diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2014-11-01 20:34:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2014-11-01 20:34:52 +0100 |
commit | e0810ae6d557c7f47044518b4224dced6feb64ff (patch) | |
tree | e6bd6e348017d62bed926094f5da66f4ec7dd358 /po/de.po | |
parent | de067ff6a037dfcb591647d56390a75e60fdb0cc (diff) | |
download | weechat-e0810ae6d557c7f47044518b4224dced6feb64ff.zip |
trigger: fix trigger example "effects" in /help trigger (update regex to new format)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 5715 |
1 files changed, 4295 insertions, 1420 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-01 15:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-01 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-01 15:34+0100\n" "Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n" "Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n" @@ -44,8 +44,19 @@ msgstr "beliebiges Zeichen" msgid "max chars" msgstr "maximale Anzahl an Zeichen" -msgid "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for underline" -msgstr "ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den Hintergrund): \"*\" für fett, \"!\" für invertiert, \"/\" für kursiv, \"_\" für unterstrichen" +msgid "" +"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, " +"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a " +"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for " +"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" " +"for italic, \"_\" for underline" +msgstr "" +"ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, " +"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine " +"Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt " +"werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den " +"Hintergrund): \"*\" für fett, \"!\" für invertiert, \"/\" für kursiv, \"_\" " +"für unterstrichen" msgid "description" msgstr "Beschreibung" @@ -128,29 +139,39 @@ msgid "" " -r, --run-command <cmd> run command(s) after startup\n" " (many commands can be separated by semicolons)\n" " -s, --no-script don't load any script at startup\n" -" --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help upgrade in WeeChat)\n" +" --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help " +"upgrade in WeeChat)\n" " -v, --version display WeeChat version\n" " plugin:option option for plugin (see man weechat)\n" msgstr "" -" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den Servern, beim Start von WeeChat\n" +" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den " +"Servern, beim Start von WeeChat\n" " -c, --colors zeigt die Standardfarben des Terminals an\n" -" -d, --dir <Pfad> legt den Konfigurationsordner für WeeChat fest (Voreinstellung: ~/.weechat)\n" +" -d, --dir <Pfad> legt den Konfigurationsordner für WeeChat fest " +"(Voreinstellung: ~/.weechat)\n" " -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" " -l, --license zeigt die Lizenz von WeeChat an\n" -" -p, --no-plugin unterbindet, beim Programmstart, das Laden von Erweiterungen\n" -" -r, --run-command <cmd> führt einen oder mehrere Befehle nach dem Start aus\n" -" (mehrere Befehle werden durch ein Semikolon getrennt)\n" +" -p, --no-plugin unterbindet, beim Programmstart, das Laden von " +"Erweiterungen\n" +" -r, --run-command <cmd> führt einen oder mehrere Befehle nach dem Start " +"aus\n" +" (mehrere Befehle werden durch ein Semikolon " +"getrennt)\n" " -s, --no-script Skripten werden beim Programmstart nicht geladen\n" -" --upgrade führt ein WeeChat Upgrade mittels Sitzungsdateien, die mit dem Befehl `/upgrade -quit` erstellt wurden, durch\n" +" --upgrade führt ein WeeChat Upgrade mittels " +"Sitzungsdateien, die mit dem Befehl `/upgrade -quit` erstellt wurden, durch\n" " -v, --version zeigt die Version von WeeChat an\n" -" plugin:option Option für Erweiterungen (siehe man weechat-curses)\n" +" plugin:option Option für Erweiterungen (siehe man weechat-" +"curses)\n" #, c-format msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" msgstr "Fehler: fehlendes Argument für die Option \"%s\"\n" msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" -msgstr "Fehler: WEECHAT_HOME ist nicht definiert, bitte überprüfen Sie die build Optionen\n" +msgstr "" +"Fehler: WEECHAT_HOME ist nicht definiert, bitte überprüfen Sie die build " +"Optionen\n" msgid "Error: unable to get HOME directory\n" msgstr "Fehler: Das HOME-Verzeichnis kann nicht ermittelt werden\n" @@ -168,8 +189,13 @@ msgstr "Fehler: Das Verzeichnis \"%s\" kann nicht anlegt werden\n" #. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux" #, c-format -msgid "%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause display bugs; $TERM should be set to \"screen-256color\" or \"screen\"" -msgstr "%sWarnung: WeeChat läuft in einer %s Session und die Umgebungsvariable $TERM lautet \"%s\". Diese Einstellung kann zu Darstellungsfehlern führen; $TERM sollte entweder \"screen-256color\" oder \"screen\" lauten" +msgid "" +"%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause " +"display bugs; $TERM should be set to \"screen-256color\" or \"screen\"" +msgstr "" +"%sWarnung: WeeChat läuft in einer %s Session und die Umgebungsvariable $TERM " +"lautet \"%s\". Diese Einstellung kann zu Darstellungsfehlern führen; $TERM " +"sollte entweder \"screen-256color\" oder \"screen\" lauten" #, c-format msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s" @@ -184,8 +210,12 @@ msgstr "Liste der vorhandenen Infobars:" #. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value #, c-format -msgid " %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: %s" -msgstr " %s%s%s: %s%s%s (Zustand: %s), %s, Füllstand: %s(oben/unten)/%s(links/rechts), %s: %s" +msgid "" +" %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/" +"right), %s: %s" +msgstr "" +" %s%s%s: %s%s%s (Zustand: %s), %s, Füllstand: %s(oben/unten)/%s(links/" +"rechts), %s: %s" #. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers msgid "(hidden)" @@ -257,7 +287,8 @@ msgstr "Bar \"%s\" gelöscht" #, c-format msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\"" -msgstr "%sFehler: Die Option \"%s\" kann für Infobar \"%s\" nicht gesetzt werden" +msgstr "" +"%sFehler: Die Option \"%s\" kann für Infobar \"%s\" nicht gesetzt werden" #, c-format msgid "%sError: window not found for \"%s\" command" @@ -269,7 +300,9 @@ msgstr "%sFehler: Infobar \"%s\" kann nicht gescrollt werden" #, c-format msgid "%sError: buffer number %d is out of range (it must be between 1 and %d)" -msgstr "%sFehler: Buffernummer %d ist außerhalb des gültigen Bereiches (es muss ein Zahl zwischen 1 und %d sein)" +msgstr "" +"%sFehler: Buffernummer %d ist außerhalb des gültigen Bereiches (es muss ein " +"Zahl zwischen 1 und %d sein)" msgid "Buffers list:" msgstr "Liste der vorhandenen Buffer:" @@ -287,8 +320,12 @@ msgid "%sError: buffer not found" msgstr "%sFehler: Buffer nicht gefunden" #, c-format -msgid "%sError: renumbering is allowed only if option weechat.look.buffer_auto_renumber is off" -msgstr "%sFehler: Umnummerierung ist nur erlaubt, wenn die Option weechat.look.buffer_auto_renumber deaktiviert ist" +msgid "" +"%sError: renumbering is allowed only if option weechat.look." +"buffer_auto_renumber is off" +msgstr "" +"%sFehler: Umnummerierung ist nur erlaubt, wenn die Option weechat.look." +"buffer_auto_renumber deaktiviert ist" #, c-format msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed" @@ -296,7 +333,8 @@ msgstr "%sFehler: Der Hauptbuffer von WeeChat kann nicht geschlossen werden" #, c-format msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\"" -msgstr "%sFehler: Stufe für Benachrichtigung, \"%s\", kann nicht gesetzt werden" +msgstr "" +"%sFehler: Stufe für Benachrichtigung, \"%s\", kann nicht gesetzt werden" #, c-format msgid "Local variables for buffer \"%s\":" @@ -308,7 +346,8 @@ msgstr "Keine lokale Variable für Buffer \"%s\" definiert" #, c-format msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)" -msgstr "%sungültige Farbnummer \"%s\" (der Wert muss zwischen %d und %d liegen)" +msgstr "" +"%sungültige Farbnummer \"%s\" (der Wert muss zwischen %d und %d liegen)" #, c-format msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette" @@ -319,7 +358,8 @@ msgid "%sPlugin \"%s\" not found" msgstr "%sErweiterung \"%s\" wurde nicht gefunden" msgid "Raw content of buffers has been written in log file" -msgstr "Der Inhalt des Buffers wurde im Rohformat in die Protokolldatei geschrieben" +msgstr "" +"Der Inhalt des Buffers wurde im Rohformat in die Protokolldatei geschrieben" #, c-format msgid "Debug disabled for \"%s\"" @@ -369,7 +409,9 @@ msgstr "%sFehler: Filter \"%s\" existiert bereits" #, c-format msgid "%sError: you must specify at least tags or regex for filter" -msgstr "%sFehler: Für Filter muss ein Schlagwort oder ein regulärer Ausdruck spezifiziert werden" +msgstr "" +"%sFehler: Für Filter muss ein Schlagwort oder ein regulärer Ausdruck " +"spezifiziert werden" #, c-format msgid "Filter \"%s\" added:" @@ -429,7 +471,9 @@ msgstr "Standardbefehl:" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" -msgstr "%d Tastenbelegungen die für den Kontext \"%s\" hinzugefügt oder verändert wurden:" +msgstr "" +"%d Tastenbelegungen die für den Kontext \"%s\" hinzugefügt oder verändert " +"wurden:" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format @@ -438,7 +482,9 @@ msgstr "%d Tastenbelegungen die für Kontext \"%s\" entfernt wurden:" #, c-format msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" -msgstr "Es sind für Kontext \"%s\" weder Tastenbelegungen hinzugefügt, verändert oder gelöscht worden" +msgstr "" +"Es sind für Kontext \"%s\" weder Tastenbelegungen hinzugefügt, verändert " +"oder gelöscht worden" #, c-format msgid "%sError: unable to bind key \"%s\"" @@ -481,8 +527,16 @@ msgid "No key found" msgstr "Keine Taste gefunden" #, c-format -msgid "%sError: it is not safe to bind key \"%s\" because it does not start with a ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe" -msgstr "%sFehler: Es ist nicht ratsam die \"%s\"-Taste mit einer Funktion zu belegen, da diese Taste weder mit ctrl noch meta zusammen genutzt wird (Tipp: nutze alt+k um einen Tastencode anzeigen zu lassen); Soll diese Taste wirklich genutzt werden, muss die Option weechat.look.key_bind_safe deaktiviert werden" +msgid "" +"%sError: it is not safe to bind key \"%s\" because it does not start with a " +"ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind " +"this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe" +msgstr "" +"%sFehler: Es ist nicht ratsam die \"%s\"-Taste mit einer Funktion zu " +"belegen, da diese Taste weder mit ctrl noch meta zusammen genutzt wird " +"(Tipp: nutze alt+k um einen Tastencode anzeigen zu lassen); Soll diese Taste " +"wirklich genutzt werden, muss die Option weechat.look.key_bind_safe " +"deaktiviert werden" #, c-format msgid "%sError: context \"%s\" not found" @@ -494,7 +548,9 @@ msgstr "Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" wiederhergestellt" #, c-format msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" -msgstr "%sFehler: Das Argument \"-yes\" ist, aus Sicherheitsgründen, zum zurücksetzen der Tastenbelegung notwendig" +msgstr "" +"%sFehler: Das Argument \"-yes\" ist, aus Sicherheitsgründen, zum " +"zurücksetzen der Tastenbelegung notwendig" #, c-format msgid "%d new key added" @@ -696,8 +752,11 @@ msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%sFehler: Option \"%s\" kann für den Proxy \"%s\" nicht gesetzt werden" #, c-format -msgid "%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)" -msgstr "%sUm WeeChat zu beenden muss der \"/quit\" Befehl mit der Option \"-yes\" ausgeführt werden (siehe /help quit)" +msgid "" +"%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)" +msgstr "" +"%sUm WeeChat zu beenden muss der \"/quit\" Befehl mit der Option \"-yes\" " +"ausgeführt werden (siehe /help quit)" #, c-format msgid "Options reloaded from %s" @@ -737,8 +796,11 @@ msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)" msgstr "%sFehler beim Entschlüsseln der Daten (falsche Passphrase?)" #, c-format -msgid "%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on secured data or passphrase" -msgstr "%sDie Daten müssen zuerst entschlüsselt werden bevor man diese Nutzen kann" +msgid "" +"%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on " +"secured data or passphrase" +msgstr "" +"%sDie Daten müssen zuerst entschlüsselt werden bevor man diese Nutzen kann" msgid "Passphrase deleted" msgstr "Passphrase gelöscht" @@ -771,8 +833,12 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #, c-format -msgid "%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see a sublist)" -msgstr "%sOption \"%s\" nicht gefunden (Tipp: Der Platzhalter \"*\" kann verwendet werden um sich eine Teilliste anzeigen zu lassen)" +msgid "" +"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see " +"a sublist)" +msgstr "" +"%sOption \"%s\" nicht gefunden (Tipp: Der Platzhalter \"*\" kann verwendet " +"werden um sich eine Teilliste anzeigen zu lassen)" msgid "No option found" msgstr "Keine Option gefunden" @@ -781,7 +847,8 @@ msgstr "Keine Option gefunden" msgid "%s%d%s option with value changed (matching with \"%s\")" msgid_plural "%s%d%s options with value changed (matching with \"%s\")" msgstr[0] "%s%d%s Option mit abweichendem Wert (Suchmuster: \"%s\")" -msgstr[1] "%s%d%s Optionen, bei denen die Werte abweichend sind (Suchmuster: \"%s\")" +msgstr[1] "" +"%s%d%s Optionen, bei denen die Werte abweichend sind (Suchmuster: \"%s\")" #, c-format msgid "%s%d%s option (matching with \"%s\")" @@ -854,16 +921,23 @@ msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed" msgstr "%d Option(en) wieder hergestellt, %d Option(en) entfernt" #, c-format -msgid "%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type 'process' or 'connect')" -msgstr "%sUpgrade nicht möglich: Ein- oder mehrere Hintergrundprozesse laufen noch (Hook-Typ 'process' oder 'connect')" +msgid "" +"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type " +"'process' or 'connect')" +msgstr "" +"%sUpgrade nicht möglich: Ein- oder mehrere Hintergrundprozesse laufen noch " +"(Hook-Typ 'process' oder 'connect')" #, c-format msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist" msgstr "%sUpgrade nicht möglich: WeeChat Binärcode \"%s\" existiert nicht" #, c-format -msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions" -msgstr "%sUpgrade nicht möglich: WeeChat Binärcode \"%s\" besitzt nicht die notwendigen Rechte" +msgid "" +"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions" +msgstr "" +"%sUpgrade nicht möglich: WeeChat Binärcode \"%s\" besitzt nicht die " +"notwendigen Rechte" #, c-format msgid "%sNo binary specified" @@ -879,7 +953,8 @@ msgstr "%sFehler: Sitzung kann nicht in eine Datei gespeichert werden" #, c-format msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat" -msgstr "***** Fehler: Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet" +msgstr "" +"***** Fehler: Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format @@ -894,7 +969,8 @@ msgstr[1] "Tage" #. