summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2007-07-18 23:26:23 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2007-07-18 23:26:23 +0000
commit0904d9afafaf83ecbca04a8e714480ace2626672 (patch)
treef9223ab0b4944ba5dca5845c91de848eb25bb033 /po/es.po
parent2da039222d2cfbab2141755e9a578137846d0ef9 (diff)
downloadweechat-0904d9afafaf83ecbca04a8e714480ace2626672.zip
Fixed crash when sending data to channel or pv on disconnected server (bug #20524)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po311
1 files changed, 158 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1a8b98ec5..75f3f85a1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-18 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 src/common/command.c:1749
+#: src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 src/common/command.c:1757
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
@@ -1473,9 +1473,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1347 src/irc/irc-send.c:1485 src/irc/irc-send.c:2113
-#: src/common/command.c:1694 src/common/command.c:1706
-#: src/common/command.c:1725 src/common/command.c:1814
-#: src/common/command.c:2773
+#: src/common/command.c:1702 src/common/command.c:1714
+#: src/common/command.c:1733 src/common/command.c:1822
+#: src/common/command.c:2781
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3204 src/common/command.c:4047 src/common/command.c:4065
+#: src/irc/irc-recv.c:3204 src/common/command.c:4055 src/common/command.c:4073
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
#: src/plugins/plugins.c:1425 src/plugins/plugins.c:1468
-#: src/common/command.c:3718
+#: src/common/command.c:3726
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
msgid "search text in buffer history"
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:478 src/common/command.c:2457
+#: src/gui/gui-keyboard.c:478 src/common/command.c:2465
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
@@ -3299,376 +3299,381 @@ msgid ""
"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:930
+#: src/common/command.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
+
+#: src/common/command.c:938
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:978 src/common/command.c:1150
+#: src/common/command.c:986 src/common/command.c:1158
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:988
+#: src/common/command.c:996
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:994
+#: src/common/command.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:1006
+#: src/common/command.c:1014
msgid "Alias:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1016
+#: src/common/command.c:1024
#, fuzzy
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:1026
+#: src/common/command.c:1034
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:1040
+#: src/common/command.c:1048
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:1059
+#: src/common/command.c:1067
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1064
+#: src/common/command.c:1072
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sno conectado\n"
-#: src/common/command.c:1068
+#: src/common/command.c:1076
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1077
+#: src/common/command.c:1085
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1086 src/common/command.c:1098
+#: src/common/command.c:1094 src/common/command.c:1106
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sdesconocido\n"
-#: src/common/command.c:1094
+#: src/common/command.c:1102
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%s datos basura de IRC\n"
-#: src/common/command.c:1129
+#: src/common/command.c:1137
#, fuzzy
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:1174
+#: src/common/command.c:1182
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:1191
+#: src/common/command.c:1199
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:1204
+#: src/common/command.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:1277
+#: src/common/command.c:1285
#, fuzzy
msgid "Default notify levels for servers:"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1295
+#: src/common/command.c:1303
msgid "Notify levels:"
msgstr "Niveles de notificación:"
-#: src/common/command.c:1302
+#: src/common/command.c:1310
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Datos basura de IRC"
-#: src/common/command.c:1324 src/common/command.c:1394
+#: src/common/command.c:1332 src/common/command.c:1402
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:1337
+#: src/common/command.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-#: src/common/command.c:1348
+#: src/common/command.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1362
+#: src/common/command.c:1370
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1373
+#: src/common/command.c:1381
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-#: src/common/command.c:1376
+#: src/common/command.c:1384
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-#: src/common/command.c:1379
+#: src/common/command.c:1387
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-#: src/common/command.c:1382
+#: src/common/command.c:1390
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-#: src/common/command.c:1530
+#: src/common/command.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1843
-#: src/common/command.c:2766 src/common/command.c:4179
-#: src/common/command.c:4222
+#: src/common/command.c:1548 src/common/command.c:1851
+#: src/common/command.c:2774 src/common/command.c:4187
+#: src/common/command.c:4230
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1568
+#: src/common/command.c:1576
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1576
+#: src/common/command.c:1584
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1656 src/common/command.c:1928
-#: src/common/command.c:2877 src/common/command.c:3398
+#: src/common/command.c:1664 src/common/command.c:1936
+#: src/common/command.c:2885 src/common/command.c:3406
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:2804
+#: src/common/command.c:1872 src/common/command.c:2812
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1872
