summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2007-07-15 18:06:56 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2007-07-15 18:06:56 +0000
commit3b48025071bff1e175bfe4778f2400d35fc0406e (patch)
tree32e458bade3b1fcc0848ff31242c249b75896040 /po/es.po
parentfeec343ffb74b2e317b89b0af2276320a9211b0c (diff)
downloadweechat-3b48025071bff1e175bfe4778f2400d35fc0406e.zip
Added key function "jump_previous_buffer" to jump to buffer previously displayed (new key: alt-J + alt-P) (task #7085)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po650
1 files changed, 333 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a936aecc6..57e881af5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -14,93 +14,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/irc/irc-server.c:205 src/common/weeconfig.c:2345
+#: src/irc/irc-server.c:206 src/common/weeconfig.c:2345
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-server.c:274
+#: src/irc/irc-server.c:275
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
-#: src/irc/irc-server.c:584 src/irc/irc-server.c:665
+#: src/irc/irc-server.c:585 src/irc/irc-server.c:666
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:687 src/irc/irc-server.c:1012
+#: src/irc/irc-server.c:688 src/irc/irc-server.c:1013
#, fuzzy
msgid "(message dropped)"
msgstr "mensaje recibido"
-#: src/irc/irc-server.c:797 src/irc/irc-server.c:810 src/irc/irc-server.c:857
-#: src/irc/irc-server.c:870
+#: src/irc/irc-server.c:798 src/irc/irc-server.c:811 src/irc/irc-server.c:858
+#: src/irc/irc-server.c:871
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
-#: src/irc/irc-server.c:979
+#: src/irc/irc-server.c:980
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:985
+#: src/irc/irc-server.c:986
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:991
+#: src/irc/irc-server.c:992
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1057
+#: src/irc/irc-server.c:1058
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1140
+#: src/irc/irc-server.c:1141
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1174
+#: src/irc/irc-server.c:1175
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1191
+#: src/irc/irc-server.c:1192
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1195
+#: src/irc/irc-server.c:1196
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1205
+#: src/irc/irc-server.c:1206
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1208
+#: src/irc/irc-server.c:1209
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1217
+#: src/irc/irc-server.c:1218
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1220
+#: src/irc/irc-server.c:1221
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s conexión rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1228
+#: src/irc/irc-server.c:1229
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1238
+#: src/irc/irc-server.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1756
+#: src/irc/irc-server.c:1757
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
@@ -122,57 +122,57 @@ msgstr ""
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
"con soporte GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1765
+#: src/irc/irc-server.c:1766
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1771
+#: src/irc/irc-server.c:1772
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1781
+#: src/irc/irc-server.c:1782
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1785
+#: src/irc/irc-server.c:1786
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1803
+#: src/irc/irc-server.c:1804
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1819
+#: src/irc/irc-server.c:1820
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1834
+#: src/irc/irc-server.c:1835
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1845
+#: src/irc/irc-server.c:1846
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1856
+#: src/irc/irc-server.c:1857
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1896
+#: src/irc/irc-server.c:1899
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1947 src/irc/irc-server.c:1958
+#: src/irc/irc-server.c:1950 src/irc/irc-server.c:1961
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "inactivo"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
-#: src/irc/irc-display.c:402 src/irc/irc-display.c:446 src/irc/irc-recv.c:3218
+#: src/irc/irc-display.c:402 src/irc/irc-display.c:446 src/irc/irc-recv.c:3220
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "segundos"
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
-#: src/irc/irc-send.c:207 src/common/command.c:753
+#: src/irc/irc-send.c:207 src/common/command.c:755
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 src/common/command.c:1721
+#: src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 src/common/command.c:1740
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
@@ -1456,9 +1456,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1347 src/irc/irc-send.c:1485 src/irc/irc-send.c:2113
-#: src/common/command.c:1666 src/common/command.c:1678
-#: src/common/command.c:1697 src/common/command.c:1786
-#: src/common/command.c:2745