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s" +msgstr "" +"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s" msgid "compiled on" msgstr "kompiliert am" @@ -918,8 +994,12 @@ msgid "%sError: incorrect window number" msgstr "%sFehler: falsche Nummer für Fenster" #, c-format -msgid "%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near current one" -msgstr "%sFehler: Fenster können nicht nicht zusammenfügt werden. Es existiert kein Fenster mit der selben Größe neben dem aktuellen Fenster" +msgid "" +"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one" +msgstr "" +"%sFehler: Fenster können nicht nicht zusammenfügt werden. Es existiert kein " +"Fenster mit der selben Größe neben dem aktuellen Fenster" msgid "set or remove away status" msgstr "Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen" @@ -931,14 +1011,24 @@ msgid "" " -all: set or remove away status on all connected servers\n" "message: message for away (if no message is given, away status is removed)" msgstr "" -" -all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder entfernen\n" -"message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der Abwesenheitszustand entfernt)" +" -all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder " +"entfernen\n" +"message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der " +"Abwesenheitszustand entfernt)" msgid "manage bars" msgstr "Infobars verwalten" -msgid "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<condition>] <position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>" -msgstr "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<condition>] <position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>" +msgid "" +"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<condition>] <position> <size> " +"<separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|nicklist] || " +"del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || " +"scroll <name> <window> <scroll_value>" +msgstr "" +"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<condition>] <position> <size> " +"<separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|nicklist] || " +"del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || " +"scroll <name> <window> <scroll_value>" msgid "" " list: list all bars\n" @@ -952,27 +1042,35 @@ msgid "" " active: on active window\n" " inactive: on inactive windows\n" " nicklist: on windows with nicklist\n" -" other condition: see /help weechat.bar.xxx.conditions and /help eval\n" +" other condition: see /help weechat.bar.xxx.conditions and /" +"help eval\n" " without condition, the bar is always displayed\n" " position: bottom, top, left or right\n" " size: size of bar (in chars)\n" -" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no separator\n" -" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space between items) or \"+\" (glued items))\n" -" default: create a default bar (all default bars if no bar name is given)\n" +" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no " +"separator\n" +" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space " +"between items) or \"+\" (glued items))\n" +" default: create a default bar (all default bars if no bar name is " +"given)\n" " del: delete a bar (or all bars with -all)\n" " set: set a value for a bar property\n" -" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar.<barname>.*)\n" +" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar." +"<barname>.*)\n" " value: new value for option\n" " hide: hide a bar\n" " show: show an hidden bar\n" " toggle: hide/show a bar\n" " scroll: scroll bar\n" " window: window number (use '*' for current window or for root bars)\n" -" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', '-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)\n" +" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', " +"'-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to " +"scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)\n" "\n" "Examples:\n" " create a bar with time, buffer number + name, and completion:\n" -" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion\n" +" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name," +"completion\n" " hide a bar:\n" " /bar hide mybar\n" " scroll nicklist 10 lines down on current buffer:\n" @@ -981,37 +1079,52 @@ msgid "" " /bar scroll nicklist * ye" msgstr "" " list: zeigt alle Infobars an\n" -" listfull: zeigt eine detaillierte Liste aller Infobars an (ausführlich)\n" +" listfull: zeigt eine detaillierte Liste aller Infobars an " +"(ausführlich)\n" " listitems: zeigt alle Items an, die in den Infobars genutzt werden\n" " add: füge eine neue Infobar hinzu\n" " name: Name der Infobar (muss einmalig sein)\n" " type: root: außerhalb eines Fensters,\n" -" window: innerhalb eines Fensters, mit optionalen Merkmalen (siehe unten)\n" -" condition: Merkmal(e) für eine Infobar (nur nutzbar mit der Type-Option \"window\"):\n" +" window: innerhalb eines Fensters, mit optionalen Merkmalen " +"(siehe unten)\n" +" condition: Merkmal(e) für eine Infobar (nur nutzbar mit der Type-Option " +"\"window\"):\n" " active: in einem aktiven Fenster\n" " inactive: in einem inaktiven Fenster\n" " nicklist: in Fenstern mit einer Benutzerliste\n" -" weitere Merkmale: siehe /help weechat.bar.xxx.conditions und /help eval\n" +" weitere Merkmale: siehe /help weechat.bar.xxx.conditions und /" +"help eval\n" " ohne Angabe von Merkmalen wird die Infobar immer angezeigt\n" " position: bottom (unten), top (oben), left (links) oder right (rechts)\n" " size: Größe der Infobar (in Zeichen)\n" -" separator: 1 um eine Trennlinien zu zeichnen, bei 0 oder ohne eine Angabe, wird keine Trennlinien gezeichnet\n" -" item1,...: Items die in der Infobar genutzt werden sollen (Items können durch Kommata oder Leerzeichen getrennt werden (\"+\" (verbindet Items))\n" +" separator: 1 um eine Trennlinien zu zeichnen, bei 0 oder ohne eine " +"Angabe, wird keine Trennlinien gezeichnet\n" +" item1,...: Items die in der Infobar genutzt werden sollen (Items können " +"durch Kommata oder Leerzeichen getrennt werden (\"+\" (verbindet Items))\n" " default: erstellt standardisierte Infobars\n" -" del: entfernt eine Infobar (alle Infobars können mit der Option \"-all\" entfernt werden).\n" +" del: entfernt eine Infobar (alle Infobars können mit der Option \"-" +"all\" entfernt werden).\n" " set: setzt einen Wert für Infobar\n" -" option: Option die verändert werden soll (für eine Liste aller möglichen Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.bar.<barname>.*)\n" +" option: Option die verändert werden soll (für eine Liste aller " +"möglichen Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.bar." +"<barname>.*)\n" " value: neuer Wert für Option\n" " hide: Infobar wird ausgeblendet\n" " show: zeigt eine ausgeblendete Infobar an\n" " toggle: zeigt/versteckt eine Infobar\n" " scroll: scrollt Infobar hoch/runter\n" -" window: Nummer des Fensters (nutze '*' für aktuelles Fenster oder für die Root-Bars)\n" -" scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y' (optional), gefolgt von '+', '-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und optional % (zum scrollen der Breite/Höhe in %, ansonsten wird dieser Wert als Anzahl der Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)\n" +" window: Nummer des Fensters (nutze '*' für aktuelles Fenster oder für " +"die Root-Bars)\n" +" scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y' (optional), gefolgt " +"von '+', '-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und optional % " +"(zum scrollen der Breite/Höhe in %, ansonsten wird dieser Wert als Anzahl " +"der Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)\n" "\n" "Beispiele:\n" -" erstellt eine Infobar mit den Items: time, buffer number + name, und Vervollständigung:\n" -" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion\n" +" erstellt eine Infobar mit den Items: time, buffer number + name, und " +"Vervollständigung:\n" +" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name," +"completion\n" " versteckt die Infobar (meinebar):\n" " /bar hide meinebar\n" " scrollt die Benutzerliste im aktuellen Buffer um 10 Zeilen nach unten:\n" @@ -1022,22 +1135,42 @@ msgstr "" msgid "manage buffers" msgstr "Buffer verwalten" -msgid "list || clear [<number>|<name>|-merged|-all [<number>|<name>...]] || move <number>|-|+ || swap <number1>|<name1> [<number2>|<name2>] || merge <number> || unmerge [<number>|-all] || hide [<number>|<name>|-all [<number>|<name>...]] || unhide [<number>|<name>|-all [<number>|<name>...]] || renumber [<number1> [<number2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar || set <property> <value> || get <property> || <number>|-|+|<name>" -msgstr "list || clear [<number>|<name>|-merged|-all [<number>|<name>...]] || move <number>|-|+ || swap <number1>|<name1> [<number2>|<name2>] || merge <number> || unmerge [<number>|-all] || hide [<number>|<name>|-all [<number>|<name>...]] || unhide [<number>|<name>|-all [<number>|<name>...]] || renumber [<number1> [<number2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar || set <property> <value> || get <property> || <number>|-|+|<name>" +msgid "" +"list || clear [<number>|<name>|-merged|-all [<number>|<name>...]] || move " +"<number>|-|+ || swap <number1>|<name1> [<number2>|<name2>] || merge <number> " +"|| unmerge [<number>|-all] || hide [<number>|<name>|-all [<number>|" +"<name>...]] || unhide [<number>|<name>|-all [<number>|<name>...]] || " +"renumber [<number1> [<number2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || " +"notify <level> || localvar || set <property> <value> || get <property> || " +"<number>|-|+|<name>" +msgstr "" +"list || clear [<number>|<name>|-merged|-all [<number>|<name>...]] || move " +"<number>|-|+ || swap <number1>|<name1> [<number2>|<name2>] || merge <number> " +"|| unmerge [<number>|-all] || hide [<number>|<name>|-all [<number>|" +"<name>...]] || unhide [<number>|<name>|-all [<number>|<name>...]] || " +"renumber [<number1> [<number2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || " +"notify <level> || localvar || set <property> <value> || get <property> || " +"<number>|-|+|<name>" msgid "" " list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n" -" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1); \"-\" = move to first buffer number, \"+\" = move to last buffer number + 1\n" -" swap: swap two buffers (swap with current buffer if only one number/name given)\n" -" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of both buffers)\n" +" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged " +"buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1); \"-\" = " +"move to first buffer number, \"+\" = move to last buffer number + 1\n" +" swap: swap two buffers (swap with current buffer if only one number/name " +"given)\n" +" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of " +"both buffers)\n" " (by default ctrl-x switches between merged buffers)\n" " unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number\n" " hide: hide the buffer\n" " unhide: unhide the buffer\n" -"renumber: renumber buffers (works only if option weechat.look.buffer_auto_renumber is off)\n" +"renumber: renumber buffers (works only if option weechat.look." +"buffer_auto_renumber is off)\n" " close: close buffer (number/range or name is optional)\n" -" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether buffer will be added to hotlist or not:\n" +" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether " +"buffer will be added to hotlist or not:\n" " none: never\n" " highlight: for highlights only\n" " message: for messages from users + highlights\n" @@ -1049,7 +1182,8 @@ msgid "" " number: jump to buffer by number, possible prefix:\n" " '+': relative jump, add number to current\n" " '-': relative jump, sub number to current\n" -" '*': jump to number, using option \"weechat.look.jump_current_to_previous_buffer\"\n" +" '*': jump to number, using option \"weechat.look." +"jump_current_to_previous_buffer\"\n" " -: jump to first buffer number\n" " +: jump to last buffer number\n" " name: jump to buffer by (partial) name\n" @@ -1078,20 +1212,34 @@ msgid "" " jump to last buffer number:\n" " /buffer +" msgstr "" -" list: alle geöffneten Buffer werden aufgelistet (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" -" clear: leert den Inhalt des Buffers (entweder durch Angabe der entsprechenden Nummer des Buffers oder \"-merged \" für zusammengefügte Buffer oder \"-all\" für alle Buffer. Ohne Angabe eines Arguments wird der aktuelle Buffer gelöscht)\n" -" move: Buffer in der Liste verschieben (kann auch relativ sein, z.B. -1); \"-\" = auf erste Position verschieben, \"+\" = auf letzte Position + 1 verschieben\n" -" swap: tauscht zwei Buffer miteinander aus (bei Angabe von nur einem Buffer (Buffernummer/-name), wird der aktuelle Buffer mit dem angegebenen Buffer getauscht)\n" -" merge: fügt den aktuellen Buffer mit einem anderen Buffer zusammen (bei einem Chat-Buffer entsteht eine Zusammenfügung von zwei Buffer\n" -" (Bei der Standardtastenbelegung kann mittels \"CTRL-x\" zwischen zusammengefügten Buffern umgeschaltet werden)\n" -" unmerge: trennt Buffer wieder voneinander, falls zwei Buffer die selbe Nummer teilen\n" +" list: alle geöffneten Buffer werden aufgelistet (ohne Angabe von " +"Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" +" clear: leert den Inhalt des Buffers (entweder durch Angabe der " +"entsprechenden Nummer des Buffers oder \"-merged \" für zusammengefügte " +"Buffer oder \"-all\" für alle Buffer. Ohne Angabe eines Arguments wird der " +"aktuelle Buffer gelöscht)\n" +" move: Buffer in der Liste verschieben (kann auch relativ sein, z.B. -1); " +"\"-\" = auf erste Position verschieben, \"+\" = auf letzte Position + 1 " +"verschieben\n" +" swap: tauscht zwei Buffer miteinander aus (bei Angabe von nur einem " +"Buffer (Buffernummer/-name), wird der aktuelle Buffer mit dem angegebenen " +"Buffer getauscht)\n" +" merge: fügt den aktuellen Buffer mit einem anderen Buffer zusammen (bei " +"einem Chat-Buffer entsteht eine Zusammenfügung von zwei Buffer\n" +" (Bei der Standardtastenbelegung kann mittels \"CTRL-x\" zwischen " +"zusammengefügten Buffern umgeschaltet werden)\n" +" unmerge: trennt Buffer wieder voneinander, falls zwei Buffer die selbe " +"Nummer teilen\n" " hide: versteckt einen Buffer\n" " unhide: macht Buffer wieder sichtbar\n" -"renumber: Buffer werden um nummeriert (Option weechat.look.buffer_auto_renumber muss deaktiviert sein)\n" +"renumber: Buffer werden um nummeriert (Option weechat.look." +"buffer_auto_renumber muss deaktiviert sein)\n" " close: Buffer schließen (Nummer oder Bereich ist optional)\n" -" notify: setzt den Status der Benachrichtigung für den aktuellen Buffer. Folgende Möglichkeiten bestimmen den Grad der Benachrichtigung:\n" +" notify: setzt den Status der Benachrichtigung für den aktuellen Buffer. " +"Folgende Möglichkeiten bestimmen den Grad der Benachrichtigung:\n" " none: keine Benachrichtigung\n" -" highlight: Benachrichtigung bei hervorgehobenen Nachrichten (Highlights)\n" +" highlight: Benachrichtigung bei hervorgehobenen Nachrichten " +"(Highlights)\n" " message: Benachrichtigung bei Nachrichten von Usern + Highlights\n" " all: Benachrichtigung bei allen Nachrichten\n" " reset: Benachrichtigung auf Standardwert zurück setzen (all)\n" @@ -1101,7 +1249,8 @@ msgstr "" " number: wechselt von einem Buffer zu einem anderen, mögliche Optionen:\n" " '+': relativer Sprung um 'n'-Buffer\n" " '-': relativer Sprung, um 'n'-Buffer\n" -" '*': wechselt zum Buffer mit der Nummer 'n'; nutzt die interne Option \"weechat.look.jump_current_to_previous_buffer\"\n" +" '*': wechselt zum Buffer mit der Nummer 'n'; nutzt die interne " +"Option \"weechat.look.jump_current_to_previous_buffer\"\n" " -: springt zum ersten Buffer\n" " +: springt zum letzten Buffer\n" " name: wechselt zum Buffer mit dem angegebenen Namen\n" @@ -1133,18 +1282,26 @@ msgstr "" msgid "define color aliases and display palette of colors" msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar" -msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset || term2rgb <color> || rgb2term <rgb> [<limit>] || -o" -msgstr "alias <color> <name> || unalias <color> || reset || term2rgb <color> || rgb2term <rgb> [<limit>] || -o" +msgid "" +"alias <color> <name> || unalias <color> || reset || term2rgb <color> || " +"rgb2term <rgb> [<limit>] || -o" +msgstr "" +"alias <color> <name> || unalias <color> || reset || term2rgb <color> || " +"rgb2term <rgb> [<limit>] || -o" msgid "" " alias: add an alias for a color\n" " unalias: delete an alias\n" -" color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, commonly 63 or 255)\n" +" color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, " +"commonly 63 or 255)\n" " name: alias name for color (for example: \"orange\")\n" -" reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are available if automatic reset is disabled, see option weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n" +" reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are " +"available if automatic reset is disabled, see option weechat.look." +"color_pairs_auto_reset)\n" "term2rgb: convert a terminal color (0-255) to RGB color\n" "rgb2term: convert a RGB color to terminal color (0-255)\n" -" limit: number of colors to use in terminal table (starting from 0); default is 256\n" +" limit: number of colors to use in terminal table (starting from 0); " +"default is 256\n" " -o: send terminal/colors info to current buffer as input\n" "\n" "Without argument, this command displays colors in a new buffer.