+#: src/common/command.c:1880
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:1964 src/common/weechat.c:218
+#: src/common/command.c:1972 src/common/weechat.c:218
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:1974 src/common/weechat.c:238
+#: src/common/command.c:1982 src/common/weechat.c:238
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1988
+#: src/common/command.c:1996
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"
-#: src/common/command.c:2104
+#: src/common/command.c:2112
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:2173
+#: src/common/command.c:2181
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2211
+#: src/common/command.c:2219
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"
-#: src/common/command.c:2228
+#: src/common/command.c:2236
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-#: src/common/command.c:2254
+#: src/common/command.c:2262
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"
-#: src/common/command.c:2274
+#: src/common/command.c:2282
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-#: src/common/command.c:2317
+#: src/common/command.c:2325
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"
-#: src/common/command.c:2331
+#: src/common/command.c:2339
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-#: src/common/command.c:2337
+#: src/common/command.c:2345
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2345 src/common/weechat.c:270
+#: src/common/command.c:2353 src/common/weechat.c:270
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-#: src/common/command.c:2394
+#: src/common/command.c:2402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2409
+#: src/common/command.c:2417
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-#: src/common/command.c:2415
+#: src/common/command.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"
-#: src/common/command.c:2434
+#: src/common/command.c:2442
msgid "Key:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2440
+#: src/common/command.c:2448
#, fuzzy
msgid "No key found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:2482
+#: src/common/command.c:2490
msgid "global"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2482
+#: src/common/command.c:2490
msgid "local"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2488
+#: src/common/command.c:2496
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "operador"
-#: src/common/command.c:2491
+#: src/common/command.c:2499
msgid "bottom"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2494
+#: src/common/command.c:2502
msgid "left"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2497
+#: src/common/command.c:2505
msgid "right"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2527
+#: src/common/command.c:2535
#, fuzzy
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:2559
+#: src/common/command.c:2567
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"
-#: src/common/command.c:2585
+#: src/common/command.c:2593
msgid " message handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2594
+#: src/common/command.c:2602
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2601
+#: src/common/command.c:2609
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2606
+#: src/common/command.c:2614
msgid " command handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:2627
+#: src/common/command.c:2635
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:2632
+#: src/common/command.c:2640
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " manejadores de temporización:\n"
-#: src/common/command.c:2641
+#: src/common/command.c:2649
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d segundos\n"
-#: src/common/command.c:2648
+#: src/common/command.c:2656
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2653
+#: src/common/command.c:2661
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " manejadores de teclado:\n"
-#: src/common/command.c:2663
+#: src/common/command.c:2671
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
-#: src/common/command.c:2665 src/common/command.c:2682
-#: src/common/command.c:2698
+#: src/common/command.c:2673 src/common/command.c:2690
+#: src/common/command.c:2706
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definido\n"
-#: src/common/command.c:2670
+#: src/common/command.c:2678
#, fuzzy
msgid " event handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2680
+#: src/common/command.c:2688
#, fuzzy
msgid " (no event handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2687
+#: src/common/command.c:2695
#, fuzzy
msgid " modifiers:\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2696
+#: src/common/command.c:2704
#, fuzzy
msgid " (no modifier)\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2707
+#: src/common/command.c:2715
#, fuzzy
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-#: src/common/command.c:2709
+#: src/common/command.c:2717
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (sin plugins)\n"
-#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:3796
+#: src/common/command.c:2787 src/common/command.c:3804
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
@@ -3676,61 +3681,61 @@ msgstr ""
"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para "
"plugins.\n"
-#: src/common/command.c:2909
+#: src/common/command.c:2917
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
-#: src/common/command.c:2914
+#: src/common/command.c:2922
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2922
+#: src/common/command.c:2930
#, fuzzy
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:2927
+#: src/common/command.c:2935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2976
+#: src/common/command.c:2984
#, fuzzy
msgid "All servers:\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:2986
+#: src/common/command.c:2994
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:3000
+#: src/common/command.c:3008
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers with '%s':\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:3010
+#: src/common/command.c:3018
#, fuzzy, c-format
