980
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1947
+#: src/common/command.c:1983
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:1967
+#: src/common/command.c:2003
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1977
+#: src/common/command.c:2013
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:1997
+#: src/common/command.c:2033
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
@@ -2534,7 +2549,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin del log "
-#: src/common/weechat.c:195
+#: src/common/weechat.c:185
#, c-format
msgid ""
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
@@ -2543,47 +2558,47 @@ msgstr ""
"Opciones de configuración de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:208
+#: src/common/weechat.c:198
#, c-format
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/weechat.c:209 src/common/weechat.c:232 src/common/weechat.c:238
-#: src/common/weechat.c:244
+#: src/common/weechat.c:199 src/common/weechat.c:222 src/common/weechat.c:228
+#: src/common/weechat.c:234
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " .valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/weechat.c:214
+#: src/common/weechat.c:204
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/weechat.c:217
+#: src/common/weechat.c:207
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/weechat.c:221
+#: src/common/weechat.c:211
#, c-format
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/weechat.c:234 src/common/weechat.c:240 src/common/weechat.c:246
+#: src/common/weechat.c:224 src/common/weechat.c:230 src/common/weechat.c:236
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/weechat.c:237
+#: src/common/weechat.c:227
#, c-format
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses ó Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/weechat.c:243
+#: src/common/weechat.c:233
#, c-format
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/weechat.c:249
+#: src/common/weechat.c:239
#, c-format
msgid ""
" . description: %s\n"
@@ -2592,7 +2607,7 @@ msgstr ""
" . descripción: %s\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:255
+#: src/common/weechat.c:245
#, c-format
msgid ""
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
@@ -2600,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"Además, usted puede definir alias en la sección [alias], añadiendo líneas "
"como:\n"
-#: src/common/weechat.c:257
+#: src/common/weechat.c:247
#, c-format
msgid ""
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
@@ -2609,57 +2624,57 @@ msgstr ""
"donde 'j' es el nombre del alias, y 'join' el comando asociado.\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:303
+#: src/common/weechat.c:293
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
-#: src/common/weechat.c:315
+#: src/common/weechat.c:305
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
-#: src/common/weechat.c:324
+#: src/common/weechat.c:314
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
-#: src/common/weechat.c:344
+#: src/common/weechat.c:334
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:370
+#: src/common/weechat.c:360
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
-#: src/common/weechat.c:379
+#: src/common/weechat.c:369
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
-#: src/common/weechat.c:389
+#: src/common/weechat.c:379
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat\n"
-#: src/common/weechat.c:441
+#: src/common/weechat.c:431
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat/logs\n"
-#: src/common/weechat.c:477
+#: src/common/weechat.c:467
#, c-format
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
msgstr "%s no es posible crear/añadir en el fichero de log (~/.weechat/%s)"
-#: src/common/weechat.c:500
+#: src/common/weechat.c:490
#, c-format
msgid "%sWelcome to "
msgstr "%sBienvenido a "
-#: src/common/weechat.c:513
+#: src/common/weechat.c:503
msgid "compiled on"
msgstr "compilado en"