\n" @@ -1157,15 +1314,20 @@ msgid "" msgstr "" " alias: weist einer Farbzahl einen Namen zu\n" "unalias: entfernt einen Namen\n" -" color: Farbnummer (>= 0, maximale Anzahl ist abhängig vom Terminal, üblicherweise 63 oder 255 Farben)\n" +" color: Farbnummer (>= 0, maximale Anzahl ist abhängig vom Terminal, " +"üblicherweise 63 oder 255 Farben)\n" " name: Aliasname für eine Farbe (zum Beispiel: \"orange\")\n" -" reset: setzt alle Farbpaarungen zurück (nützlich falls keine Farbpaarung mehr verfügbar sein sollte und die automatische Reset-Option deaktiviert ist, siehe Option: weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n" +" reset: setzt alle Farbpaarungen zurück (nützlich falls keine Farbpaarung " +"mehr verfügbar sein sollte und die automatische Reset-Option deaktiviert " +"ist, siehe Option: weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n" "term2rgb: konvertiert eine Terminalfarbe (0-255) in eine RGB Farbe\n" "rgb2term: konvertiert eine RGB Farbe in eine Terminalfarbe (0-255)\n" -" limit: Anzahl an Farben die aus der Terminalpalette genutzt werden sollen (beginnend von 0); Standardwert: 256\n" +" limit: Anzahl an Farben die aus der Terminalpalette genutzt werden sollen " +"(beginnend von 0); Standardwert: 256\n" " -o: sendet Terminal-/Farbinformationen in den aktuellen Buffer\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten wird in einem separaten Buffer die darstellbare Farbpalette angezeigt.\n" +"Ohne Angabe von Argumenten wird in einem separaten Buffer die darstellbare " +"Farbpalette angezeigt.\n" "\n" "Beispiele:\n" " der Farbe 214 wird das Alias \"orange\" zugeordnet:\n" @@ -1181,27 +1343,43 @@ msgstr "[-buffer <name>] <plugin> <command>" msgid "" "-buffer: execute the command on this buffer\n" -" plugin: execute the command from this plugin; 'core' for a WeeChat command, '*' for automatic plugin (it depends on the buffer where the command is executed)\n" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)" +" plugin: execute the command from this plugin; 'core' for a WeeChat command, " +"'*' for automatic plugin (it depends on the buffer where the command is " +"executed)\n" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)" msgstr "" "-buffer: Befehl wird in diesem Buffer ausgeführt\n" -" plugin: Befehl der angegeben Erweiterung wird ausgeführt; 'core' für einen internen WeeChat Befehl, '*' automatisierte Auswahl (entscheidend ist der Buffer in welchem der Befehl ausgeführt wird)\n" -"command: auszuführender Befehl (es wird automatisch ein '/' vorangestellt, falls dieser nicht angegeben wurde)" +" plugin: Befehl der angegeben Erweiterung wird ausgeführt; 'core' für einen " +"internen WeeChat Befehl, '*' automatisierte Auswahl (entscheidend ist der " +"Buffer in welchem der Befehl ausgeführt wird)\n" +"command: auszuführender Befehl (es wird automatisch ein '/' vorangestellt, " +"falls dieser nicht angegeben wurde)" -msgid "free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of screen" -msgstr "Cursor kann frei auf dem Bildschirm bewegt werden, um Aktionen in bestimmten Bildschirmbereichen auszuführen" +msgid "" +"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of " +"screen" +msgstr "" +"Cursor kann frei auf dem Bildschirm bewegt werden, um Aktionen in bestimmten " +"Bildschirmbereichen auszuführen" -msgid "go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right || stop" -msgstr "go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right || stop" +msgid "" +"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|" +"area_right || stop" +msgstr "" +"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|" +"area_right || stop" msgid "" -" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y\"\n" +" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y" +"\"\n" "move: move cursor with direction\n" "stop: stop cursor mode\n" "\n" "Without argument, this command toggles cursor mode.\n" "\n" -"When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will start cursor mode at this point.\n" +"When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will " +"start cursor mode at this point.\n" "\n" "Examples:\n" " go to nicklist:\n" @@ -1209,13 +1387,16 @@ msgid "" " go to coordinates x=10, y=5:\n" " /cursor go 10,5" msgstr "" -" go: setzt den Cursor in den Chat Bereich, in eine Bar (Name der Bar muss angegeben werden) oder auf die Koordinaten \"x,y\"\n" +" go: setzt den Cursor in den Chat Bereich, in eine Bar (Name der Bar muss " +"angegeben werden) oder auf die Koordinaten \"x,y\"\n" "move: Cursor wird in die entsprechende Richtung bewegt\n" "stop: beendet den Cursor-Modus\n" "\n" "Ohne Angabe von Argumenten wird der Cursor-Modus umgeschaltet.\n" "\n" -"Ist die Mausfunktion aktiviert (siehe /help mouse), startet man den Cursor-Modus mit der mittleren Maustaste und positioniert den Cursor auf diesen Punkt.\n" +"Ist die Mausfunktion aktiviert (siehe /help mouse), startet man den Cursor-" +"Modus mit der mittleren Maustaste und positioniert den Cursor auf diesen " +"Punkt.\n" "\n" "Beispiele:\n" " gehe zur Benutzerliste:\n" @@ -1226,20 +1407,26 @@ msgstr "" msgid "control debug for core/plugins" msgstr "Debug-Kontrolle für Hauptprogramm und/oder Erweiterung" -msgid "list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" -msgstr "list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" +msgid "" +"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" +"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" +msgstr "" +"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" +"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" msgid "" " list: list plugins with debug levels\n" " set: set debug level for plugin\n" " plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)\n" " level: debug level for plugin (0 = disable debug)\n" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" " buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" " color: display infos about current color pairs\n" " cursor: toggle debug for cursor mode\n" " dirs: display directories\n" -" hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in memory)\n" +" hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in " +"memory)\n" " hooks: display infos about hooks\n" "infolists: display infos about infolists\n" " libs: display infos about external libraries used\n" @@ -1253,12 +1440,15 @@ msgstr "" " set: setzt den Level der Protokollierung für eine Erweiterung\n" " plugin: Name der Erweiterung (\"core\" für den WeeChat Kern)\n" " level: Debuglevel der Erweiterung (0 = deaktiviert Debug)\n" -" dump: Speicherabbild in die WeeChat Protokolldatei schreiben (wie bei einem Programmabsturz)\n" -" buffer: speichert den Bufferinhalt als hexadezimale Ausgabe in die Protokolldatei\n" +" dump: Speicherabbild in die WeeChat Protokolldatei schreiben (wie bei " +"einem Programmabsturz)\n" +" buffer: speichert den Bufferinhalt als hexadezimale Ausgabe in die " +"Protokolldatei\n" " color: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an\n" " cursor: schaltet den debug-Modus für den Cursor-Modus ein/aus\n" " dirs: Verzeichnisse werden angezeigt\n" -" hdata: zeigt Informationen zu hdata an (mittels free werden alle hdata Informationen aus dem Speicher entfernt)\n" +" hdata: zeigt Informationen zu hdata an (mittels free werden alle hdata " +"Informationen aus dem Speicher entfernt)\n" " hooks: zeigt die aktiven Hooks an\n" "infolists: zeigt Information über die Infolists an\n" " libs: zeigt an welche externen Bibliotheken verwendet werden\n" @@ -1276,8 +1466,10 @@ msgstr "[-n] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>" msgid "" " -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n" -" -c: evaluate as condition: use operators and parentheses, return a boolean value (\"0\" or \"1\")\n" -"expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are replaced (see below); many commands can be separated by semicolons\n" +" -c: evaluate as condition: use operators and parentheses, return a " +"boolean value (\"0\" or \"1\")\n" +"expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are " +"replaced (see below); many commands can be separated by semicolons\n" " operator: a logical or comparison operator:\n" " - logical operators:\n" " && boolean \"and\"\n" @@ -1292,26 +1484,35 @@ msgid "" " =~ is matching POSIX extended regex\n" " !~ is NOT matching POSIX extended regex\n" "\n" -"An expression is considered as \"true\" if it is not NULL, not empty, and different from \"0\".\n" -"The comparison is made using integers if the two expressions are valid integers.\n" -"To force a string comparison, add double quotes around each expression, for example:\n" +"An expression is considered as \"true\" if it is not NULL, not empty, and " +"different from \"0\".\n" +"The comparison is made using integers if the two expressions are valid " +"integers.\n" +"To force a string comparison, add double quotes around each expression, for " +"example:\n" " 50 > 100 ==> 0\n" " \"50\" > \"100\" ==> 1\n" "\n" -"Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, variable can be, by order of priority:\n" +"Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, " +"variable can be, by order of priority:\n" " 1. a string with escaped chars (format: \"esc:xxx\" or \"\\xxx\")\n" " 2. a string with chars to hide (format: \"hide:char,string\")\n" " 3. a color (format: \"color:xxx\")\n" " 4. an info (format: \"info:name,arguments\", arguments are optional)\n" " 5. an option (format: \"file.section.option\")\n" " 6. a local variable in buffer\n" -" 7. a hdata name/variable (the value is automatically converted to string), by default \"window\" and \"buffer\" point to current window/buffer.\n" +" 7. a hdata name/variable (the value is automatically converted to string), " +"by default \"window\" and \"buffer\" point to current window/buffer.\n" "Format for hdata can be one of following:\n" -" hdata.var1.var2...: start with a hdata (pointer must be known), and ask variables one after one (other hdata can be followed)\n" +" hdata.var1.var2...: start with a hdata (pointer must be known), and ask " +"variables one after one (other hdata can be followed)\n" " hdata[list].var1.var2...: start with a hdata using a list, for example:\n" -" ${buffer[gui_buffers].full_name}: full name of first buffer in linked list of buffers\n" -" ${plugin[weechat_plugins].name}: name of first plugin in linked list of plugins\n" -"For name of hdata and variables, please look at \"Plugin API reference\", function \"weechat_hdata_get\".\n" +" ${buffer[gui_buffers].full_name}: full name of first buffer in linked " +"list of buffers\n" +" ${plugin[weechat_plugins].name}: name of first plugin in linked list of " +"plugins\n" +"For name of hdata and variables, please look at \"Plugin API reference\", " +"function \"weechat_hdata_get\".\n" "\n" "Examples (simple strings):\n" " /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n" @@ -1333,9 +1534,13 @@ msgid "" " /eval -n -c abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n" " /eval -n -c abcd !~ abc ==> 0" msgstr "" -" -n: gibt das Ergebnis aus, ohne das dieses in den Buffer gesendet wird (debug Modus)\n" -" -c: Auswertung als Bedingung: nutzt Operatoren und runde Klammern, Rückgabewert als Boolean-Wert (\"0\" oder \"1\")\n" -"expression: Ausdruck welcher verarbeitet werden soll. Variablen im Format ${variable} werden ersetzt (siehe unten); mehrere Befehle werden durch ein Semikolon voneinander getrennt\n" +" -n: gibt das Ergebnis aus, ohne das dieses in den Buffer gesendet " +"wird (debug Modus)\n" +" -c: Auswertung als Bedingung: nutzt Operatoren und runde Klammern, " +"Rückgabewert als Boolean-Wert (\"0\" oder \"1\")\n" +"expression: Ausdruck welcher verarbeitet werden soll. Variablen im Format " +"${variable} werden ersetzt (siehe unten); mehrere Befehle werden durch ein " +"Semikolon voneinander getrennt\n" " operator: ein logischer oder vergleichender Operand:\n" " - logische Operanden:\n" " && boolean \"und\"\n" @@ -1350,26 +1555,39 @@ msgstr "" " =~ stimmt mit regulärem POSIX Ausdruck überein\n" " !~ stimmt NICHT mit regulärem POSIX Ausdruck überein\n" "\n" -"Ein Ausdruck gilt als \"wahr\", sofern das Ergebnis nicht NULL, nicht leer und von \"0\" abweichend ist.\n" -"Der Vergleich findet zwischen zwei Integer Werten statt, sofern die beiden Ausdrücke gültige Integer-Werte sind.\n" -"Um einen Vergleich zwischen zwei Zeichenketten zu erzwingen, müssen die Ausdrücke in Anführungszeichen gesetzt werden, zum Beispiel:\n" +"Ein Ausdruck gilt als \"wahr\", sofern das Ergebnis nicht NULL, nicht leer " +"und von \"0\" abweichend ist.\n" +"Der Vergleich findet zwischen zwei Integer Werten statt, sofern die beiden " +"Ausdrücke gültige Integer-Werte sind.\n" +"Um einen Vergleich zwischen zwei Zeichenketten zu erzwingen, müssen die " +"Ausdrücke in Anführungszeichen gesetzt werden, zum Beispiel:\n" " 50 > 100 ==> 0\n" " \"50\" > \"100\" ==> 1\n" "\n" -"Einige Variablen werden im Ausdruck, mittels der Formatierung ${Variable}, ersetzt. Mögliche Variablen sind, nach Reihenfolge ihrer Priorität:\n" -" 1. eine Zeichenkette mit Escapesequenzen (Format: \"esc:xxx\" oder \"\\xxx\")\n" -" 2. Zeichen welche in einer Zeichenkette nicht dargestellt werden sollen (Format: \"hide:Zeichen,Zeichenkette\")\n" +"Einige Variablen werden im Ausdruck, mittels der Formatierung ${Variable}, " +"ersetzt. Mögliche Variablen sind, nach Reihenfolge ihrer Priorität:\n" +" 1. eine Zeichenkette mit Escapesequenzen (Format: \"esc:xxx\" oder \"\\xxx" +"\")\n" +" 2. Zeichen welche in einer Zeichenkette nicht dargestellt werden sollen " +"(Format: \"hide:Zeichen,Zeichenkette\")\n" " 3. eine Farbe (Format: color:xxx)\n" " 4. eine Info (Format: \"info:name,arguments\", Argumente sind optional)\n" " 5. der Name einer Option (Format: file.section.option)\n" " 6. der Name einer lokalen Variablen eines Buffer\n" -" 7. ein hdata Name/Variable (der Wert wird automatisch als Zeichenkette konvertiert), standardmäßig wird für \"window\" und \"buffer\" das aktuelle Fenster/Buffer verwendet.\n" +" 7. ein hdata Name/Variable (der Wert wird automatisch als Zeichenkette " +"konvertiert), standardmäßig wird für \"window\" und \"buffer\" das aktuelle " +"Fenster/Buffer verwendet.\n" "Das Format für hdata kann wie folgt aufgebaut sein:\n" -" hdata.var1.var2...: startet mit hdata (der Pointer muss bekannt sein) und fragt eine Variable nach der anderen ab (weitere hdata können folgen)\n" -" hdata[list].var1.var2...: startet hdata mittels einer Liste, zum Beispiel:\n" -" ${buffer[gui_buffers].full_name}: der vollständige Name des ersten Buffers, in der verknüpften Liste aller Buffer\n" -" ${plugin[weechat_plugins].name}: Name der ersten Erweiterung, in der verknüpften Liste aller Erweiterungen\n" -"Die vorhandenen Namen für hdata und Variablen sind in der \"Anleitung für API Erweiterung\", Bereich \"weechat_hdata_get\". beschrieben\n" +" hdata.var1.var2...: startet mit hdata (der Pointer muss bekannt sein) und " +"fragt eine Variable nach der anderen ab (weitere hdata können folgen)\n" +" hdata[list].var1.var2...: startet hdata mittels einer Liste, zum " +"Beispiel:\n" +" ${buffer[gui_buffers].full_name}: der vollständige Name des ersten " +"Buffers, in der verknüpften Liste aller Buffer\n" +" ${plugin[weechat_plugins].name}: Name der ersten Erweiterung, in der " +"verknüpften Liste aller Erweiterungen\n" +"Die vorhandenen Namen für hdata und Variablen sind in der \"Anleitung für " +"API Erweiterung\", Bereich \"weechat_hdata_get\". beschrieben\n" "\n" "Beispiele (einfache Zeichenketten):\n" " /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n" @@ -1391,11 +1609,18 @@ msgstr "" " /eval -n -c abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n" " /eval -n -c abcd !~ abc ==> 0" -msgid "filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex" -msgstr "Filterfunktion um Nachrichten in Buffer aus- oder einzublenden, dazu können Schlagwörter oder reguläre Ausdrücke verwendet werden" +msgid "" +"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex" +msgstr "" +"Filterfunktion um Nachrichten in Buffer aus- oder einzublenden, dazu können " +"Schlagwörter oder reguläre Ausdrücke verwendet werden" -msgid "list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all" -msgstr "list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all" +msgid "" +"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[," +"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all" +msgstr "" +"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[," +"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all" msgid "" " list: list all filters\n" @@ -1408,35 +1633,46 @@ msgid "" " del: delete a filter\n" " -all: delete all filters\n" " buffer: comma separated list of buffers where filter is active:\n" -" - this is full name including plugin (example: \"irc.freenode.#weechat\" or \"irc.server.freenode\")\n" +" - this is full name including plugin (example: \"irc.freenode." +"#weechat\" or \"irc.server.freenode\")\n" " - \"*\" means all buffers\n" " - a name starting with '!' is excluded\n" " - wildcard \"*\" is allowed\n" -" tags: comma separated list of tags, for example \"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n" -" - logical \"and\": use \"+\" between tags (for example: \"nick_toto+irc_action\")\n" +" tags: comma separated list of tags, for example \"irc_join,irc_part," +"irc_quit\"\n" +" - logical \"and\": use \"+\" between tags (for example: \"nick_toto" +"+irc_action\")\n" " - wildcard \"*\" is allowed\n" -" - if tag starts with '!', then it is excluded and must NOT be in message\n" +" - if tag starts with '!', then it is excluded and must NOT be in " +"message\n" " regex: POSIX extended regular expression to search in line\n" -" - use '\\t' to separate prefix from message, special chars like '|' must be escaped: '\\|'\n" -" - if regex starts with '!', then matching result is reversed (use '\\!' to start with '!')