msgid "No server with '%s' found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:3023
+#: src/common/command.c:3031
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3031
+#: src/common/command.c:3039
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:3041
+#: src/common/command.c:3049
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3049
+#: src/common/command.c:3057
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3739,192 +3744,192 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:3069
+#: src/common/command.c:3077
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-#: src/common/command.c:3088
+#: src/common/command.c:3096
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3098
+#: src/common/command.c:3106
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:3127 src/common/command.c:3155
-#: src/common/command.c:3168 src/common/command.c:3194
+#: src/common/command.c:3135 src/common/command.c:3163
+#: src/common/command.c:3176 src/common/command.c:3202
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3140
+#: src/common/command.c:3148
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3181
+#: src/common/command.c:3189
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3218
+#: src/common/command.c:3226
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-#: src/common/command.c:3227
+#: src/common/command.c:3235
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:3287
+#: src/common/command.c:3295
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:3299
+#: src/common/command.c:3307
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "
-#: src/common/command.c:3431 src/common/command.c:3479
+#: src/common/command.c:3439 src/common/command.c:3487
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3436 src/common/command.c:3471
+#: src/common/command.c:3444 src/common/command.c:3479
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3452
+#: src/common/command.c:3460
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:3562
+#: src/common/command.c:3570
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3565
+#: src/common/command.c:3573
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3572
+#: src/common/command.c:3580
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"
-#: src/common/command.c:3577
+#: src/common/command.c:3585
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3578 src/common/command.c:3601
-#: src/common/command.c:3607 src/common/command.c:3613
+#: src/common/command.c:3586 src/common/command.c:3609
+#: src/common/command.c:3615 src/common/command.c:3621
#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185
#: src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3583
+#: src/common/command.c:3591
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:3586 src/common/weechat.c:162
+#: src/common/command.c:3594 src/common/weechat.c:162
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/command.c:3590
+#: src/common/command.c:3598
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/command.c:3603 src/common/command.c:3609
-#: src/common/command.c:3615 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
+#: src/common/command.c:3611 src/common/command.c:3617
+#: src/common/command.c:3623 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
#: src/common/weechat.c:194
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/command.c:3606
+#: src/common/command.c:3614
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:3612
+#: src/common/command.c:3620
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/command.c:3618 src/common/weechat.c:197
+#: src/common/command.c:3626 src/common/weechat.c:197
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . descripción: %s\n"
-#: src/common/command.c:3629
+#: src/common/command.c:3637
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3632
+#: src/common/command.c:3640
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3740
+#: src/common/command.c:3748
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3769
+#: src/common/command.c:3777
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3772
+#: src/common/command.c:3780
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3782
+#: src/common/command.c:3790
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3785
+#: src/common/command.c:3793
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3826
+#: src/common/command.c:3834
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3836
+#: src/common/command.c:3844
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:3892
+#: src/common/command.c:3900
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
msgstr[0] "el ignore fue eliminado.\n"
msgstr[1] "el ignore fue eliminado.\n"
-#: src/common/command.c:3902
+#: src/common/command.c:3910
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-#: src/common/command.c:3936
+#: src/common/command.c:3944
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-#: src/common/command.c:3946
+#: src/common/command.c:3954
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3933,45 +3938,45 @@ msgstr ""
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
-#: src/common/command.c:3956
+#: src/common/command.c:3964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
"lines)\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-#: src/common/command.c:3971
+#: src/common/command.c:3979
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
-#: src/common/command.c:3978
+#: src/common/command.c:3986
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
-#: src/common/command.c:4005
+#: src/common/command.c:4013
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
-#: src/common/command.c:4045
+#: src/common/command.c:4053
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-#: src/common/command.c:4059
+#: src/common/command.c:4067
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"
-#: src/common/command.c:4103
+#: src/common/command.c:4111
#, fuzzy
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-#: src/common/command.c:4190
+#: src/common/command.c:4198
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "