diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-07-19 17:35:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-07-19 17:35:51 +0000 |
commit | 1230735c5faf5445bd7583798a27bb8a17e6d743 (patch) | |
tree | 9ac39de08142655af9d9827dae06c4be424612ff /po/es.po | |
parent | 77d7b703dee1370c5312b8ea5d1f343a65dd8a9e (diff) | |
download | weechat-1230735c5faf5445bd7583798a27bb8a17e6d743.zip |
Added "irc_highlight" setting, fixed crash when doing /part on an active DCC chat buffer
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 440 |
1 files changed, 224 insertions, 216 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.4-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-19 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-19 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-19 19:12+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo nick\n" -#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1682 +#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1687 msgid "Unable to get user's name" msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr " (servidor temporal, no será guardado)" msgid "(hidden)" msgstr "(oculto)" -#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:3840 +#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:3904 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -1391,12 +1391,12 @@ msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n" msgstr "" "%s el comando \"%s\" no puede ser ejecutado en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:990 src/irc/irc-send.c:1015 src/irc/irc-recv.c:322 +#: src/irc/irc-send.c:990 src/irc/irc-send.c:1015 src/irc/irc-recv.c:386 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1702 +#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1766 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" @@ -1406,438 +1406,438 @@ msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilado en %s %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:182 +#: src/irc/irc-recv.c:246 msgid "You have been invited to " msgstr "Has sido invitado a " -#: src/irc/irc-recv.c:185 +#: src/irc/irc-recv.c:249 msgid "by" msgstr "por" -#: src/irc/irc-recv.c:195 src/irc/irc-recv.c:289 src/irc/irc-recv.c:788 -#: src/irc/irc-recv.c:1123 src/irc/irc-recv.c:1302 src/irc/irc-recv.c:3058 -#: src/irc/irc-recv.c:3125 +#: src/irc/irc-recv.c:259 src/irc/irc-recv.c:353 src/irc/irc-recv.c:852 +#: src/irc/irc-recv.c:1187 src/irc/irc-recv.c:1366 src/irc/irc-recv.c:3122 +#: src/irc/irc-recv.c:3189 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:221 +#: src/irc/irc-recv.c:285 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear un nuevo canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:241 +#: src/irc/irc-recv.c:305 msgid " has joined " msgstr " se ha unido " -#: src/irc/irc-recv.c:298 +#: src/irc/irc-recv.c:362 msgid " has kicked " msgstr " se ha expulsado " -#: src/irc/irc-recv.c:302 +#: src/irc/irc-recv.c:366 msgid " from " msgstr " de " -#: src/irc/irc-recv.c:388 +#: src/irc/irc-recv.c:452 msgid " has killed " msgstr "ha matado" -#: src/irc/irc-recv.c:394 +#: src/irc/irc-recv.c:458 msgid " from server" msgstr "del servidor" -#: src/irc/irc-recv.c:404 +#: src/irc/irc-recv.c:468 msgid " from server\n" msgstr "del servidor\n" -#: src/irc/irc-recv.c:411 +#: src/irc/irc-recv.c:475 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:451 +#: src/irc/irc-recv.c:515 msgid "sets ban on" msgstr "establecer baneo en" -#: src/irc/irc-recv.c:452 +#: src/irc/irc-recv.c:516 msgid "removes ban on" msgstr "quitar baneo en" -#: src/irc/irc-recv.c:476 +#: src/irc/irc-recv.c:540 msgid "gives half channel operator status to" msgstr "dar estado de media operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:477 +#: src/irc/irc-recv.c:541 msgid "removes half channel operator status from" msgstr "eliminar el estado de media operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:504 +#: src/irc/irc-recv.c:568 msgid "sets invite-only channel flag" msgstr "define el canal sólo en modo invitado" -#: src/irc/irc-recv.c:505 +#: src/irc/irc-recv.c:569 msgid "removes invite-only channel flag" msgstr "elimina el modo sólo invitado para el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:522 +#: src/irc/irc-recv.c:586 msgid "sets channel key to" msgstr "definir clave de canal en" -#: src/irc/irc-recv.c:523 +#: src/irc/irc-recv.c:587 msgid "removes channel key" msgstr "elimina la clave de canal" -#: src/irc/irc-recv.c:554 +#: src/irc/irc-recv.c:618 msgid "sets the user limit to" msgstr "define el límite de usuarios en" -#: src/irc/irc-recv.c:555 +#: src/irc/irc-recv.c:619 msgid "removes user limit" msgstr "elimina el límite de usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:577 +#: src/irc/irc-recv.c:641 msgid "sets moderated channel flag" msgstr "establece la moderación en el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:578 +#: src/irc/irc-recv.c:642 msgid "removes moderated channel flag" msgstr "elimina la moderación en el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:588 +#: src/irc/irc-recv.c:652 msgid "sets messages from channel only flag" msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal" -#: src/irc/irc-recv.c:589 +#: src/irc/irc-recv.c:653 msgid "removes messages from channel only flag" msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:606 +#: src/irc/irc-recv.c:670 msgid "gives channel operator status to" msgstr "dar estado de operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:607 +#: src/irc/irc-recv.c:671 msgid "removes channel operator status from" msgstr "eliminar el estado de operador de canal a" -#: src/irc/irc-recv.c:634 +#: src/irc/irc-recv.c:698 msgid "sets private channel flag" msgstr "establece el canal como privado" -#: src/irc/irc-recv.c:635 +#: src/irc/irc-recv.c:699 msgid "removes private channel flag" msgstr "elimina el modo privado para el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:652 +#: src/irc/irc-recv.c:716 msgid "sets quiet on" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:653 +#: src/irc/irc-recv.c:717 msgid "removes quiet on" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:670 +#: src/irc/irc-recv.c:734 msgid "sets secret channel flag" msgstr "establece el canal como secreto" -#: src/irc/irc-recv.c:671 +#: src/irc/irc-recv.c:735 msgid "removes secret channel flag" msgstr "elimina el modo secreto para el canal" -#: src/irc/irc-recv.c:681 +#: src/irc/irc-recv.c:745 msgid "sets topic protection" msgstr "activa la protección de tema" -#: src/irc/irc-recv.c:682 +#: src/irc/irc-recv.c:746 msgid "removes topic protection" msgstr "elimina la protección de tema" -#: src/irc/irc-recv.c:699 +#: src/irc/irc-recv.c:763 msgid "gives voice to" msgstr "da voz a" -#: src/irc/irc-recv.c:700 +#: src/irc/irc-recv.c:764 msgid "removes voice from" msgstr "quita la voz a" -#: src/irc/irc-recv.c:743 src/irc/irc-recv.c:828 src/irc/irc-recv.c:1197 -#: src/irc/irc-recv.c:1798 +#: src/irc/irc-recv.c:807 src/irc/irc-recv.c:892 src/irc/irc-recv.c:1261 +#: src/irc/irc-recv.c:1862 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n" -#: src/irc/irc-recv.c:758 +#: src/irc/irc-recv.c:822 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal ó usuario\n" -#: src/irc/irc-recv.c:803 +#: src/irc/irc-recv.c:867 msgid "mode changed by" msgstr "modo cambiado por" -#: src/irc/irc-recv.c:867 +#: src/irc/irc-recv.c:931 msgid "You are " msgstr "Usted es " -#: src/irc/irc-recv.c:874 +#: src/irc/irc-recv.c:938 msgid " is " msgstr "es " -#: src/irc/irc-recv.c:878 +#: src/irc/irc-recv.c:942 msgid "now known as " msgstr "ahora conocido como" -#: src/irc/irc-recv.c:948 +#: src/irc/irc-recv.c:1012 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:961 src/irc/irc-recv.c:993 +#: src/irc/irc-recv.c:1025 src/irc/irc-recv.c:1057 msgid "reply from" msgstr "respuesta de" -#: src/irc/irc-recv.c:996 +#: src/irc/irc-recv.c:1060 #, c-format msgid ": %ld.%ld seconds\n" msgstr ": %ld.%ld segundos\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1048 +#: src/irc/irc-recv.c:1112 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1098 +#: src/irc/irc-recv.c:1162 msgid " has left " msgstr " ha salido " -#: src/irc/irc-recv.c:1246 src/irc/irc-recv.c:1728 +#: src/irc/irc-recv.c:1310 src/irc/irc-recv.c:1792 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "En %s: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1265 +#: src/irc/irc-recv.c:1329 #, c-format msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from " msgstr "Recibido un sonido CTCP \\\"%s\\\" de " -#: src/irc/irc-recv.c:1285 +#: src/irc/irc-recv.c:1349 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "En %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1362 src/irc/irc-recv.c:1398 src/irc/irc-recv.c:1682 +#: src/irc/irc-recv.c:1426 src/irc/irc-recv.c:1462 src/irc/irc-recv.c:1746 msgid "received from" msgstr "recibido de" -#: src/irc/irc-recv.c:1413 src/irc/irc-recv.c:1430 src/irc/irc-recv.c:1446 -#: src/irc/irc-recv.c:1462 src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1504 -#: src/irc/irc-recv.c:1520 src/irc/irc-recv.c:1544 src/irc/irc-recv.c:1561 -#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1601 src/irc/irc-recv.c:1618 -#: src/irc/irc-recv.c:1633 src/irc/irc-recv.c:1774 src/irc/irc-recv.c:3424 -#: src/irc/irc-recv.c:3482 src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3649 -#: src/irc/irc-recv.c:3664 src/irc/irc-recv.c:3679 src/irc/irc-recv.c:3692 -#: src/irc/irc-recv.c:3742 src/irc/irc-recv.c:3756 +#: src/irc/irc-recv.c:1477 src/irc/irc-recv.c:1494 src/irc/irc-recv.c:1510 +#: src/irc/irc-recv.c:1526 src/irc/irc-recv.c:1551 src/irc/irc-recv.c:1568 +#: src/irc/irc-recv.c:1584 src/irc/irc-recv.c:1608 src/irc/irc-recv.c:1625 +#: src/irc/irc-recv.c:1641 src/irc/irc-recv.c:1665 src/irc/irc-recv.c:1682 +#: src/irc/irc-recv.c:1697 src/irc/irc-recv.c:1838 src/irc/irc-recv.c:3488 +#: src/irc/irc-recv.c:3546 src/irc/irc-recv.c:3698 src/irc/irc-recv.c:3713 +#: src/irc/irc-recv.c:3728 src/irc/irc-recv.c:3743 src/irc/irc-recv.c:3756 +#: src/irc/irc-recv.c:3806 src/irc/irc-recv.c:3820 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1646 +#: src/irc/irc-recv.c:1710 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de " -#: src/irc/irc-recv.c:1678 +#: src/irc/irc-recv.c:1742 msgid "Unknown CTCP " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:1754 src/irc/irc-dcc.c:1011 +#: src/irc/irc-recv.c:1818 src/irc/irc-dcc.c:1011 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Privado %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1830 +#: src/irc/irc-recv.c:1894 msgid "has quit" msgstr "ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:1951 +#: src/irc/irc-recv.c:2015 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1979 +#: src/irc/irc-recv.c:2043 msgid " has changed topic for " msgstr "ha cambiado el tema por " -#: src/irc/irc-recv.c:1984 +#: src/irc/irc-recv.c:2048 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " a: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1990 +#: src/irc/irc-recv.c:2054 msgid " has unset topic for " msgstr " ha quitado el tema por " -#: src/irc/irc-recv.c:2108 +#: src/irc/irc-recv.c:2172 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " está ausente: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2182 +#: src/irc/irc-recv.c:2246 msgid "Users online: " msgstr "Usuarios conectados: " -#: src/irc/irc-recv.c:2629 +#: src/irc/irc-recv.c:2693 msgid "idle: " msgstr "sin actividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:2637 +#: src/irc/irc-recv.c:2701 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:2637 +#: src/irc/irc-recv.c:2701 msgid "day" msgstr "día" -#: src/irc/irc-recv.c:2647 +#: src/irc/irc-recv.c:2711 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/irc/irc-recv.c:2647 +#: src/irc/irc-recv.c:2711 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/irc/irc-recv.c:2653 +#: src/irc/irc-recv.c:2717 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/irc/irc-recv.c:2653 +#: src/irc/irc-recv.c:2717 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/irc/irc-recv.c:2659 +#: src/irc/irc-recv.c:2723 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/irc/irc-recv.c:2659 +#: src/irc/irc-recv.c:2723 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/irc/irc-recv.c:2664 +#: src/irc/irc-recv.c:2728 msgid "signon at: " msgstr "firmado el: " -#: src/irc/irc-recv.c:2752 +#: src/irc/irc-recv.c:2816 msgid "Channels: " msgstr "Canales: " -#: src/irc/irc-recv.c:3004 +#: src/irc/irc-recv.c:3068 msgid "No topic set for " msgstr "No hay tema definido para " -#: src/irc/irc-recv.c:3046 +#: src/irc/irc-recv.c:3110 msgid "Topic for " msgstr "El tema para " -#: src/irc/irc-recv.c:3050 +#: src/irc/irc-recv.c:3114 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " es: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3068 src/irc/irc-recv.c:3152 src/irc/irc-recv.c:3205 +#: src/irc/irc-recv.c:3132 src/irc/irc-recv.c:3216 src/irc/irc-recv.c:3269 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3114 +#: src/irc/irc-recv.c:3178 msgid "Topic set by " msgstr "Tema definido por " -#: src/irc/irc-recv.c:3134 +#: src/irc/irc-recv.c:3198 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3143 src/irc/irc-recv.c:3214 +#: src/irc/irc-recv.c:3207 src/irc/irc-recv.c:3278 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3193 +#: src/irc/irc-recv.c:3257 msgid "has invited" msgstr "ha invitado" -#: src/irc/irc-recv.c:3196 src/irc/irc-recv.c:3347 +#: src/irc/irc-recv.c:3260 src/irc/irc-recv.c:3411 msgid "on" msgstr "en" -#: src/irc/irc-recv.c:3470 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3526 +#: src/irc/irc-recv.c:3590 msgid "Nicks " msgstr "Usuarios " -#: src/irc/irc-recv.c:3546 +#: src/irc/irc-recv.c:3610 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:3557 +#: src/irc/irc-recv.c:3621 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:3557 +#: src/irc/irc-recv.c:3621 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:3565 +#: src/irc/irc-recv.c:3629 