\n" -" - two regular expressions are created: one for prefix and one for message\n" -" - regex are case insensitive, they can start by \"(?-i)\" to become case sensitive\n" +" - use '\\t' to separate prefix from message, special chars like '|' " +"must be escaped: '\\|'\n" +" - if regex starts with '!', then matching result is reversed (use " +"'\\!' to start with '!')\n" +" - two regular expressions are created: one for prefix and one for " +"message\n" +" - regex are case insensitive, they can start by \"(?-i)\" to become " +"case sensitive\n" "\n" "The default key alt+'=' toggles filtering on/off.\n" "\n" "Tags most commonly used:\n" " no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log level),\n" " notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n" -" nick_xxx (xxx is nick in message), prefix_nick_ccc (ccc is color of nick),\n" +" nick_xxx (xxx is nick in message), prefix_nick_ccc (ccc is color of " +"nick),\n" " host_xxx (xxx is username + host in message),\n" " irc_xxx (xxx is command name or number, see /server raw or /debug tags),\n" -" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, irc_smart_filter, away_info.\n" +" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, " +"irc_smart_filter, away_info.\n" "To see tags for lines in buffers: /debug tags\n" "\n" "Examples:\n" " use IRC smart filter on all buffers:\n" " /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n" -" use IRC smart filter on all buffers except those with \"#weechat\" in name:\n" +" use IRC smart filter on all buffers except those with \"#weechat\" in " +"name:\n" " /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n" " filter all IRC join/part/quit messages:\n" " /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n" @@ -1453,45 +1689,65 @@ msgstr "" " enable: Filter wird aktiviert (Filter werden standardmäßig aktiviert)\n" "disable: Filter deaktivieren\n" " toggle: Filter umschalten\n" -" name: Name des Filters (\"@\" = aktiviert/deaktiviert alle Filter im aktuellen Buffer)\n" +" name: Name des Filters (\"@\" = aktiviert/deaktiviert alle Filter im " +"aktuellen Buffer)\n" " add: Filter hinzufügen\n" " rename: benennt einen Filter um\n" " del: Filter entfernen\n" " -all: entfernt alle Filter\n" -" buffer: durch Kommata getrennte Liste von Buffer in denen der Filter aktiv sein soll:\n" -" - ist der vollständige Name eines Buffer inklusive seiner Erweiterung (Beispiel: \"irc.freenode.#weechat\")\n" +" buffer: durch Kommata getrennte Liste von Buffer in denen der Filter aktiv " +"sein soll:\n" +" - ist der vollständige Name eines Buffer inklusive seiner " +"Erweiterung (Beispiel: \"irc.freenode.#weechat\")\n" " - \"*\" bedeutet, alle Buffer\n" -" - beginnt ein Name mit '!' wird für diesen Buffer kein Filter genutzt\n" +" - beginnt ein Name mit '!' wird für diesen Buffer kein Filter " +"genutzt\n" " - Platzhalter \"*\" kann verwendet werden\n" -" tags: durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern. Zum Beispiel: \"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n" -" - logisch \"und\": mittels \"+\" zwischen den Tags (zum Beispiel: \"nick_toto+irc_action\")\n" +" tags: durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern. Zum Beispiel: " +"\"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n" +" - logisch \"und\": mittels \"+\" zwischen den Tags (zum Beispiel: " +"\"nick_toto+irc_action\")\n" " - Platzhalter \"*\" kann verwendet werden\n" -" - wird ein Tag mit '!' eingeleitet, dann muss dieser Tag NICHT in der Nachricht enthalten sein\n" +" - wird ein Tag mit '!' eingeleitet, dann muss dieser Tag NICHT in " +"der Nachricht enthalten sein\n" " regex: erweiterter regulärer POSIX Ausdruck, um in einer Zeile zu suchen\n" -" - das Präfix (z.B. Nick) wird mittels '\\t' von der Nachricht getrennt. Sonderzeichen wie '|' müssen mit einer Escapesequenz : '\\|' eingebunden werden)\n" -" - wird ein regulärer Ausdruck mit '!' eingeleitet dann wird das übereinstimmende Ergebnis umgekehrt (nutze '\\!' um mit '!' zu beginnen)\n" -" - es werden zwei reguläre Ausdrücke erstellt: Der erste für den Präfix und der zweite für die eigentliche Nachricht\n" -" - reguläre Ausdrücke unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden müssen diese mit \"(?-i)\" eingeleitet werden.\n" -"\n" -"Mit der Tastenvoreinstellung alt+'=' kann die Filterfunktion (de-)aktiviert werden.\n" +" - das Präfix (z.B. Nick) wird mittels '\\t' von der Nachricht " +"getrennt. Sonderzeichen wie '|' müssen mit einer Escapesequenz : '\\|' " +"eingebunden werden)\n" +" - wird ein regulärer Ausdruck mit '!' eingeleitet dann wird das " +"übereinstimmende Ergebnis umgekehrt (nutze '\\!' um mit '!' zu beginnen)\n" +" - es werden zwei reguläre Ausdrücke erstellt: Der erste für den " +"Präfix und der zweite für die eigentliche Nachricht\n" +" - reguläre Ausdrücke unterscheiden nicht zwischen Groß- und " +"Kleinschreibung. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden " +"müssen diese mit \"(?-i)\" eingeleitet werden.\n" +"\n" +"Mit der Tastenvoreinstellung alt+'=' kann die Filterfunktion (de-)aktiviert " +"werden.\n" "\n" "Die am häufigsten gebrauchten Schlagwörter lauten:\n" " no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log Level),\n" " notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n" -" nick_xxx (xxx ist der Nickname), prefix_nick_ccc (ccc ist die Farbe mit der der Nick dargestellt wird),\n" +" nick_xxx (xxx ist der Nickname), prefix_nick_ccc (ccc ist die Farbe mit " +"der der Nick dargestellt wird),\n" " host_xxx (xxx ist der Username + Host),\n" -" irc_xxx (xxx ist durch einen IRC-Befehl/-Nummer zu ersetzen, siehe /server raw oder /debug tags)\n" -" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, irc_smart_filter, away_info.\n" -"Mittels \"/debug tags\" kann man sich die Tags jeder einzelnen Zeile darstellen lassen.\n" +" irc_xxx (xxx ist durch einen IRC-Befehl/-Nummer zu ersetzen, siehe /server " +"raw oder /debug tags)\n" +" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, " +"irc_smart_filter, away_info.\n" +"Mittels \"/debug tags\" kann man sich die Tags jeder einzelnen Zeile " +"darstellen lassen.\n" "\n" "Beispiele:\n" " aktiviert den intelligenten IRC Filter für alle Buffer:\n" " /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n" -" aktiviert den intelligenten IRC Filter für alle Buffer, außer Buffer die \"#weechat\" im Namen tragen:\n" +" aktiviert den intelligenten IRC Filter für alle Buffer, außer Buffer die " +"\"#weechat\" im Namen tragen:\n" " /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n" " filtert alle IRC join/part/quit Nachrichten:\n" " /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n" -" filtert Nicks wenn diese den Channel betreten oder durch den Befehl \"/names\" angezeigt werden:\n" +" filtert Nicks wenn diese den Channel betreten oder durch den Befehl \"/" +"names\" angezeigt werden:\n" " /filter add nicks * irc_366 *\n" " filtert Nick \"toto\" im IRC Channel #weechat:\n" " /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n" @@ -1507,13 +1763,15 @@ msgid "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <command> || <option>" msgstr "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <command> || <option>" msgid "" -" -list: list commands, by plugin (without argument, this list is displayed)\n" +" -list: list commands, by plugin (without argument, this list is " +"displayed)\n" "-listfull: list commands with description, by plugin\n" " plugin: list commands for this plugin\n" " command: a command name\n" " option: an option name (use /set to see list)" msgstr "" -" -list: zeigt alle Befehle, nach Erweiterungen sortiert (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" +" -list: zeigt alle Befehle, nach Erweiterungen sortiert (ohne Angabe von " +"Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" "-listfull: zeigt alle Befehle mit Beschreibung, nach Erweiterung\n" " plugin: zeigt Befehle explizit für diese Erweiterung an\n" " command: Name eines Befehls\n" @@ -1572,12 +1830,15 @@ msgid "" " history_global_previous: recall previous command in global history\n" " history_global_next: recall next command in global history\n" " jump_smart: jump to next buffer with activity\n" -" jump_last_buffer_displayed: jump to last buffer displayed (before last jump to a buffer)\n" +" jump_last_buffer_displayed: jump to last buffer displayed (before last " +"jump to a buffer)\n" " jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer\n" " jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer\n" " hotlist_clear: clear hotlist\n" -" grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)\n" -" grab_key_command: grab a key with its associated command (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)\n" +" grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is " +"500 milliseconds)\n" +" grab_key_command: grab a key with its associated command (optional " +"argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)\n" " grab_mouse: grab mouse event code\n" " grab_mouse_area: grab mouse event code with area\n" " set_unread: set unread marker for all buffers\n" @@ -1585,7 +1846,8 @@ msgid "" " switch_active_buffer: switch to next merged buffer\n" " switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer\n" " zoom_merged_buffer: zoom on merged buffer\n" -" insert: insert text in command line (escaped chars are allowed, see /help print)\n" +" insert: insert text in command line (escaped chars are allowed, see /help " +"print)\n" " send: send text to the buffer\n" " paste_start: start paste (bracketed paste mode)\n" " paste_stop: stop paste (bracketed paste mode)\n" @@ -1598,7 +1860,8 @@ msgstr "" " complete_previous: vervollständigt Word mit vorheriger Komplettierung\n" " search_text: sucht nach Text im Buffer\n" " search_switch_case: schaltet Groß-/Kleinschreibung ein und aus\n" -" search_switch_regex: Wechsel des Suchmodus: einfache Textsuche/reguläre Ausdrücke\n" +" search_switch_regex: Wechsel des Suchmodus: einfache Textsuche/reguläre " +"Ausdrücke\n" " search_switch_where: wechselt Suche in Nachricht/Präfix\n" " search_previous: sucht vorheriger Zeile\n" " search_next: sucht nächste Zeile\n" @@ -1607,8 +1870,10 @@ msgstr "" " delete_next_char: entfernt nächstes Zeichen\n" " delete_previous_word: entfernt vorheriges Wort\n" " delete_next_word: entfernt nächstes Wort\n" -" delete_beginning_of_line: entfernt alle Zeichen ab Zeilenanfang bis zum Cursor\n" -" delete_end_of_line: entfernt alle Zeichen ab Cursor bis zum Ende der Zeile\n" +" delete_beginning_of_line: entfernt alle Zeichen ab Zeilenanfang bis zum " +"Cursor\n" +" delete_end_of_line: entfernt alle Zeichen ab Cursor bis zum Ende der " +"Zeile\n" " delete_line: löscht die komplette Eingabezeile\n" " clipboard_paste: fügt Zeichenkette aus der Zwischenablage ein\n" " transpose_chars: Zeichen austauschen\n" @@ -1618,67 +1883,106 @@ msgstr "" " move_end_of_line: springt ans Ende der Eingabezeile\n" " move_previous_char: setzt den Cursor eine Position nach links\n" " move_next_char: setzt den Cursor eine Position nach rechts\n" -" move_previous_word: springt zum Anfang des vorherigen Wortes, in der Eingabezeile\n" -" move_next_word: springt zum Anfang des nächsten Wortes, in der Eingabezeile\n" -" history_previous: ruft vorherigen Befehl oder Nachricht aus dem Befehlsspeicher auf (im Such-Modus: rückwärts suchen)\n" -" history_next: ruft nächsten Befehl oder Nachricht aus dem Befehlsspeicher auf (im Such-Modus: vorwärts suchen)\n" -" history_global_previous: ruft vorherigen Befehl/Nachricht aus dem globalen Befehlsspeicher auf (für alle Buffer)\n" -" history_global_next: ruft nächsten Befehl/Nachricht aus dem globalen Befehlsspeicher auf (für alle Buffer)\n" -" jump_smart: wechselt zum nächsten Buffer mit Aktivität (nach Priorität: highlight, Nachricht, …)\n" -" jump_last_buffer_displayed: wechselt zum jeweils zuletzt angezeigten Buffer\n" +" move_previous_word: springt zum Anfang des vorherigen Wortes, in der " +"Eingabezeile\n" +" move_next_word: springt zum Anfang des nächsten Wortes, in der " +"Eingabezeile\n" +" history_previous: ruft vorherigen Befehl oder Nachricht aus dem " +"Befehlsspeicher auf (im Such-Modus: rückwärts suchen)\n" +" history_next: ruft nächsten Befehl oder Nachricht aus dem Befehlsspeicher " +"auf (im Such-Modus: vorwärts suchen)\n" +" history_global_previous: ruft vorherigen Befehl/Nachricht aus dem globalen " +"Befehlsspeicher auf (für alle Buffer)\n" +" history_global_next: ruft nächsten Befehl/Nachricht aus dem globalen " +"Befehlsspeicher auf (für alle Buffer)\n" +" jump_smart: wechselt zum nächsten Buffer mit Aktivität (nach Priorität: " +"highlight, Nachricht, …)\n" +" jump_last_buffer_displayed: wechselt zum jeweils zuletzt angezeigten " +"Buffer\n" " jump_previously_visited_buffer: springt zum letzten besuchten Buffer\n" " jump_next_visited_buffer: springt zum nächsten besuchten Buffer\n" " hotlist_clear: löscht Hotliste (Aktivitätsanzeige für die Buffer)\n" -" grab_key: fängt eine Taste (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)\n" -" grab_key_command: zeigt den Tastencode (inklusive des eingebundenen Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)\n" +" grab_key: fängt eine Taste (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste " +"einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)\n" +" grab_key_command: zeigt den Tastencode (inklusive des eingebundenen " +"Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein " +"(optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind " +"500 Millisekunden)\n" " grab_mouse: fängt den Code einer Maus Aktivität\n" -" grab_mouse_area: fängt den Code einer Maus Aktivität mit entsprechendem Bereich\n" -" set_unread: setzt für alle Buffer die Markierung der ungelesen Nachrichten\n" -" set_unread_current_buffer: setzt nur für den aktuellen Buffer eine Markierung der ungelesen Nachrichten\n" +" grab_mouse_area: fängt den Code einer Maus Aktivität mit entsprechendem " +"Bereich\n" +" set_unread: setzt für alle Buffer die Markierung der ungelesen " +"Nachrichten\n" +" set_unread_current_buffer: setzt nur für den aktuellen Buffer eine " +"Markierung der ungelesen Nachrichten\n" " switch_active_buffer: springt zum nächsten zusammengefügten Buffer\n" -" switch_active_buffer_previous: springt zum vorherigen zusammengefügten Buffer\n" +" switch_active_buffer_previous: springt zum vorherigen zusammengefügten " +"Buffer\n" " zoom_merged_buffer: zoomt in zusammengefügte Buffer\n" -" insert: fügt einen Text in die Eingabezeile ein (Escapesequenzen sind möglich, siehe /help print)\n" +" insert: fügt einen Text in die Eingabezeile ein (Escapesequenzen sind " +"möglich, siehe /help print)\n" " send: schickt Text an einen Buffer\n" " paste_start: Einfügen wird gestartet (bracketed paste mode)\n" " paste_stop: Einfügen wird beendet (bracketed paste mode)\n" "\n" -"Dieser Befehl wird sinnvollerweise mittels Tastenbelegungen oder Erweiterungen genutzt." +"Dieser Befehl wird sinnvollerweise mittels Tastenbelegungen oder " +"Erweiterungen genutzt." msgid "bind/unbind keys" msgstr "Einer Taste einen Befehl zuordnen oder entfernen" -msgid "list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt <context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes [<context>] || missing [<context>]" -msgstr "list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt <context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes [<context>] || missing [<context>]" +msgid "" +"list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || " +"bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt " +"<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes " +"[<context>] || missing [<context>]" +msgstr "" +"list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || " +"bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt " +"<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes " +"[<context>] || missing [<context>]" msgid "" -" list: list all current keys (without argument, this list is displayed)\n" +" list: list all current keys (without argument, this list is " +"displayed)\n" "listdefault: list default keys\n" -" listdiff: list differences between current and default keys (keys added, redefined or deleted)\n" +" listdiff: list differences between current and default keys (keys added, " +"redefined or deleted)\n" " context: name of context (\"default\" or \"search\")\n" -" bind: bind a command to a key or display command bound to key (for context \"default\")\n" -" bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for given context\n" +" bind: bind a command to a key or display command bound to key (for " +"context \"default\")\n" +" bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for " +"given context\n" " command: command (many commands can be separated by semicolons)\n" " unbind: remove a key binding (for context \"default\")\n" " unbindctxt: remove a key binding for given context\n" " reset: reset a key to default binding (for context \"default\")\n" " resetctxt: reset a key to default binding, for given context\n" -" resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)\n" -" missing: add missing keys (using default bindings), useful after installing new WeeChat version\n" +" resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)\n" +" missing: add missing keys (using default bindings), useful after " +"installing new WeeChat version\n" "\n" -"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc then k), and then press the key to bind: this will insert key code in command line.\n" +"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc " +"then k), and then press the key to bind: this will insert key code in " +"command line.\n" "\n" -"For context \"mouse\" (possible in context \"cursor\" too), key has format: \"@area:key\" or \"@area1>area2:key\" where area can be:\n" +"For context \"mouse\" (possible in context \"cursor\" too), key has format: " +"\"@area:key\" or \"@area1>area2:key\" where area can be:\n" " *: any area on screen\n" " chat: chat area (any buffer)\n" -" chat(xxx): char area for buffer with name \"xxx\" (full name including plugin)\n" +" chat(xxx): char area for buffer with name \"xxx\" (full name including " +"plugin)\n" " bar(*): any bar\n" " bar(xxx): bar \"xxx\"\n" " item(*): any bar item\n" " item(xxx): bar item \"xxx\"\n" "Wildcard \"*\" is allowed in key to match many mouse events.\n" -"A special value for command with format \"hsignal:name\" can be used for context mouse, this will send the hsignal \"name\" with the focus hashtable as argument.\n" -"Another special value \"-\" can be used to disable key (it will be ignored when looking for keys).\n" +"A special value for command with format \"hsignal:name\" can be used for " +"context mouse, this will send the hsignal \"name\" with the focus hashtable " +"as argument.\n" +"Another special value \"-\" can be used to disable key (it will be ignored " +"when looking for keys).\n" "\n" "Examples:\n" " key alt-x to toggle nicklist bar:\n" @@ -1690,60 +1994,94 @@ msgid "" " key \"tab\" to stop search in buffer:\n" " /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n" " middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:\n" -" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info ${nick}" +" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info " +"${nick}" msgstr "" -" list: zeigt die aktuelle Tastenbelegungen an (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" +" list: zeigt die aktuelle Tastenbelegungen an (ohne Angabe von " +"Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" "listdefault: zeigt die Standardeinstellung der Tastenbelegung an\n" -" listdiff: zeigt die Unterschiede zwischen der aktuell genutzten Tastaturbelegung und der Standardbelegung an (hinzugefügte/verändert/gelöschte Tastenbelegungen)\n" +" listdiff: zeigt die Unterschiede zwischen der aktuell genutzten " +"Tastaturbelegung und der Standardbelegung an (hinzugefügte/verändert/" +"gelöschte Tastenbelegungen)\n" " context: Name des Kontextes (\"default\" oder \"search\")\n" -" bind: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl auf eine Taste gelegt wurde (für Kontext \"default\")\n" -" bindctxt: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl auf eine Taste gelegt wurde, dies trifft für Kontext definierte Tasten zu\n" +" bind: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl " +"auf eine Taste gelegt wurde (für Kontext \"default\")\n" +" bindctxt: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl " +"auf eine Taste gelegt wurde, dies trifft für Kontext definierte Tasten zu\n" " command: Befehl (mehrere Befehle werden durch ein Semikolon getrennt)\n" " unbind: hebt eine Tastenbelegung auf (für Kontext \"default\")\n" " unbindctxt: hebt eine Tastenbelegung für den angegebenen Kontext auf\n" -" reset: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die Standardeinstellung zurück gesetzt (für Kontext \"default\")\n" -" resetctxt: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die Standardeinstellung zurück gesetzt, dies trifft für den ausgewählten Kontext zu\n" -" resetall: die Tastenbelegung wird auf die Standardeinstellungen zurück gesetzt. Dies löscht ALLE persönlichen Tastenbelegungen (Vorsicht!)\n" -" missing: fügt fehlende Tastenbelegungen hinzu (dazu wird die Standardbelegung genutzt). Dies kann sinnvoll sein wenn man auf eine neue WeeChat Version umgestiegen ist\n" -"\n" -"Falls einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll ist es ratsam zuerst mit der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren um damit die neu zu belegende Taste zu greifen. Durch diesen Schritt wird der entsprechende Tasten-Code in die Befehlszeile übernommen.\n" -"\n" -"Für Kontext \"mouse\" (Kontext \"cursor\" ist auch möglich), hat der zu verwendende Schlüssel folgendes Format: \"@area:Schlüssel\" oder \"@area1>area2:Schlüssel\". \"area\" kann folgende Werte habe:\n" +" reset: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die " +"Standardeinstellung zurück gesetzt (für Kontext \"default\")\n" +" resetctxt: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die " +"Standardeinstellung zurück gesetzt, dies trifft für den ausgewählten Kontext " +"zu\n" +" resetall: die Tastenbelegung wird auf die Standardeinstellungen zurück " +"gesetzt. Dies löscht ALLE persönlichen Tastenbelegungen (Vorsicht!)\n" +" missing: fügt fehlende Tastenbelegungen hinzu (dazu wird die " +"Standardbelegung genutzt). Dies kann sinnvoll sein wenn man auf eine neue " +"WeeChat Version umgestiegen ist\n" +"\n" +"Falls einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll ist es ratsam zuerst mit " +"der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren um " +"damit die neu zu belegende Taste zu greifen. Durch diesen Schritt wird der " +"entsprechende Tasten-Code in die Befehlszeile übernommen.\n" +"\n" +"Für Kontext \"mouse\" (Kontext \"cursor\" ist auch möglich), hat der zu " +"verwendende Schlüssel folgendes Format: \"@area:Schlüssel\" oder " +"\"@area1>area2:Schlüssel\". \"area\" kann folgende Werte habe:\n" " *: jedweder Bereich des Bildschirms\n" " chat: Chatbereich (für jeden Buffer)\n" -" chat(xxx): Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen \"xxx\" (vollständiger Name mit Erweiterung. Beispiel: chat(perl.iset):)\n" +" chat(xxx): Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen \"xxx" +"\" (vollständiger Name mit Erweiterung. Beispiel: chat(perl.iset):)\n" " bar(*): beliebige Bar\n" " bar(xxx): Bar mit dem Namen \"xxx\"\n" " item(*): beliebiges Bar-Item\n" " item(xxx): Bar-Item mit Namen \"xxx\"\n" -"Der Platzhalter \"*\" kann verwendet werden um mehrere unterschiedliche Mausereignisse auszuwählen.\n" -"Für den Kontext \"mouse\" kann ein besonderer Übergabewert für den zu nutzenden Befehl verwendet werden, \"hsignal:name\". Dieses sendet das hsignal \"name\" und als Inhalt ein Hashtable als Argument.\n" -"Ein weiterer Übergabewert ist \"-\" und kann genutzt werden um einen Schlüssel zu deaktivieren (der Schlüssel wird bei der Durchführung übersprungen).\n" +"Der Platzhalter \"*\" kann verwendet werden um mehrere unterschiedliche " +"Mausereignisse auszuwählen.\n" +"Für den Kontext \"mouse\" kann ein besonderer Übergabewert für den zu " +"nutzenden Befehl verwendet werden, \"hsignal:name\". Dieses sendet das " +"hsignal \"name\" und als Inhalt ein Hashtable als Argument.\n" +"Ein weiterer Übergabewert ist \"-\" und kann genutzt werden um einen " +"Schlüssel zu deaktivieren (der Schlüssel wird bei der Durchführung " +"übersprungen).\n" "\n" "Beispiele:\n" -" Mit der Tastenkombination \"alt-x\" wird die Nicklist-Bar an-und aus geschaltet:\n" +" Mit der Tastenkombination \"alt-x\" wird die Nicklist-Bar an-und aus " +"geschaltet:\n" " /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n" -" Mit der Tastenkombination \"alt-r\" wird direkt zum IRC #weechat Buffer gewechselt:\n" +" Mit der Tastenkombination \"alt-r\" wird direkt zum IRC #weechat Buffer " +"gewechselt:\n" " /key bind meta-r /buffer #weechat\n" -" Die Tastenkombination \"alt-r\" wird auf die Standardfunktion zurückgesetzt:\n" +" Die Tastenkombination \"alt-r\" wird auf die Standardfunktion " +"zurückgesetzt:\n" " /key reset meta-r\n" -" \"Tab\"-Taste nutzen um im Kontext \"search\" die Suche innerhalb eines Buffers zu beenden:\n" +" \"Tab\"-Taste nutzen um im Kontext \"search\" die Suche innerhalb eines " +"Buffers zu beenden:\n" " /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n" -" Auswahl eines Nicknamens mittels mittlerer Maustaste zeigt zusätzliche Informationen zu dem Nick an:\n" -" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info ${nick}" +" Auswahl eines Nicknamens mittels mittlerer Maustaste zeigt zusätzliche " +"Informationen zu dem Nick an:\n" +" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info " +"${nick}" msgid "manage buffers/windows layouts" msgstr "Verwaltet Buffer/Fenster Layouts" -msgid "store [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || leave || del [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>" -msgstr "store [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || leave || del [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>" +msgid "" +"store [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || " +"leave || del [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>" +msgstr "" +"store [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || " +"leave || del [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>" msgid "" " store: store current buffers/windows in a layout\n" " apply: apply stored layout\n" " leave: leave current layout (does not update any layout)\n" " del: delete buffers and/or windows in a stored layout\n" -" (if neither \"buffers\" nor \"windows\" is given after the name, the layout is deleted)\n" +" (if neither \"buffers\" nor \"windows\" is given after the name, " +"the layout is deleted)\n" " rename: rename a layout\n" " name: name for stored layout (default is \"default\")\n" "buffers: store/apply only buffers (order of buffers)\n" @@ -1755,13 +2093,17 @@ msgstr "" " apply: erstelle Layout verwenden\n" " leave: belässt das aktuelle Layout (es wird kein Layout aktualisiert)\n" " del: entfernt Buffer und/oder Fenster eines erstellten Layouts\n" -" (falls weder \"buffers\" noch \"windows\" angegeben wird, dann wird das Layout entfernt)\n" +" (falls weder \"buffers\" noch \"windows\" angegeben wird, dann wird " +"das Layout entfernt)\n" " rename: ein Layout umbenennen\n" -" name: Name unter welchem das Layout erstellt werden soll (Standardlayout heisst \"default\")\n" +" name: Name unter welchem das Layout erstellt werden soll (Standardlayout " +"heisst \"default\")\n" "buffers: erstellt bzw. verwendet nur Buffer (Reihenfolge der Buffer)\n" -"windows: erstellt bzw. verwendet nur Fenster (Buffer welche im jeweiligen Fenster dargestellt werden)\n" +"windows: erstellt bzw. verwendet nur Fenster (Buffer welche im jeweiligen " +"Fenster dargestellt werden)\n" "\n" -"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen, werden die erstellten Layout dargestellt." +"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen, werden die erstellten Layout " +"dargestellt." msgid "mouse control" msgstr "Maussteuerung" @@ -1773,7 +2115,8 @@ msgid "" " enable: enable mouse\n" "disable: disable mouse\n" " toggle: toggle mouse\n" -" delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored (useful to temporarily disable mouse)\n" +" delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored " +"(useful to temporarily disable mouse)\n" "\n" "The mouse state is saved in option \"weechat.look.mouse\".\n" "\n" @@ -1786,7 +2129,9 @@ msgstr "" " enable: aktiviert Maus\n" "disable: deaktiviert Maus\n" " toggle: umschalten der Mausunterstützung\n" -" delay: Verzögerung (in Sekunden) nach welcher der ursprüngliche Status wiederhergestellt wird (sinnvoll um die Mausunterstützung zeitabhängig zu deaktivieren)\n" +" delay: Verzögerung (in Sekunden) nach welcher der ursprüngliche Status " +"wiederhergestellt wird (sinnvoll um die Mausunterstützung zeitabhängig zu " +"deaktivieren)\n" "\n" "Die Mausunterstützung wird in der Option \"weechat.look.mouse\" gesichert.\n" "\n" @@ -1806,10 +2151,13 @@ msgid "" " -core: no output on WeeChat core buffer\n" "-current: no output on current buffer\n" " -buffer: no output on specified buffer\n" -" name: full buffer name (examples: \"irc.server.freenode\", \"irc.freenode.#weechat\")\n" -" command: command to execute silently (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n" +" name: full buffer name (examples: \"irc.server.freenode\", \"irc." +"freenode.#weechat\")\n" +" command: command to execute silently (a '/' is automatically added if not " +"found at beginning of command)\n" "\n" -"If no target is specified (-core, -current or -buffer), then default is to mute all buffers.\n" +"If no target is specified (-core, -current or -buffer), then default is to " +"mute all buffers.\n" "\n" "Examples:\n" " config save:\n" @@ -1822,10 +2170,14 @@ msgstr "" " -core: keine Ausgabe im WeeChat Core Buffer\n" "-current: Ausgabe im aktuellen Buffer wird unterdrückt\n" " -buffer: Ausgabe im ausgewählten Buffer wird unterdrückt\n" -" name: vollständiger Buffername (Beispiel: \"irc.server.freenode\", \"irc.freenode.#weechat\")\n" -" command: Befehl der ohne Textausgabe ausgeführt werden soll (das Präfix, '/', wird automatisch hinzugefügt, falls es dem Befehl nicht vorangestellt wurde)\n" +" name: vollständiger Buffername (Beispiel: \"irc.server.freenode\", \"irc." +"freenode.#weechat\")\n" +" command: Befehl der ohne Textausgabe ausgeführt werden soll (das Präfix, " +"'/', wird automatisch hinzugefügt, falls es dem Befehl nicht vorangestellt " +"wurde)\n" "\n" -"Wird kein Buffer ausgewählt (-core, -current oder -buffer), dann wird die Textausgabe generell unterdrückt.\n" +"Wird kein Buffer ausgewählt (-core, -current oder -buffer), dann wird die " +"Textausgabe generell unterdrückt.\n" "\n" "Beispiele:\n" " Speichern der Konfiguration:\n" @@ -1838,15 +2190,20 @@ msgstr "" msgid "list/load/unload plugins" msgstr "Erweiterungen verwalten (auflisten/installieren/beenden)" -msgid "list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload [<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]" -msgstr "list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload [<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]" +msgid "" +"list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload " +"[<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]" +msgstr "" +"list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload " +"[<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]" msgid "" " list: list loaded plugins\n" " listfull: list loaded plugins (verbose)\n" " load: load a plugin\n" " autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload a plugin (if no name given, unload all plugins, then autoload plugins)\n" +" reload: reload a plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" " unload: unload a plugin (if no name given, unload all plugins)\n" " filename: plugin (file) to load\n" " name: a plugin name\n" @@ -1857,23 +2214,35 @@ msgstr "" " list: installierte Erweiterungen werden aufgelistet\n" " listfull: detaillierte Auflistung aller installierten Erweiterungen\n" " load: installiert eine Erweiterung\n" -" autoload: installiert automatisch alle Erweiterungen aus dem System- oder Benutzerverzeichnis\n" -" reload: startet eine Erweiterung erneut (falls kein Name angegeben wird, werden alle Erweiterungen beendet und neu gestartet)\n" -" unload: beendet eine oder alle Erweiterungen (wird kein Name angegeben dann werden alle Erweiterung beendet)\n" +" autoload: installiert automatisch alle Erweiterungen aus dem System- oder " +"Benutzerverzeichnis\n" +" reload: startet eine Erweiterung erneut (falls kein Name angegeben wird, " +"werden alle Erweiterungen beendet und neu gestartet)\n" +" unload: beendet eine oder alle Erweiterungen (wird kein Name angegeben " +"dann werden alle Erweiterung beendet)\n" " filename: Erweiterung (Datei) welche installiert werden soll\n" " name: Name einer Erweiterung\n" -"arguments: Argumente die der Erweiterung beim installieren übergeben werden sollen\n" +"arguments: Argumente die der Erweiterung beim installieren übergeben werden " +"sollen\n" "\n" -"Ohne Angabe eines Arguments werden alle installierten Erweiterungen angezeigt." +"Ohne Angabe eines Arguments werden alle installierten Erweiterungen " +"angezeigt." msgid "display text on a buffer" msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus" -msgid "[-buffer <number>|<name>] [-core] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-action|-error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -beep" -msgstr "[-buffer <number>|<name>] [-core] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-action|-error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -beep" +msgid "" +"[-buffer <number>|<name>] [-core] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-" +"action|-error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -" +"beep" +msgstr "" +"[-buffer <number>|<name>] [-core] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-" +"action|-error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -" +"beep" msgid "" -" -buffer: display text in this buffer (default: buffer where command is executed)\n" +" -buffer: display text in this buffer (default: buffer where command is " +"executed)\n" " -core: alias of \"-buffer core.weechat\"\n" "-current: display text on current buffer\n" " -escape: interpret escaped chars (for example \\a, \\07, \\x07)\n" @@ -1881,19 +2250,23 @@ msgid "" " -n: 'n' seconds before now\n" " +n: 'n' seconds in the future\n" " n: 'n' seconds since the Epoch (see man time)\n" -" date/time (ISO 8601): yyyy-mm-ddThh:mm:ss, example: 2014-01-19T04:32:55\n" +" date/time (ISO 8601): yyyy-mm-ddThh:mm:ss, example: " +"2014-01-19T04:32:55\n" " time: hh:mm:ss (example: 04:32:55)\n" -" -tags: comma-separated list of tags (see /help filter for a list of tags most commonly used)\n" -" text: text to display (prefix and message must be separated by \"\\t\", if text starts with \"-\", then add a \"\\\" before)\n" +" -tags: comma-separated list of tags (see /help filter for a list of tags " +"most commonly used)\n" +" text: text to display (prefix and message must be separated by \"\\t\", " +"if text starts with \"-\", then add a \"\\\" before)\n" " -stdout: display text on stdout (escaped chars are interpreted)\n" " -stderr: display text on stderr (escaped chars are interpreted)\n" " -beep: alias of \"-stderr \\a\"\n" "\n" -"The options -action ... -quit use the prefix defined in options \"weechat.look.prefix_*\".\n" +"The options -action ... -quit use the prefix defined in options \"weechat." +"look.prefix_*\".\n" "\n" "Following escaped chars are supported:\n" -" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n" -" \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh \\Uhhhhhhhh\n" +" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh " +"\\Uhhhhhhhh\n" "\n" "Examples:\n" " display a reminder on core buffer with a highlight:\n" @@ -1909,7 +2282,8 @@ msgid "" " send alert (BEL):\n" " /print -beep" msgstr "" -"-buffer: Buffer in welchem der Text ausgegeben werden soll (standardmäßig: aktueller Buffer)\n" +"-buffer: Buffer in welchem der Text ausgegeben werden soll (standardmäßig: " +"aktueller Buffer)\n" " -core: Alias für \"-buffer core.weechat\"\n" "-current: Text wird im aktuell genutzten Buffer ausgegeben\n" "-escape: Escapesequenzen werden umgewandelt (zum Beispiel \\a, \\07, \\x07)\n" @@ -1917,19 +2291,23 @@ msgstr "" " -n: 'n' vor dem jetzigen Zeipunkt, in Sekunden\n" " +n: 'n' in Zukunft, in Sekunden\n" " n: 'n' Sekunden seit der Epoche (siehe man time)\n" -" date/time (ISO 8601): yyyy-mm-ddThh:mm:ss, Beispiel: 2014-01-19T04:32:55\n" +" date/time (ISO 8601): yyyy-mm-ddThh:mm:ss, Beispiel: " +"2014-01-19T04:32:55\n" " time: hh:mm:ss (Beispiel: 04:32:55)\n" -" -tags: durch Kommata getrennte Liste von Tags (siehe /help filter für eine Liste von Tags die häufig genutzt werden)\n" -" text: Text der ausgegeben werden soll (Präfix und Nachricht muss durch \\t getrennt werden)\n" +" -tags: durch Kommata getrennte Liste von Tags (siehe /help filter für eine " +"Liste von Tags die häufig genutzt werden)\n" +" text: Text der ausgegeben werden soll (Präfix und Nachricht muss durch " +"\\t getrennt werden)\n" "-stdout: Text wird an stdout geschickt (Escapesequenzen werden umgewandelt)\n" "-stderr: Text wird an stderr geschickt (Escapesequenzen werden umgewandelt)\n" " -beep: Alias für \"-stderr \\a\"\n" "\n" -"Die Option -action ... -quit nutzt den Präfix der in der Option \"weechat.look.prefix_*\" definiert ist.\n" +"Die Option -action ... -quit nutzt den Präfix der in der Option \"weechat." +"look.prefix_*\" definiert ist.\n" "\n" "Folgende Escapesequenzen werden unterstützt:\n" -" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n" -" \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh \\Uhhhhhhhh\n" +" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh " +"\\Uhhhhhhhh\n" "\n" "Beispiele:\n" " zeigt eine Erinnerung, mit Highlight, im Core-Buffer dar:\n" @@ -1948,8 +2326,12 @@ msgstr "" msgid "manage proxies" msgstr "Proxys verwalten" -msgid "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del <name>|-all || set <name> <option> <value>" -msgstr "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del <name>|-all || set <name> <option> <value>" +msgid "" +"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del " +"<name>|-all || set <name> <option> <value>" +msgstr "" +"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del " +"<name>|-all || set <name> <option> <value>" msgid "" " list: list all proxies\n" @@ -1962,7 +2344,8 @@ msgid "" "password: password (optional)\n" " del: delete a proxy (or all proxies with -all)\n" " set: set a value for a proxy property\n" -" option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n" +" option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy." +"<proxyname>.*)\n" " value: new value for option\n" "\n" "Examples:\n" @@ -1986,11 +2369,13 @@ msgstr "" " password: Passwort (optional)\n" " del: entfernt einen Proxy (-all um alle Proxys zu entfernen)\n" " set: setzt einen Wert für Proxy\n" -" option: Optionen die geändert werden (für eine Liste der möglichen Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n" +" option: Optionen die geändert werden (für eine Liste der möglichen " +"Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n" " value: neuer Wert für Option\n" "\n" "Beispiele:\n" -" erstellt einen HTTP-Proxy, der auf einem lokalen Host läuft und den Port 8888 nutzt:\n" +" erstellt einen HTTP-Proxy, der auf einem lokalen Host läuft und den Port " +"8888 nutzt:\n" " /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n" " erstellt einen HTTP-Proxy der das IPv6 Protokoll nutzt:\n" " /proxy add local http ::1 8888\n" @@ -2009,11 +2394,14 @@ msgstr "[-yes] [<arguments>]" msgid "" " -yes: required if option weechat.look.confirm_quit is enabled\n" "arguments: text sent with signal \"quit\"\n" -" (for example irc plugin uses this text to send quit message to server)" +" (for example irc plugin uses this text to send quit message to " +"server)" msgstr "" -" -yes: Option muss genutzt werden falls weechat.look.confirm_quit aktiviert sein sollte\n" +" -yes: Option muss genutzt werden falls weechat.look.confirm_quit " +"aktiviert sein sollte\n" "arguments: Text der beim Signal \"quit\" verschickt wird\n" -" (zum Beispiel sendet die IRC Erweiterung diesen Text als Quit-Nachricht an den Server)" +" (zum Beispiel sendet die IRC Erweiterung diesen Text als Quit-" +"Nachricht an den Server)" msgid "reload configuration files from disk" msgstr "Konfiguration neu laden" @@ -2026,9 +2414,11 @@ msgid "" "\n" "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded." msgstr "" -"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" +"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne " +"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und Erweiterungen) neu geladen." +"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und " +"Erweiterungen) neu geladen." msgid "execute a command several times" msgstr "führt einen Befehl mehrfach aus" @@ -2039,7 +2429,8 @@ msgstr "[-interval <delay>] <count> <command>" msgid "" " delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n" " count: number of times to execute command\n" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" "\n" "All commands are executed on buffer where this command was issued.\n" "\n" @@ -2049,9 +2440,12 @@ msgid "" msgstr "" " delay: Verzögerung zwischen dem Ausführen der Befehle (in Millisekunden)\n" " count: Anzahl wie oft der Befehl ausgeführt werden soll\n" -"command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (das Befehlszeichen '/' wird automatisch hinzugefügt, falls es zum Befehlsbeginn nicht gefunden werden sollte)\n" +"command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (das Befehlszeichen '/' wird " +"automatisch hinzugefügt, falls es zum Befehlsbeginn nicht gefunden werden " +"sollte)\n" "\n" -"Alle Befehle werden in dem Buffer ausgeführt, in welchem dieser Befehl genutzt wird.\n" +"Alle Befehle werden in dem Buffer ausgeführt, in welchem dieser Befehl " +"genutzt wird.\n" "\n" "Beispiel:\n" " scrolle zwei Seiten hoch:\n" @@ -2065,34 +2459,48 @@ msgid "" "\n" "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved." msgstr "" -"file: Konfigurationsdatei die gesichert werden soll (ohne Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" +"file: Konfigurationsdatei die gesichert werden soll (ohne " +"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" "\n" -"Wird keine Datei angegeben dann werden alle Konfigurationen (WeeChat und Erweiterungen) gesichert." +"Wird keine Datei angegeben dann werden alle Konfigurationen (WeeChat und " +"Erweiterungen) gesichert." -msgid "manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)" -msgstr "verwaltet zu schützende Daten (Passwörter oder private Daten werden in der Datei sec.conf verschlüsselt)" +msgid "" +"manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)" +msgstr "" +"verwaltet zu schützende Daten (Passwörter oder private Daten werden in der " +"Datei sec.conf verschlüsselt)" -msgid "passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set <name> <value> || del <name>" -msgstr "passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set <name> <value> || del <name>" +msgid "" +"passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set " +"<name> <value> || del <name>" +msgstr "" +"passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set " +"<name> <value> || del <name>" msgid "" -"passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as plain text in file sec.conf)\n" +"passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as " +"plain text in file sec.conf)\n" " -delete: delete passphrase\n" -" decrypt: decrypt data still encrypted (it happens only if passphrase was not given on startup)\n" +" decrypt: decrypt data still encrypted (it happens only if passphrase was " +"not given on startup)\n" " -discard: discard all data still encrypted\n" " set: add or change secured data\n" " del: delete secured data\n" "\n" "Without argument, this command displays secured data in a new buffer.\n" "\n" -"When a passphrase is used (data encrypted), it is asked by WeeChat on startup.\n" -"It is possible to set environment variable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" to prevent the prompt (this same variable is used by WeeChat on /upgrade).\n" +"When a passphrase is used (data encrypted), it is asked by WeeChat on " +"startup.\n" +"It is possible to set environment variable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" to prevent " +"the prompt (this same variable is used by WeeChat on /upgrade).\n" "\n" "Secured data with format ${sec.data.xxx} can be used in:\n" " - command line argument \"--run-command\"\n" " - options weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n" " - proxy options: username, password\n" -" - irc server options: autojoin, command, password, sasl_{username|password}, username, realname\n" +" - irc server options: autojoin, command, password, sasl_{username|" +"password}, username, realname\n" " - option relay.network.password\n" " - command /eval.\n" "\n" @@ -2104,27 +2512,38 @@ msgid "" " /set irc.server.freenode.sasl_password \"${sec.data.freenode}\"\n" " encrypt oftc password for nickserv:\n" " /secure set oftc mypassword\n" -" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data.oftc}\"\n" +" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data." +"oftc}\"\n" " alias to ghost the nick \"mynick\":\n" -" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec.data.freenode}" +" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec." +"data.freenode}" msgstr "" -"passphrase: ändern der Passphrase (ohne Passphrase, werden die Daten in der Datei sec.conf in Klartext gesichert)\n" +"passphrase: ändern der Passphrase (ohne Passphrase, werden die Daten in der " +"Datei sec.conf in Klartext gesichert)\n" " -delete: löscht Passphrase\n" -" decrypt: entschlüsselt Daten nachträglich (dies passiert nur falls die Passphrase beim Start nicht angegeben wurde)\n" +" decrypt: entschlüsselt Daten nachträglich (dies passiert nur falls die " +"Passphrase beim Start nicht angegeben wurde)\n" " -discard: verwirft alle verschlüsselten Daten\n" -" set: fügt eine schutzwürdige Information hinzu oder ändert eine bestehende\n" +" set: fügt eine schutzwürdige Information hinzu oder ändert eine " +"bestehende\n" " del: entfernt eine schutzwürdige Information\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten wird ein neuer Buffer geöffnet und die schutzwürdigen Informationen können dort eingesehen werden.\n" +"Ohne Angabe von Argumenten wird ein neuer Buffer geöffnet und die " +"schutzwürdigen Informationen können dort eingesehen werden.\n" "\n" -"Wird eine Passphrase verwendet (Daten liegen verschlüsselt vor), fragt WeeChat beim Start die Passphrase ab.\n" -"Es ist möglich eine Umgebungsvariable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" zu setzen um die Eingabeaufforderung beim Programmstart zu vermeiden (diese Variable wird auch von WeeChat beim /upgrade verwendet).\n" +"Wird eine Passphrase verwendet (Daten liegen verschlüsselt vor), fragt " +"WeeChat beim Start die Passphrase ab.\n" +"Es ist möglich eine Umgebungsvariable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" zu setzen um " +"die Eingabeaufforderung beim Programmstart zu vermeiden (diese Variable wird " +"auch von WeeChat beim /upgrade verwendet).\n" "\n" -"schutzwürdige Daten mit dem Format ${sec.data.xxx} können wie folgt genutzt werden:\n" +"schutzwürdige Daten mit dem Format ${sec.data.xxx} können wie folgt genutzt " +"werden:\n" " - Argument in der Befehlszeile für \"--run-command\"\n" " - Option weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n" " - Proxy-Optionen: username, password\n" -" - IRC Server Optionen: autojoin, command, password, sasl_{username|password}, Username, Realname\n" +" - IRC Server Optionen: autojoin, command, password, sasl_{username|" +"password}, Username, Realname\n" " - Option relay.network.password\n" " - Befehl /eval.\n" "\n" @@ -2136,15 +2555,21 @@ msgstr "" " /set irc.server.freenode.sasl_password \"${sec.data.freenode}\"\n" " verschlüsselt oftc Passwort für nickserv:\n" " /secure set oftc meinPasswort\n" -" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data.oftc}\"\n" +" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data." +"oftc}\"\n" " alias um den eigenen Nick zu ghosten:\n" -" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost meinNick ${sec.data.freenode}" +" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost meinNick ${sec." +"data.freenode}" msgid "set config options and environment variables" msgstr "um Konfigurationsoptionen und Umgebungsvariablen zu setzen" -msgid "[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> [<value>]]" -msgstr "[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> [<value>]]" +msgid "" +"[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> " +"[<value>]]" +msgstr "" +"[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> " +"[<value>]]" msgid "" "option: name of an option (wildcard \"*\" is allowed)\n" @@ -2153,9 +2578,11 @@ msgid "" " integer: number, ++number or --number\n" " string: any string (\"\" for empty string)\n" " color: color name, ++number or --number\n" -" Note: for all types, you can use null to remove option value (undefined value). This works only for some special plugin variables.