+#: src/common/command.c:1685 src/common/command.c:1697
+#: src/common/command.c:1716 src/common/command.c:1805
+#: src/common/command.c:2764
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1793 src/common/command.c:633
+#: src/irc/irc-send.c:1793 src/common/command.c:635
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
@@ -1484,8 +1484,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:425 src/irc/irc-recv.c:552 src/irc/irc-recv.c:752
-#: src/irc/irc-recv.c:1187 src/irc/irc-recv.c:1541 src/irc/irc-recv.c:3591
-#: src/irc/irc-recv.c:3657
+#: src/irc/irc-recv.c:1187 src/irc/irc-recv.c:1541 src/irc/irc-recv.c:3593
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
@@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1697 src/irc/irc-recv.c:1718
#: src/irc/irc-recv.c:1734 src/irc/irc-recv.c:1764 src/irc/irc-recv.c:1785
#: src/irc/irc-recv.c:1801 src/irc/irc-recv.c:1831 src/irc/irc-recv.c:1852
-#: src/irc/irc-recv.c:1867 src/irc/irc-recv.c:2084 src/irc/irc-recv.c:2562
-#: src/irc/irc-recv.c:4054 src/irc/irc-recv.c:4069 src/irc/irc-recv.c:4168
-#: src/irc/irc-recv.c:4182 src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4578
-#: src/irc/irc-recv.c:4715 src/irc/irc-recv.c:4730 src/irc/irc-recv.c:4836
-#: src/irc/irc-recv.c:4850
+#: src/irc/irc-recv.c:1867 src/irc/irc-recv.c:2084 src/irc/irc-recv.c:2564
+#: src/irc/irc-recv.c:4056 src/irc/irc-recv.c:4071 src/irc/irc-recv.c:4170
+#: src/irc/irc-recv.c:4184 src/irc/irc-recv.c:4430 src/irc/irc-recv.c:4580
+#: src/irc/irc-recv.c:4717 src/irc/irc-recv.c:4732 src/irc/irc-recv.c:4838
+#: src/irc/irc-recv.c:4852
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
@@ -1654,203 +1654,203 @@ msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2548
+#: src/irc/irc-recv.c:2550
#, fuzzy, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2612
+#: src/irc/irc-recv.c:2614
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2704
+#: src/irc/irc-recv.c:2706
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2879
+#: src/irc/irc-recv.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3069
+#: src/irc/irc-recv.c:3071
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3190
+#: src/irc/irc-recv.c:3192
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3202 src/common/command.c:3974 src/common/command.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3204 src/common/command.c:4007 src/common/command.c:4025
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3202 src/common/command.c:3974 src/common/command.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3204 src/common/command.c:4007 src/common/command.c:4025
msgid "day"
msgstr "día"
-#: src/irc/irc-recv.c:3206
+#: src/irc/irc-recv.c:3208
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3210
+#: src/irc/irc-recv.c:3212
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/irc/irc-recv.c:3210
+#: src/irc/irc-recv.c:3212
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/irc/irc-recv.c:3214
+#: src/irc/irc-recv.c:3216
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/irc/irc-recv.c:3214
+#: src/irc/irc-recv.c:3216
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/irc/irc-recv.c:3218
+#: src/irc/irc-recv.c:3220
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/irc/irc-recv.c:3602
+#: src/irc/irc-recv.c:3604
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel created on %s"
msgstr "lista de excepción de canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:3611 src/irc/irc-recv.c:3800
+#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/irc/irc-recv.c:3802
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3818
-#: src/irc/irc-recv.c:3929
+#: src/irc/irc-recv.c:3622 src/irc/irc-recv.c:3739 src/irc/irc-recv.c:3820
+#: src/irc/irc-recv.c:3931
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3672
+#: src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3722
+#: src/irc/irc-recv.c:3724
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3791
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3809 src/irc/irc-recv.c:3938
+#: src/irc/irc-recv.c:3811 src/irc/irc-recv.c:3940
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3914
+#: src/irc/irc-recv.c:3916
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3974
+#: src/irc/irc-recv.c:3976
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4123
+#: src/irc/irc-recv.c:4125
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
-#: src/irc/irc-recv.c:4132
+#: src/irc/irc-recv.c:4134
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4442 src/irc/irc-recv.c:4624
+#: src/irc/irc-recv.c:4444 src/irc/irc-recv.c:4626
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4546
+#: src/irc/irc-recv.c:4548
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4645
+#: src/irc/irc-recv.c:4647
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4653
+#: src/irc/irc-recv.c:4655
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"
-#: src/irc/irc-recv.c:4653
+#: src/irc/irc-recv.c:4655
msgid "nick"
msgstr "usuario"
-#: src/irc/irc-recv.c:4658
+#: src/irc/irc-recv.c:4660
msgid "ops"
msgstr "operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4658
+#: src/irc/irc-recv.c:4660
msgid "op"
msgstr "operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4662
+#: src/irc/irc-recv.c:4664
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4662
+#: src/irc/irc-recv.c:4664
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4666
+#: src/irc/irc-recv.c:4668
msgid "voices"
msgstr "voces"
-#: src/irc/irc-recv.c:4666
+#: src/irc/irc-recv.c:4668
msgid "voice"
msgstr "voz"
-#: src/irc/irc-recv.c:4670
+#: src/irc/irc-recv.c:4672
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4770
+#: src/irc/irc-recv.c:4772
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
-#: src/irc/irc-recv.c:4805
+#: src/irc/irc-recv.c:4807
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4897
+#: src/irc/irc-recv.c:4899
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4908
+#: src/irc/irc-recv.c:4910
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4919
+#: src/irc/irc-recv.c:4921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
@@ -1859,28 +1859,28 @@ msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4930
+#: src/irc/irc-recv.c:4932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4957
+#: src/irc/irc-recv.c:4959
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4969
+#: src/irc/irc-recv.c:4971
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4981
+#: src/irc/irc-recv.c:4983
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4991
+#: src/irc/irc-recv.c:4993
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
#: src/plugins/plugins.c:1426 src/plugins/plugins.c:1469
-#: src/common/command.c:3644
+#: src/common/command.c:3677
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "-MÁS-"
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: src/gui/gui-buffer.c:703
+#: src/gui/gui-buffer.c:707
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
@@ -2583,67 +2583,72 @@ msgid "jump to last buffer"
msgstr "saltar al último búfer"
#: src/gui/gui-keyboard.c:126
-msgid "jump to server buffer"
+#, fuzzy
+msgid "jump to previous buffer"
msgstr "saltar al búfer del servidor"
#: src/gui/gui-keyboard.c:128
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "saltar al búfer del servidor"
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:130
msgid "jump to next server"
msgstr "saltar al servidor siguiente"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:130
+#: src/gui/gui-keyboard.c:132
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:132
+#: src/gui/gui-keyboard.c:134
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:134
+#: src/gui/gui-keyboard.c:136
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:136
+#: src/gui/gui-keyboard.c:138
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:138
+#: src/gui/gui-keyboard.c:140
msgid "clear hotlist"
msgstr "limpiar hotlist"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:140
+#: src/gui/gui-keyboard.c:142
msgid "clear infobar"
msgstr "limpiar barra de información"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:142
+#: src/gui/gui-keyboard.c:144
msgid "refresh screen"
msgstr "recargar la pantalla"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:144
+#: src/gui/gui-keyboard.c:146
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:146
+#: src/gui/gui-keyboard.c:148
msgid "insert a string in command line"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:148
+#: src/gui/gui-keyboard.c:150
#, fuzzy
msgid "search text in buffer history"
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:476 src/common/command.c:2429
+#: src/gui/gui-keyboard.c:478 src/common/command.c:2448
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:504
+#: src/gui/gui-keyboard.c:506
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%s"
"\")\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:518
+#: src/gui/gui-keyboard.c:520
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n"
@@ -2668,7 +2673,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin del log "
-#: src/common/alias.c:169 src/common/command.c:431
+#: src/common/alias.c:169 src/common/command.c:433
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n"
@@ -2790,39 +2795,45 @@ msgstr ""
msgid "connect to server(s)"
msgstr "conectarse a un servidor"
-#: src/common/command.c:99 src/common/command.c:104 src/common/command.c:169
+#: src/common/command.c:99 src/common/command.c:170
#, fuzzy
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
#: src/common/command.c:100
#, fuzzy
msgid ""
" -all: connect to all servers\n"
-"servername: server name to connect"
+"servername: server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
-#: src/common/command.c:103
+#: src/common/command.c:104
#, fuzzy
msgid "disconnect from server(s)"
msgstr "desconectarse de un servidor"
#: src/common/command.c:105
#, fuzzy
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+
+#: src/common/command.c:106
+#, fuzzy
msgid ""
" -all: disconnect from all servers\n"
"servername: server name to disconnect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
-#: src/common/command.c:108
+#: src/common/command.c:109
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla"
-#: src/common/command.c:109
+#: src/common/command.c:110
msgid "action [nickname [file]]"
msgstr "acción [usuario [fichero]]"
-#: src/common/command.c:110
+#: src/common/command.c:111
msgid ""
" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
"nickname: nickname to send file or chat\n"
@@ -2833,15 +2844,15 @@ msgstr ""
"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n"
"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)"
-#: src/common/command.c:114
+#: src/common/command.c:115
msgid "print debug messages"
msgstr "imprime mensajes de depuración"
-#: src/common/command.c:115
+#: src/common/command.c:116
msgid "dump | windows"
msgstr "volcar | ventanas"
-#: src/common/command.c:116
+#: src/common/command.c:117
msgid ""
" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
@@ -2851,27 +2862,27 @@ msgstr ""
"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n"
"ventanas: mostrar árbol de ventanas"
-#: src/common/command.c:119
+#: src/common/command.c:120
msgid "display help about commands"
msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"
-#: src/common/command.c:120
+#: src/common/command.c:121
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"
-#: src/common/command.c:121
+#: src/common/command.c:122
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC"
-#: src/common/command.c:123
+#: src/common/command.c:124
msgid "show buffer command history"
msgstr "mostrar historial de comandos de búfer"
-#: src/common/command.c:124
+#: src/common/command.c:125
msgid "[clear | value]"
msgstr "[limpiar | valor]"
-#: src/common/command.c:125
+#: src/common/command.c:126
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
@@ -2879,15 +2890,15 @@ msgstr ""
"limpiar: limpiar historial\n"
"valor: número de entradas del historial para mostrar"
-#: src/common/command.c:128
+#: src/common/command.c:129
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts"
-#: src/common/command.c:129
+#: src/common/command.c:130
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]"
-#: src/common/command.c:130
+#: src/common/command.c:131
msgid ""
" mask: nick or host mask to ignore\n"
" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
@@ -2907,18 +2918,18 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:139
+#: src/common/command.c:140
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "atar/desatar claves"
-#: src/common/command.c:140
+#: src/common/command.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
"[reset -yes]"
msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"
-#: src/common/command.c:141
+#: src/common/command.c:142
#, fuzzy
msgid ""
" key: display or bind this key to an internal function or a command "
@@ -2936,18 +2947,18 @@ msgstr ""
" reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
"anclajes personales (usar cuidadosamente)"
-#: src/common/command.c:158
+#: src/common/command.c:159
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
-#: src/common/command.c:159
+#: src/common/command.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
"[name]] | [unload [name]]"
msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"
-#: src/common/command.c:160
+#: src/common/command.c:161
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
@@ -2960,23 +2971,24 @@ msgid ""
"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
msgstr ""
-#: src/common/command.c:168
+#: src/common/command.c:169
#, fuzzy
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "conectarse a un servidor"
-#: src/common/command.c:170
+#: src/common/command.c:171
#, fuzzy
msgid ""
" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
-#: src/common/command.c:173
+#: src/common/command.c:175
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añde o elimina servidores"
-#: src/common/command.c:174
+#: src/common/command.c:176
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
@@ -2988,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
-#: src/common/command.c:179
+#: src/common/command.c:181
msgid ""
"servername: server name, for internal and display use\n"
" hostname: name or IP address of server\n"
@@ -3014,27 +3026,27 @@ msgstr ""
" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
" nombre_real: nombre real del usuario"
-#: src/common/command.c:191
+#: src/common/command.c:193
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"
-#: src/common/command.c:192
+#: src/common/command.c:194
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"
-#: src/common/command.c:192
+#: src/common/command.c:194
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
-#: src/common/command.c:194
+#: src/common/command.c:196
msgid "set config options"
msgstr "poner opciones de configuración"
-#: src/common/command.c:195 src/common/command.c:203
+#: src/common/command.c:197 src/common/command.c:205
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[opción [ = valor]]"
-#: src/common/command.c:196
+#: src/common/command.c:198
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
@@ -3050,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor"
"\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor."