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:3565 +#: src/irc/irc-recv.c:3629 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:3574 +#: src/irc/irc-recv.c:3638 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:3574 +#: src/irc/irc-recv.c:3638 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:3583 +#: src/irc/irc-recv.c:3647 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:3583 +#: src/irc/irc-recv.c:3647 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:3592 +#: src/irc/irc-recv.c:3656 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:3705 +#: src/irc/irc-recv.c:3769 msgid "banned by" msgstr "baneado por" -#: src/irc/irc-recv.c:3794 +#: src/irc/irc-recv.c:3858 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2º nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3806 +#: src/irc/irc-recv.c:3870 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3º nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3818 +#: src/irc/irc-recv.c:3882 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "%s: ¡todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, cerrando la " "conexión con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3828 +#: src/irc/irc-recv.c:3892 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -3733,295 +3733,303 @@ msgstr "" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:523 msgid "display message to all channels when away" msgstr "mostrar mensaje en todos los canales cuando se está ausente" -#: src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "" "mostrar mensaje en todos los canales cuando se vuelva del estado ausente" -#: src/common/weeconfig.c:526 src/common/weeconfig.c:527 +#: src/common/weeconfig.c:527 src/common/weeconfig.c:528 msgid "default message when away" msgstr "mensaje por defecto para el estado ausente" -#: src/common/weeconfig.c:530 src/common/weeconfig.c:531 +#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:534 +#: src/common/weeconfig.c:535 msgid "default quit message" msgstr "mensaje de fin por defecto" -#: src/common/weeconfig.c:535 +#: src/common/weeconfig.c:536 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat " "en la cadena)" -#: src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:539 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)" -#: src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:543 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)" -#: src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:544 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:547 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar" -#: src/common/weeconfig.c:547 +#: src/common/weeconfig.c:548 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:551 msgid "disconnect after important lag" msgstr "desconexión tras un lag importante" -#: src/common/weeconfig.c:551 +#: src/common/weeconfig.c:552 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)" -#: src/common/weeconfig.c:554 src/common/weeconfig.c:555 +#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto" -#: src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:559 +msgid "list of words to highlight" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:560 +msgid "comma separated list of words to highlight (case sensitive comparison)" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:579 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc" -#: src/common/weeconfig.c:575 +#: src/common/weeconfig.c:580 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes" -#: src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:583 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc" -#: src/common/weeconfig.c:579 +#: src/common/weeconfig.c:584 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con " "precaución!)" -#: src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:587 msgid "timeout for dcc request" msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc" -#: src/common/weeconfig.c:583 +#: src/common/weeconfig.c:588 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:586 +#: src/common/weeconfig.c:591 msgid "block size for dcc packets" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:587 +#: src/common/weeconfig.c:592 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:590 +#: src/common/weeconfig.c:595 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:591 +#: src/common/weeconfig.c:596 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del " "usuario)" -#: src/common/weeconfig.c:594 +#: src/common/weeconfig.c:599 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:595 +#: src/common/weeconfig.c:600 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no " "se especifica una ruta)" -#: src/common/weeconfig.c:598 