\n" +" Note: for all types, you can use null to remove option value " +"(undefined value). This works only for some special plugin variables.\n" " diff: display only changed options\n" -" env: display or set an environment variable (use value \"\" to unset a variable)\n" +" env: display or set an environment variable (use value \"\" to unset a " +"variable)\n" "\n" "Examples:\n" " display options about highlight:\n" @@ -2174,15 +2601,22 @@ msgid "" " unset environment variable ABC:\n" " /set env ABC \"\"" msgstr "" -"option: Name der zu ändernden Option (um mehrere Optionen anzuzeigen, kann der Platzhalter \"*\" verwendet werden)\n" -" value: neuer Wert den die Option erhalten soll. Abhängig von der ausgewählten Option, kann die Variable folgenden Inhalt haben:\n" +"option: Name der zu ändernden Option (um mehrere Optionen anzuzeigen, kann " +"der Platzhalter \"*\" verwendet werden)\n" +" value: neuer Wert den die Option erhalten soll. Abhängig von der " +"ausgewählten Option, kann die Variable folgenden Inhalt haben:\n" " boolean: on, off oder toggle\n" " integer: Nummer, ++Nummer oder --Nummer\n" -" string: beliebige Zeichenkette (\"\" für eine leere Zeichenkette)\n" +" string: beliebige Zeichenkette (\"\" für eine leere " +"Zeichenkette)\n" " color: Farbwert, ++Nummer oder --Nummer\n" -" Hinweis: für alle Typen von Variablen kann die Zeichenkette \"null\" (ohne \"\") genutzt werden, um den Wert der Option zu löschen (undefinierter Wert). Dies kann nur auf einige besondere Variablen (Erweiterungen) angewendet werden.\n" +" Hinweis: für alle Typen von Variablen kann die Zeichenkette \"null" +"\" (ohne \"\") genutzt werden, um den Wert der Option zu löschen " +"(undefinierter Wert). Dies kann nur auf einige besondere Variablen " +"(Erweiterungen) angewendet werden.\n" " diff: es werden nur Optionen angezeigt, die geändert wurden\n" -" env: setzt oder zeigt eine Umgebungsvariable an (um eine Variable zu entfernen muss der Wert \"\" genutzt werden)\n" +" env: setzt oder zeigt eine Umgebungsvariable an (um eine Variable zu " +"entfernen muss der Wert \"\" genutzt werden)\n" "\n" "Beispiele:\n" " Zeigt alle Optionen an, die etwas mit highlight zu tun haben:\n" @@ -2209,9 +2643,11 @@ msgstr "<option> || -mask <option>" msgid "" "option: name of an option\n" -" -mask: use a mask in option (wildcard \"*\" is allowed to mass-reset options, use carefully!)\n" +" -mask: use a mask in option (wildcard \"*\" is allowed to mass-reset " +"options, use carefully!)\n" "\n" -"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for optional settings, like server values).\n" +"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for " +"optional settings, like server values).\n" "\n" "Examples:\n" " reset one option:\n" @@ -2220,9 +2656,13 @@ msgid "" " /unset -mask weechat.color.*" msgstr "" "option: Name einer Option\n" -" -mask: nutzt eine Maske um Optionen auszuwählen (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden um viele Optionen in einem Arbeitsschritt zurückzusetzen. Nutzen Sie diese Funktion mit äußerster Sorgfalt!)\n" +" -mask: nutzt eine Maske um Optionen auszuwählen (Platzhalter \"*\" kann " +"verwendet werden um viele Optionen in einem Arbeitsschritt zurückzusetzen. " +"Nutzen Sie diese Funktion mit äußerster Sorgfalt!)\n" "\n" -"Gemäß der jeweiligen Option wird diese zurückgesetzt (bei Standardoptionen) oder komplett entfernt (bei optionalen Einstellungen, zum Beispiel die Server-Einstellungen).\n" +"Gemäß der jeweiligen Option wird diese zurückgesetzt (bei Standardoptionen) " +"oder komplett entfernt (bei optionalen Einstellungen, zum Beispiel die " +"Server-Einstellungen).\n" "\n" "Beispiele:\n" " Eine Option zurücksetzen:\n" @@ -2238,12 +2678,18 @@ msgstr "[<path_to_binary>|-quit]" msgid "" "path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -" -dummy: do nothing (option used to prevent accidental completion with \"-quit\")\n" -" -quit: close *ALL* connections, save session and quit WeeChat, which makes possible a delayed restoration (see below)\n" +" -dummy: do nothing (option used to prevent accidental completion " +"with \"-quit\")\n" +" -quit: close *ALL* connections, save session and quit WeeChat, " +"which makes possible a delayed restoration (see below)\n" "\n" -"This command upgrades and reloads a running WeeChat session. The new WeeChat binary must have been compiled or installed with a package manager before running this command.\n" +"This command upgrades and reloads a running WeeChat session. The new WeeChat " +"binary must have been compiled or installed with a package manager before " +"running this command.\n" "\n" -"Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic reconnection after upgrade.\n" +"Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL " +"sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic " +"reconnection after upgrade.\n" "\n" "Upgrade process has 4 steps:\n" " 1. save session into files for core and plugins (buffers, history, ..)\n" @@ -2258,22 +2704,37 @@ msgid "" " 4. save WeeChat configuration\n" " 5. quit WeeChat\n" "Then later you can restore session with command: weechat --upgrade\n" -"IMPORTANT: you must restore the session with exactly same configuration (files *.conf).\n" -"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the content of directory \"~/.weechat\"." +"IMPORTANT: you must restore the session with exactly same configuration " +"(files *.conf).\n" +"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the " +"content of directory \"~/.weechat\"." msgstr "" -"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Binärdatei (Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)\n" -" -dummy: ohne Funktion (dient lediglich dazu, um nicht versehentlich die \"-quit\" Funktion auszuführen)\n" -" -quit: trennt *ALLE* Verbindungen, speichert die aktuelle Sitzung und beendet WeeChat, um den aktuellen Zustand später wiederherstellen (siehe unten)\n" -"\n" -"Dieser Befehl führt ein Upgrade von WeeChat durch und startet die laufende Sitzung neu. Bevor dieser Befehl ausgeführt wird, sollte eine neue Version von WeeChat entweder vorab kompiliert, oder mit einem Paketmanager installiert worden sein.\n" -"\n" -"Hinweis: SSL Verbindungen werden während eines Upgrades unterbrochen, da diese Verbindungen zur Zeit nicht mit GnuTLS gehalten werden können. Nach einem erfolgten Upgrade findet eine automatische Verbindung zu diesen Servern statt.\n" +"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Binärdatei " +"(Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)\n" +" -dummy: ohne Funktion (dient lediglich dazu, um nicht versehentlich " +"die \"-quit\" Funktion auszuführen)\n" +" -quit: trennt *ALLE* Verbindungen, speichert die aktuelle Sitzung " +"und beendet WeeChat, um den aktuellen Zustand später wiederherstellen (siehe " +"unten)\n" +"\n" +"Dieser Befehl führt ein Upgrade von WeeChat durch und startet die laufende " +"Sitzung neu. Bevor dieser Befehl ausgeführt wird, sollte eine neue Version " +"von WeeChat entweder vorab kompiliert, oder mit einem Paketmanager " +"installiert worden sein.\n" +"\n" +"Hinweis: SSL Verbindungen werden während eines Upgrades unterbrochen, da " +"diese Verbindungen zur Zeit nicht mit GnuTLS gehalten werden können. Nach " +"einem erfolgten Upgrade findet eine automatische Verbindung zu diesen " +"Servern statt.\n" "\n" "Der Upgrade Vorgang besteht aus vier Schritten:\n" -" 1. Sicherung der Sitzung, in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, history, ..)\n" -" 2. alle Erweiterungen werden ausgeschaltet (Konfigurationen *.conf werden gesichert)\n" +" 1. Sicherung der Sitzung, in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, " +"history, ..)\n" +" 2. alle Erweiterungen werden ausgeschaltet (Konfigurationen *.conf werden " +"gesichert)\n" " 3. Sicherung der WeeChat Konfiguration (weechat.conf)\n" -" 4. ausführen der neuen Version von WeeChat und wiederherstellen der Sitzung.\n" +" 4. ausführen der neuen Version von WeeChat und wiederherstellen der " +"Sitzung.\n" "\n" "Nutzt man die \"-quit\" Funktion ist die Abfolge geringfügig anders:\n" " 1. es werden *ALLE* Verbindungen getrennt (irc,xfer,relay, ...)\n" @@ -2281,9 +2742,13 @@ msgstr "" " 3. alle Erweiterungen werden ausgeschaltet\n" " 4. die WeeChat Konfiguration wird gesichert\n" " 5. WeeChat wird beendet\n" -"Die Sitzung kann zu einem späteren Zeitpunkt wiederhergestellt werden: weechat --upgrade\n" -"WICHTIG: Die Sitzung muss mit exakt den selben Konfigurationsdateien wiederhergestellt werden (*.conf)\n" -"Es ist möglich die WeeChat-Sitzung auf einem anderen Rechner wiederherzustellen, sofern man den Inhalt des \"~/.weechat\" Verzeichnisses dorthin kopiert." +"Die Sitzung kann zu einem späteren Zeitpunkt wiederhergestellt werden: " +"weechat --upgrade\n" +"WICHTIG: Die Sitzung muss mit exakt den selben Konfigurationsdateien " +"wiederhergestellt werden (*.conf)\n" +"Es ist möglich die WeeChat-Sitzung auf einem anderen Rechner " +"wiederherzustellen, sofern man den Inhalt des \"~/.weechat\" Verzeichnisses " +"dorthin kopiert." msgid "show WeeChat uptime" msgstr "Zeigt die Uptime von Weechat an" @@ -2292,8 +2757,10 @@ msgid "" " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n" "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" msgstr "" -" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in englischer Sprache)\n" -"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in der voreingestellten Landessprache)" +" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " +"englischer Sprache)\n" +"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " +"der voreingestellten Landessprache)" msgid "show WeeChat version and compilation date" msgstr "Zeigt die WeeChat-Version und das Datum der Kompilierung an" @@ -2302,8 +2769,10 @@ msgid "" " -o: send version to current buffer as input (English string)\n" "-ol: send version to current buffer as input (translated string)" msgstr "" -" -o: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in englischer Sprache)\n" -"-ol: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in der voreingestellten Landessprache)" +" -o: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " +"englischer Sprache)\n" +"-ol: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " +"der voreingestellten Landessprache)" msgid "schedule a command execution in future" msgstr "Terminiere einen Befehl der ausgeführt werden soll" @@ -2318,9 +2787,12 @@ msgid "" " s: seconds (default)\n" " m: minutes\n" " h: hours\n" -"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not start with '/')\n" +"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not " +"start with '/')\n" "\n" -"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is not found (for example if it has been closed before execution of command), then command is executed on WeeChat core buffer).\n" +"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is " +"not found (for example if it has been closed before execution of command), " +"then command is executed on WeeChat core buffer).\n" "\n" "Examples:\n" " join channel in 10 seconds:\n" @@ -2330,15 +2802,20 @@ msgid "" " say 'hello' in 2 minutes:\n" " /wait 2m hello" msgstr "" -" number: die Zeit, die gewartet werden soll (dies muss eine natürlich Zahl sein)\n" +" number: die Zeit, die gewartet werden soll (dies muss eine natürlich Zahl " +"sein)\n" " unit: mögliche Werte (optional):\n" " ms: Millisekunden\n" " s: Sekunden (Vorgabewert)\n" " m: Minuten\n" " h: Stunden\n" -"command: Befehl der ausgeführt werden soll (ohne das führende '/') oder ein Text der in dem Buffer ausgegeben werden soll\n" +"command: Befehl der ausgeführt werden soll (ohne das führende '/') oder ein " +"Text der in dem Buffer ausgegeben werden soll\n" "\n" -"Hinweis: Der Befehl der Zeit verzögert gestartet werden soll wird im selben Buffer ausgeführt in dem auch der /wait Befehl aufgerufen wurde. Falls der Buffer nicht gefunden werden kann, da er in der Zwischenzeit zum Beispiel geschlossen wurde, wird der Befehl im WeeChat Core-Buffer ausgeführt.\n" +"Hinweis: Der Befehl der Zeit verzögert gestartet werden soll wird im selben " +"Buffer ausgeführt in dem auch der /wait Befehl aufgerufen wurde. Falls der " +"Buffer nicht gefunden werden kann, da er in der Zwischenzeit zum Beispiel " +"geschlossen wurde, wird der Befehl im WeeChat Core-Buffer ausgeführt.\n" "\n" "Beispiele:\n" " Betritt nach 10 Sekunden den Channel #test:\n" @@ -2351,11 +2828,28 @@ msgstr "" msgid "manage windows" msgstr "Fenster verwalten" -msgid "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window <number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>] || bare [<delay>]" -msgstr "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window <number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>] || bare [<delay>]" +msgid "" +"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|" +"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || " +"balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window " +"<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] " +"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|" +"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|" +"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window " +"<number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>] || bare [<delay>]" +msgstr "" +"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|" +"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || " +"balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window " +"<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] " +"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|" +"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|" +"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window " +"<number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>] || bare [<delay>]" msgid "" -" list: list opened windows (without argument, this list is displayed)\n" +" list: list opened windows (without argument, this list is " +"displayed)\n" " -1: jump to previous window\n" " +1: jump to next window\n" " b#: jump to next window displaying buffer number #\n" @@ -2366,14 +2860,18 @@ msgid "" " number: window number (see /window list)\n" " splith: split current window horizontally\n" " splitv: split current window vertically\n" -" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent window\n" +" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent " +"window\n" " balance: balance the sizes of all windows\n" " merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" " page_up: scroll one page up\n" " page_down: scroll one page down\n" " refresh: refresh screen\n" -" scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n" -" scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage of window size (this scrolling is possible only on buffers with free content)\n" +" scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, " +"m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n" +" scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage " +"of window size (this scrolling is possible only on buffers with free " +"content)\n" " scroll_up: scroll a few lines up\n" " scroll_down: scroll a few lines down\n" " scroll_top: scroll to top of buffer\n" @@ -2382,11 +2880,15 @@ msgid "" "scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight\n" "scroll_next_highlight: scroll to next highlight\n" "scroll_unread: scroll to unread marker\n" -" swap: swap buffers of two windows (with optional direction for target window)\n" +" swap: swap buffers of two windows (with optional direction for " +"target window)\n" " zoom: zoom on window\n" -" bare: toggle bare display (with optional delay in seconds for automatic return to standard display mode)\n" +" bare: toggle bare display (with optional delay in seconds for " +"automatic return to standard display mode)\n" "\n" -"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4\n" +"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4\n" "\n" "Examples:\n" " jump to window displaying buffer #1:\n" @@ -2402,10 +2904,12 @@ msgid "" " enable bare display for 2 seconds:\n" " /window bare 2" msgstr "" -" list: listet die geöffneten Fenster (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" +" list: listet die geöffneten Fenster (ohne Angabe von Argumente wird " +"diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" " -1: springt zum vorherigen Fenster\n" " +1: springt zum nächsten Fenster\n" -" b#: springt zum nächsten Fenster, welches die Buffer Nummer # besitzt\n" +" b#: springt zum nächsten Fenster, welches die Buffer Nummer # " +"besitzt\n" " up: wechselt zum