-#: src/common/command.c:202
+#: src/common/command.c:204
msgid "set plugin config options"
msgstr "poner opciones de configuración de plugins"
-#: src/common/command.c:204
+#: src/common/command.c:206
msgid ""
"option: name of a plugin option\n"
" value: value for option\n"
@@ -3066,27 +3078,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1"
-#: src/common/command.c:208
+#: src/common/command.c:210
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"
-#: src/common/command.c:209
+#: src/common/command.c:211
msgid "alias_name"
msgstr "alias"
-#: src/common/command.c:209
+#: src/common/command.c:211
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
-#: src/common/command.c:211
+#: src/common/command.c:213
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"
-#: src/common/command.c:212
+#: src/common/command.c:214
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"
-#: src/common/command.c:213
+#: src/common/command.c:215
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
" mask: nick or host mask to unignore\n"
@@ -3109,15 +3121,15 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:223
+#: src/common/command.c:225
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores"
-#: src/common/command.c:224
+#: src/common/command.c:226
msgid "[path_to_binary]"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:225
+#: src/common/command.c:227
#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
@@ -3129,23 +3141,23 @@ msgstr ""
"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar "
"este comando."
-#: src/common/command.c:229
+#: src/common/command.c:231
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"
-#: src/common/command.c:230
+#: src/common/command.c:232
msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"
-#: src/common/command.c:231
+#: src/common/command.c:233
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"
-#: src/common/command.c:233
+#: src/common/command.c:235
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"
-#: src/common/command.c:234
+#: src/common/command.c:236
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
@@ -3153,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-#: src/common/command.c:236
+#: src/common/command.c:238
#, fuzzy
msgid ""
" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
@@ -3191,19 +3203,19 @@ msgstr ""
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4"
-#: src/common/command.c:411 src/common/command.c:579 src/common/command.c:667
+#: src/common/command.c:413 src/common/command.c:581 src/common/command.c:669
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-#: src/common/command.c:537
+#: src/common/command.c:539
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:549
+#: src/common/command.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3212,14 +3224,14 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:606
+#: src/common/command.c:608
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:618
+#: src/common/command.c:620
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3228,388 +3240,388 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:642
+#: src/common/command.c:644
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n"
-#: src/common/command.c:703
+#: src/common/command.c:705
#, c-format
msgid ""
"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:919
+#: src/common/command.c:921
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:967 src/common/command.c:1139
+#: src/common/command.c:969 src/common/command.c:1141
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:977
+#: src/common/command.c:979
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:983
+#: src/common/command.c:985
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:995
+#: src/common/command.c:997
msgid "Alias:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1005
+#: src/common/command.c:1007
#, fuzzy
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:1015
+#: src/common/command.c:1017
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:1029
+#: src/common/command.c:1031
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:1048
+#: src/common/command.c:1050
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1053
+#: src/common/command.c:1055
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sno conectado\n"
-#: src/common/command.c:1057
+#: src/common/command.c:1059
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1066
+#: src/common/command.c:1068
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1075 src/common/command.c:1087
+#: src/common/command.c:1077 src/common/command.c:1089
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sdesconocido\n"
-#: src/common/command.c:1083
+#: src/common/command.c:1085
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%s datos basura de IRC\n"
-#: src/common/command.c:1118
+#: src/common/command.c:1120
#, fuzzy
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:1163
+#: src/common/command.c:1165
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:1180
+#: src/common/command.c:1182
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:1193
+#: src/common/command.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:1266
+#: src/common/command.c:1268
#, fuzzy
msgid "Default notify levels for servers:"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1284
+#: src/common/command.c:1286
msgid "Notify levels:"
msgstr "Niveles de notificación:"
-#: src/common/command.c:1291
+#: src/common/command.c:1293
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Datos basura de IRC"
-#: src/common/command.c:1313 src/common/command.c:1383
+#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1385
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:1326
+#: src/common/command.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-#: src/common/command.c:1337
+#: src/common/command.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1351
+#: src/common/command.c:1353
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1362
+#: src/common/command.c:1364
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-#: src/common/command.c:1365
+#: src/common/command.c:1367
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-#: src/common/command.c:1368
+#: src/common/command.c:1370
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-#: src/common/command.c:1371
+#: src/common/command.c:1373
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-#: src/common/command.c:1519
+#: src/common/command.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1529 src/common/command.c:1815
-#: src/common/command.c:2738 src/common/command.c:4106
-#: src/common/command.c:4149
+#: src/common/command.c:1531 src/common/command.c:1834
+#: src/common/command.c:2757 src/common/command.c:4139
+#: src/common/command.c:4182
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1556
+#: src/common/command.c:1559
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1564
+#: src/common/command.c:1567
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1631 src/common/command.c:1900
-#: src/common/command.c:2838 src/common/command.c:3324
+#: src/common/command.c:1647 src/common/command.c:1919
+#: src/common/command.c:2868 src/common/command.c:3357
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1836 src/common/command.c:2776
+#: src/common/command.c:1855 src/common/command.c:2795
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1844
+#: src/common/command.c:1863
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:1936 src/common/weechat.c:218
+#: src/common/command.c:1955 src/common/weechat.c:218
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:1946 src/common/weechat.c:238
+#: src/common/command.c:1965 src/common/weechat.c:238
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1960
+#: src/common/command.c:1979
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"
-#: src/common/command.c:2076
+#: src/common/command.c:2095
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:2145
+#: src/common/command.c:2164
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2183
+#: src/common/command.c:2202
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"
-#: src/common/command.c:2200
+#: src/common/command.c:2219
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-#: src/common/command.c:2226
+#: src/common/command.c:2245
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"
-#: src/common/command.c:2246
+#: src/common/command.c:2265
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-#: src/common/command.c:2289
+#: src/common/command.c:2308
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"
-#: src/common/command.c:2303
+#: src/common/command.c:2322
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-#: src/common/command.c:2309
+#: src/common/command.c:2328
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2317 src/common/weechat.c:270
+#: src/common/command.c:2336 src/common/weechat.c:270
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-#: src/common/command.c:2366
+#: src/common/command.c:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2381
+#: src/common/command.c:2400
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-#: src/common/command.c:2387
+#: src/common/command.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"
-#: src/common/command.c:2406
+#: src/common/command.c:2425
msgid "Key:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2412
+#: src/common/command.c:2431
#, fuzzy
msgid "No key found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:2454
+#: src/common/command.c:2473
msgid "global"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2454
+#: src/common/command.c:2473
msgid "local"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2460
+#: src/common/command.c:2479
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "operador"
-#: src/common/command.c:2463
+#: src/common/command.c:2482
msgid "bottom"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2466
+#: src/common/command.c:2485
msgid "left"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2469
+#: src/common/command.c:2488
msgid "right"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2499
+#: src/common/command.c:2518
#, fuzzy
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:2531
+#: src/common/command.c:2550
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"
-#: src/common/command.c:2557
+#: src/common/command.c:2576
msgid " message handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2566
+#: src/common/command.c:2585
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2573
+#: src/common/command.c:2592
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2578
+#: src/common/command.c:2597
msgid " command handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:2599
+#: src/common/command.c:2618
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:2604
+#: src/common/command.c:2623
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " manejadores de temporización:\n"
-#: src/common/command.c:2613
+#: src/common/command.c:2632
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d segundos\n"
-#: src/common/command.c:2620
+#: src/common/command.c:2639
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2625
+#: src/common/command.c:2644
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " manejadores de teclado:\n"
-#: src/common/command.c:2635
+#: src/common/command.c:2654
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
-#: src/common/command.c:2637 src/common/command.c:2654
-#: src/common/command.c:2670
+#: src/common/command.c:2656 src/common/command.c:2673
+#: src/common/command.c:2689
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definido\n"
-#: src/common/command.c:2642
+#: src/common/command.c:2661
#, fuzzy
msgid " event handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2652
+#: src/common/command.c:2671
#, fuzzy
msgid " (no event handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2659
+#: src/common/command.c:2678
#, fuzzy
msgid " modifiers:\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2668
+#: src/common/command.c:2687
#, fuzzy
msgid " (no modifier)\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2679
+#: src/common/command.c:2698
#, fuzzy
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-#: src/common/command.c:2681
+#: src/common/command.c:2700
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (sin plugins)\n"
-#: src/common/command.c:2751 src/common/command.c:3722
+#: src/common/command.c:2770 src/common/command.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
@@ -3617,51 +3629,51 @@ msgstr ""
"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para "
"plugins.\n"
-#: src/common/command.c:2867
+#: src/common/command.c:2900
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
-#: src/common/command.c:2872
+#: src/common/command.c:2905
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2880
+#: src/common/command.c:2913
#, fuzzy
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:2885
+#: src/common/command.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2926
+#: src/common/command.c:2959
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:2937
+#: src/common/command.c:2970
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:2949
+#: src/common/command.c:2982
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2957
+#: src/common/command.c:2990
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:2967
+#: src/common/command.c:3000
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2975
+#: src/common/command.c:3008
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3670,193 +3682,193 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:2995
+#: src/common/command.c:3028
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-#: src/common/command.c:3014
+#: src/common/command.c:3047
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3024
+#: src/common/command.c:3057
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:3053 src/common/command.c:3081
-#: src/common/command.c:3094 src/common/command.c:3120
+#: src/common/command.c:3086 src/common/command.c:3114
+#: src/common/command.c:3127 src/common/command.c:3153
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3066
+#: src/common/command.c:3099
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3107
+#: src/common/command.c:3140
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3144
+#: src/common/command.c:3177
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-#: src/common/command.c:3153
+#: src/common/command.c:3186
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:3213
+#: src/common/command.c:3246
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:3225
+#: src/common/command.c:3258
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "
-#: src/common/command.c:3357 src/common/command.c:3405
+#: src/common/command.c:3390 src/common/command.c:3438
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3362 src/common/command.c:3397
+#: src/common/command.c:3395 src/common/command.c:3430
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3378
+#: src/common/command.c:3411
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:3488
+#: src/common/command.c:3521
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3491
+#: src/common/command.c:3524
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3498
+#: src/common/command.c:3531
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"
-#: src/common/command.c:3503
+#: src/common/command.c:3536
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3504 src/common/command.c:3527
-#: src/common/command.c:3533 src/common/command.c:3539
+#: src/common/command.c:3537 src/common/command.c:3560
+#: src/common/command.c:3566 src/common/command.c:3572
#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185
#: src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3509
+#: src/common/command.c:3542
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:3512 src/common/weechat.c:162
+#: src/common/command.c:3545 src/common/weechat.c:162
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/command.c:3516
+#: src/common/command.c:3549
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/command.c:3529 src/common/command.c:3535
-#: src/common/command.c:3541 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
+#: src/common/command.c:3562 src/common/command.c:3568
+#: src/common/command.c:3574 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
#: src/common/weechat.c:194
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/command.c:3532
+#: src/common/command.c:3565
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:3538
+#: src/common/command.c:3571
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/command.c:3544 src/common/weechat.c:197
+#: src/common/command.c:3577 src/common/weechat.c:197
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . descripción: %s\n"
-#: src/common/command.c:3555
+#: src/common/command.c:3588
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3558
+#: src/common/command.c:3591
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3666
+#: src/common/command.c:3699
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3695
+#: src/common/command.c:3728
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3698
+#: src/common/command.c:3731
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3708
+#: src/common/command.c:3741
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3711
+#: src/common/command.c:3744
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3752
+#: src/common/command.c:3785
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3762
+#: src/common/command.c:3795
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:3822
+#: src/common/command.c:3855
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
-#: src/common/command.c:3824
+#: src/common/command.c:3857
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
-#: src/common/command.c:3829
+#: src/common/command.c:3862
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-#: src/common/command.c:3863
+#: src/common/command.c:3896
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-#: src/common/command.c:3873
+#: src/common/command.c:3906
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3865,45 +3877,45 @@ msgstr ""
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
-#: src/common/command.c:3883
+#: src/common/command.c:3916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
"lines)\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-#: src/common/command.c:3898
+#: src/common/command.c:3931
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
-#: src/common/command.c:3905
+#: src/common/command.c:3938
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
-#: src/common/command.c:3932
+#: src/common/command.c:3965
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
-#: src/common/command.c:3972
+#: src/common/command.c:4005
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-#: src/common/command.c:3986
+#: src/common/command.c:4019
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"
-#: src/common/command.c:4030
+#: src/common/command.c:4063
#, fuzzy
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-#: src/common/command.c:4117
+#: src/common/command.c:4150
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -5774,6 +5786,10 @@ msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "[-all [-nojoin] | [-nojoin] servername [servername ...]]"
+#~ msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s can't upgrade: WeeChat binary \"%s\" is not found or does not have "
#~ "execute permissions\n"