src/common/weeconfig.c:599 +#: src/common/weeconfig.c:603 src/common/weeconfig.c:604 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" -#: src/common/weeconfig.c:602 +#: src/common/weeconfig.c:607 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen" -#: src/common/weeconfig.c:603 +#: src/common/weeconfig.c:608 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:606 +#: src/common/weeconfig.c:611 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas" -#: src/common/weeconfig.c:607 +#: src/common/weeconfig.c:612 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión " "con la máquina remota" -#: src/common/weeconfig.c:626 +#: src/common/weeconfig.c:631 msgid "use proxy" msgstr "utilizar un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:627 +#: src/common/weeconfig.c:632 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc" -#: src/common/weeconfig.c:630 +#: src/common/weeconfig.c:635 msgid "proxy type" msgstr "tipo de proxy" -#: src/common/weeconfig.c:631 +#: src/common/weeconfig.c:636 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:634 +#: src/common/weeconfig.c:639 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "usar proxy ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:640 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "conectar al proxy en ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:638 +#: src/common/weeconfig.c:643 msgid "proxy address" msgstr "dirección del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:644 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)" -#: src/common/weeconfig.c:642 +#: src/common/weeconfig.c:647 msgid "port for proxy" msgstr "puerto para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:643 +#: src/common/weeconfig.c:648 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:646 +#: src/common/weeconfig.c:651 msgid "proxy username" msgstr "nombre de usuario del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:647 +#: src/common/weeconfig.c:652 msgid "username for proxy server" msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:650 +#: src/common/weeconfig.c:655 msgid "proxy password" msgstr "contraseña para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:651 +#: src/common/weeconfig.c:656 msgid "password for proxy server" msgstr "contraseña para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:667 msgid "server name" msgstr "nombre de servidor" -#: src/common/weeconfig.c:663 +#: src/common/weeconfig.c:668 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)" -#: src/common/weeconfig.c:666 +#: src/common/weeconfig.c:671 msgid "automatically connect to server" msgstr "conexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:667 +#: src/common/weeconfig.c:672 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat esté arrancando" -#: src/common/weeconfig.c:670 +#: src/common/weeconfig.c:675 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:671 +#: src/common/weeconfig.c:676 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión" -#: src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:679 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión" -#: src/common/weeconfig.c:675 +#: src/common/weeconfig.c:680 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "" "espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:678 +#: src/common/weeconfig.c:683 msgid "server address or hostname" msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:679 +#: src/common/weeconfig.c:684 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:682 +#: src/common/weeconfig.c:687 msgid "port for IRC server" msgstr "puerto para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:683 +#: src/common/weeconfig.c:688 msgid "port for connecting to server" msgstr "puerto para conectarse al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:691 src/common/weeconfig.c:692 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:690 src/common/weeconfig.c:691 +#: src/common/weeconfig.c:695 src/common/weeconfig.c:696 msgid "use SSL for server communication" msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:694 +#: src/common/weeconfig.c:699 msgid "server password" msgstr "contraseña para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:695 +#: src/common/weeconfig.c:700 msgid "password for IRC server" msgstr "contraseña para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:698 +#: src/common/weeconfig.c:703 msgid "nickname for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:704 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:702 +#: src/common/weeconfig.c:707 msgid "alternate nickname for server" msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:703 +#: src/common/weeconfig.c:708 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario " "ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:706 +#: src/common/weeconfig.c:711 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:707 +#: src/common/weeconfig.c:712 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -4029,31 +4037,31 @@ msgstr "" "segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el " "nombre de usuario alternativo ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:710 +#: src/common/weeconfig.c:715 msgid "user name for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:711 +#: src/common/weeconfig.c:716 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:714 +#: src/common/weeconfig.c:719 msgid "real name for server" msgstr "nombre real para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:715 +#: src/common/weeconfig.c:720 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nombre real para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:718 src/common/weeconfig.c:719 +#: src/common/weeconfig.c:723 src/common/weeconfig.c:724 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "primer comando a ejecutar cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:722 +#: src/common/weeconfig.c:727 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado" -#: src/common/weeconfig.c:723 +#: src/common/weeconfig.c:728 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -4061,25 +4069,25 @@ msgstr "" "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar " "algo de tiempo para la autenticación)" -#: src/common/weeconfig.c:726 +#: src/common/weeconfig.c:731 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:727 +#: src/common/weeconfig.c:732 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " "servidor" -#: src/common/weeconfig.c:730 src/common/weeconfig.c:731 +#: src/common/weeconfig.c:735 src/common/weeconfig.c:736 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" -#: src/common/weeconfig.c:734 +#: src/common/weeconfig.c:739 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor" -#: src/common/weeconfig.c:735 +#: src/common/weeconfig.c:740 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -4087,62 +4095,62 @@ msgstr "" "lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este " "servidor (formato: #canal:1,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1195 +#: src/common/weeconfig.c:1200 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1204 +#: src/common/weeconfig.c:1209 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" -#: src/common/weeconfig.c:1219 +#: src/common/weeconfig.c:1224 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/weeconfig.c:1259 +#: src/common/weeconfig.c:1264 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1270 +#: src/common/weeconfig.c:1275 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1309 +#: src/common/weeconfig.c:1314 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1341 +#: src/common/weeconfig.c:1346 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1358 +#: src/common/weeconfig.c:1363 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1376 +#: src/common/weeconfig.c:1381 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" -#: src/common/weeconfig.c:1384 +#: src/common/weeconfig.c:1389 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1432 +#: src/common/weeconfig.c:1437 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" -#: src/common/weeconfig.c:1443 +#: src/common/weeconfig.c:1448 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -4151,7 +4159,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1452 +#: src/common/weeconfig.c:1457 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4160,7 +4168,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1463 +#: src/common/weeconfig.c:1468 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4169,26 +4177,26 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: una de estas cadenas: " -#: src/common/weeconfig.c:1479 +#: src/common/weeconfig.c:1484 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1541 src/common/weeconfig.c:1736 +#: src/common/weeconfig.c:1546 src/common/weeconfig.c:1741 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1547 +#: src/common/weeconfig.c:1552 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1548 +#: src/common/weeconfig.c:1553 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1551 src/common/weeconfig.c:1745 +#: src/common/weeconfig.c:1556 src/common/weeconfig.c:1750 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -4197,6 +4205,6 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1742 +#: src/common/weeconfig.c:1747 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" |