Fenster über dem aktuellen\n" " down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n" " left: wechselt zum linken Fenster\n" @@ -2413,14 +2917,20 @@ msgstr "" " number: Nummer des Fensters (siehe /window list)\n" " splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n" " splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n" -" resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters. Die neue Größe des Fensters ist prozentual <pct> zum Stammfensters groß\n" +" resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters. Die neue Größe " +"des Fensters ist prozentual <pct> zum Stammfensters groß\n" " balance: passt die Größe aller Fenster an\n" -" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)\n" +" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster " +"vereinigen)\n" " page_up: scrollt eine Seite nach oben\n" " page_down: scrollt eine Seite nach unten\n" " refresh: Seite wird neu aufgebaut\n" -" scroll: scrollt eine Anzahl an Zeilen (+/-N) oder zu einer angegebenen Zeit: s=Sekunden, m=Minuten, h=Stunden, d=Tage, M=Monate, y=Jahre\n" -" scroll_horiz: scrollt horizontal eine Anzahl an Spalten (+/-N) oder prozentual von der Fenstergröße ausgehend (dieses scrolling ist nur in Buffern möglich die über einen freien Inhalt verfügen)\n" +" scroll: scrollt eine Anzahl an Zeilen (+/-N) oder zu einer " +"angegebenen Zeit: s=Sekunden, m=Minuten, h=Stunden, d=Tage, M=Monate, " +"y=Jahre\n" +" scroll_horiz: scrollt horizontal eine Anzahl an Spalten (+/-N) oder " +"prozentual von der Fenstergröße ausgehend (dieses scrolling ist nur in " +"Buffern möglich die über einen freien Inhalt verfügen)\n" " scroll_up: scrollt ein paar Zeilen nach oben\n" " scroll_down: scrollt ein paar Zeilen nach unten\n" " scroll_top: scrollt zum Anfang des Buffers\n" @@ -2429,11 +2939,16 @@ msgstr "" "scroll_previous_highlight: scrollt zum vorherigen Hightlight\n" "scroll_next_highlight: scrollt zum nächsten Highlight\n" "scroll_unread: springt zur ersten ungelesenen Zeile in einem Buffer\n" -" swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe für das Zielfenster)\n" +" swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe " +"für das Zielfenster)\n" " zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%\n" -" bare: wechselt zum einfachen Anzeigemodus (optional kann eine Wartezeit, in Sekunden, angegeben werden, wann zum Standardmodus zurück gewechselt werden soll)\n" +" bare: wechselt zum einfachen Anzeigemodus (optional kann eine " +"Wartezeit, in Sekunden, angegeben werden, wann zum Standardmodus zurück " +"gewechselt werden soll)\n" "\n" -"Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde ein Wert von 25 bedeuten, dass das neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters besitzt.\n" +"Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis " +"zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde ein Wert von 25 bedeuten, dass " +"das neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters besitzt.\n" "\n" "Beispiele:\n" " springt zum Fenster mit dem Buffer #1:\n" @@ -2531,10 +3046,14 @@ msgstr "Tastaturcodes" #. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard" msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)" -msgstr "Tastenbelegungen die zurückgesetzt werden können (hinzugefügte/verändert/gelöschte Tastenbelegungen)" +msgstr "" +"Tastenbelegungen die zurückgesetzt werden können (hinzugefügte/verändert/" +"gelöschte Tastenbelegungen)" msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement" -msgstr "Bereiche in denen der Cursor frei bewegt werden kann (\"chat\" oder Name einer Bar)" +msgstr "" +"Bereiche in denen der Cursor frei bewegt werden kann (\"chat\" oder Name " +"einer Bar)" msgid "names of layouts" msgstr "Namen der Layouts" @@ -2548,18 +3067,34 @@ msgstr "Umgebungsvariablen" msgid "value of an environment variable" msgstr "Wert einer Umgebungsvariable" -msgid "Warning: option weechat.look.save_config_on_exit is disabled, so the option weechat.look.save_layout_on_exit is ignored" -msgstr "Warnung: Die Option weechat.look.save_config_on_exit wurde deaktiviert, somit wird die Option weechat.look.save_layout_on_exit ignoriert" +msgid "" +"Warning: option weechat.look.save_config_on_exit is disabled, so the option " +"weechat.look.save_layout_on_exit is ignored" +msgstr "" +"Warnung: Die Option weechat.look.save_config_on_exit wurde deaktiviert, " +"somit wird die Option weechat.look.save_layout_on_exit ignoriert" -msgid "Warning: you should now issue /save to write option weechat.look.save_config_on_exit in configuration file" -msgstr "Warnung: Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option weechat.look.save_config_on_exit dauerhaft in die Konfigurationsdatei zu übernehmen" +msgid "" +"Warning: you should now issue /save to write option weechat.look." +"save_config_on_exit in configuration file" +msgstr "" +"Warnung: Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option weechat.look." +"save_config_on_exit dauerhaft in die Konfigurationsdatei zu übernehmen" -msgid "WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such problems, you must turn off this option." -msgstr "WARNUNG: Diese Option kann schwerwiegende Grafikfehler verursachen. Sollten Grafikfehler auftreten dann ist es ratsam diese Option zu deaktivieren." +msgid "" +"WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such " +"problems, you must turn off this option." +msgstr "" +"WARNUNG: Diese Option kann schwerwiegende Grafikfehler verursachen. Sollten " +"Grafikfehler auftreten dann ist es ratsam diese Option zu deaktivieren." #, c-format -msgid "%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /proxy)" -msgstr "%sWarnung: Proxy \"%s\" existiert nicht (kann mit dem Befehl /proxy angelegt werden)" +msgid "" +"%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /" +"proxy)" +msgstr "" +"%sWarnung: Proxy \"%s\" existiert nicht (kann mit dem Befehl /proxy angelegt " +"werden)" msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)" msgstr "Debug-Level für Erweiterung (\"core\" für den WeeChat Core)" @@ -2578,11 +3113,21 @@ msgstr "%sWarnung: unbekannte Option für Sektion \"%s\": %s (Wert: \"%s\")" msgid "Notify level for buffer" msgstr "Benachrichtigungsstufe für Buffer" -msgid "command executed when WeeChat starts, after loading plugins (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Nach dem Start von WeeChat wird dieser Befehl aufgerufen. Dies geschieht nachdem die Erweiterungen geladen worden sind (mehrere Befehle sind durch \";\" zu trennen) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgid "" +"command executed when WeeChat starts, after loading plugins (note: content " +"is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"Nach dem Start von WeeChat wird dieser Befehl aufgerufen. Dies geschieht " +"nachdem die Erweiterungen geladen worden sind (mehrere Befehle sind durch \";" +"\" zu trennen) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" -msgid "command executed when WeeChat starts, before loading plugins (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Nach dem Start von WeeChat wird dieser Befehl aufgerufen. Dies geschieht bevor die Erweiterungen geladen werden (mehrere Befehle sind durch \";\" zu trennen) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgid "" +"command executed when WeeChat starts, before loading plugins (note: content " +"is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"Nach dem Start von WeeChat wird dieser Befehl aufgerufen. Dies geschieht " +"bevor die Erweiterungen geladen werden (mehrere Befehle sind durch \";\" zu " +"trennen) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "WeeChat-Logo beim Start anzeigen" @@ -2590,188 +3135,506 @@ msgstr "WeeChat-Logo beim Start anzeigen" msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "WeeChat-Version beim Start anzeigen" -msgid "set resource limits for WeeChat process, format is: \"res1:limit1,res2:limit2\"; resource name is the end of constant (RLIMIT_XXX) in lower case (see man setrlimit for values); limit -1 means \"unlimited\"; example: set unlimited size for core file and max 1GB of virtual memory: \"core:-1,as:1000000000\"" -msgstr "setzt Ressourcenbeschränkungen für den WeeChat Prozess. (Format: \"res1:limit1,res2:limit2\"; Ressourcenname ist das Ende der Konstanten (RLIMIT_XXX) in Kleinbuchstaben (siehe man setrlimit für Werte); limit -1 bedeutet \"unbegrenzt\"; Beispiele: für die Core-Datei wird eine unbegrenzte Dateigröße bestimmt und die virtuelle Speicherkapazität auf maximal 1GB festgelegt: \"core:-1,as:1000000000\"" +msgid "" +"set resource limits for WeeChat process, format is: \"res1:limit1,res2:" +"limit2\"; resource name is the end of constant (RLIMIT_XXX) in lower case " +"(see man setrlimit for values); limit -1 means \"unlimited\"; example: set " +"unlimited size for core file and max 1GB of virtual memory: \"core:-1," +"as:1000000000\"" +msgstr "" +"setzt Ressourcenbeschränkungen für den WeeChat Prozess. (Format: \"res1:" +"limit1,res2:limit2\"; Ressourcenname ist das Ende der Konstanten " +"(RLIMIT_XXX) in Kleinbuchstaben (siehe man setrlimit für Werte); limit -1 " +"bedeutet \"unbegrenzt\"; Beispiele: für die Core-Datei wird eine unbegrenzte " +"Dateigröße bestimmt und die virtuelle Speicherkapazität auf maximal 1GB " +"festgelegt: \"core:-1,as:1000000000\"" -msgid "alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))" -msgstr "Einstellung für einen Zeilenumbruch (betrifft alle Zeilen, außer der ersten Zeile). Die Darstellung der nachfolgenden Zeile beginnt unter: Uhrzeit = time, Buffer = buffer, Präfix = prefix, Suffix = suffix, Nachricht = message (Standardwert)" +msgid "" +"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting " +"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))" +msgstr "" +"Einstellung für einen Zeilenumbruch (betrifft alle Zeilen, außer der ersten " +"Zeile). Die Darstellung der nachfolgenden Zeile beginnt unter: Uhrzeit = " +"time, Buffer = buffer, Präfix = prefix, Suffix = suffix, Nachricht = message " +"(Standardwert)" -msgid "string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling \"horizontal\")" -msgstr "Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach links gescrollt werden kann (dies trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf \"horizontal\" eingestellt ist)" +msgid "" +"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling " +"\"horizontal\")" +msgstr "" +"Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach links gescrollt werden kann (dies " +"trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf " +"\"horizontal\" eingestellt ist)" -msgid "string displayed when bar can be scrolled to the right (for bars with filling \"horizontal\")" -msgstr "Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach rechts gescrollt werden kann (dies trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf \"horizontal\" eingestellt ist)" +msgid "" +"string displayed when bar can be scrolled to the right (for bars with " +"filling \"horizontal\")" +msgstr "" +"Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach rechts gescrollt werden kann " +"(dies trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht " +"auf \"horizontal\" eingestellt ist)" -msgid "string displayed when bar can be scrolled up (for bars with filling different from \"horizontal\")" -msgstr "Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach oben gescrollt werden kann (dies trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf \"horizontal\" eingestellt ist)" +msgid "" +"string displayed when bar can be scrolled up (for bars with filling " +"different from \"horizontal\")" +msgstr "" +"Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach oben gescrollt werden kann (dies " +"trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf " +"\"horizontal\" eingestellt ist)" -msgid "string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling different from \"horizontal\")" -msgstr "Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach unten gescrollt werden kann (dies trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf \"horizontal\" eingestellt ist)" +msgid "" +"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling " +"different from \"horizontal\")" +msgstr "" +"Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach unten gescrollt werden kann (dies " +"trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf " +"\"horizontal\" eingestellt ist)" -msgid "automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start with number 1; if disabled, gaps between buffer numbers are allowed and the first buffer can have a number greater than 1" -msgstr "automatisches nummerieren von Buffern um ausschließlich eine aufeinander folgende Durchnummerierung zu besitzen, die bei 1 beginnt; ist diese Option deaktiviert sind Lücken zwischen den Buffern möglich und der erste Buffer muss nicht mit der Zahl 1 beginnen" +msgid "" +"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start " +"with number 1; if disabled, gaps between buffer numbers are allowed and the " +"first buffer can have a number greater than 1" +msgstr "" +"automatisches nummerieren von Buffern um ausschließlich eine aufeinander " +"folgende Durchnummerierung zu besitzen, die bei 1 beginnt; ist diese Option " +"deaktiviert sind Lücken zwischen den Buffern möglich und der erste Buffer " +"muss nicht mit der Zahl 1 beginnen" -msgid "default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be displayed in hotlist or not, according to importance of message): all=all messages (default), message=messages+highlights, highlight=highlights only, none=never display in hotlist" -msgstr "Standardeinstellung der Benachrichtigungsstufe für Buffer (dies wird genutzt um WeeChat mitzuteilen ob der Buffer in der Hotlist angezeigt werden soll oder nicht, entsprechend der Wichtigkeit der Nachricht): all=alle Nachrichten (Standard), message=Nachrichten+Highlights, highlights=nur Highlights, none=Hotlist wird niemals angezeigt" +msgid "" +"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be " +"displayed in hotlist or not, according to importance of message): all=all " +"messages (default), message=messages+highlights, highlight=highlights only, " +"none=never display in hotlist" +msgstr "" +"Standardeinstellung der Benachrichtigungsstufe für Buffer (dies wird genutzt " +"um WeeChat mitzuteilen ob der Buffer in der Hotlist angezeigt werden soll " +"oder nicht, entsprechend der Wichtigkeit der Nachricht): all=alle " +"Nachrichten (Standard), message=Nachrichten+Highlights, highlights=nur " +"Highlights, none=Hotlist wird niemals angezeigt" -msgid "position of a new buffer: end = after the end of list (number = last number + 1) (default), first_gap = at first available number in the list (after the end of list if no number is available); this option is used only if the buffer has no layout number" -msgstr "Position auf der ein neuer Buffer geöffnet werden soll: end = am Ende der Liste (Nummer = letzter Buffer + 1) (Standard), first_gap = erste mögliche Nummer die frei ist (wird das Ende der Liste erreicht, wird der Buffer hinten an gehangen); diese Option wird nur angewendet sofern dem Buffer keine Position, durch Layout, zugeordnet wurde" +msgid "" +"position of a new buffer: end = after the end of list (number = last number " +"+ 1) (default), first_gap = at first available number in the list (after the " +"end of list if no number is available); this option is used only if the " +"buffer has no layout number" +msgstr "" +"Position auf der ein neuer Buffer geöffnet werden soll: end = am Ende der " +"Liste (Nummer = letzter Buffer + 1) (Standard), first_gap = erste mögliche " +"Nummer die frei ist (wird das Ende der Liste erreicht, wird der Buffer " +"hinten an gehangen); diese Option wird nur angewendet sofern dem Buffer " +"keine Position, durch Layout, zugeordnet wurde" msgid "default text search in buffer: case sensitive or not" -msgstr "standardmäßige Textsuche im Buffer: zwischen Groß-und Kleinschreibung wird unterschieden" +msgstr "" +"standardmäßige Textsuche im Buffer: zwischen Groß-und Kleinschreibung wird " +"unterschieden" -msgid "force default values for text search in buffer (instead of using values from last search in buffer)" -msgstr "es werden immer die Standardeinstellungen verwendet (anstelle der zuletzt genutzten Sucheinstellungen)" +msgid "" +"force default values for text search in buffer (instead of using values from " +"last search in buffer)" +msgstr "" +"es werden immer die Standardeinstellungen verwendet (anstelle der zuletzt " +"genutzten Sucheinstellungen)" -msgid "default text search in buffer: if enabled, search POSIX extended regular expression, otherwise search simple string" -msgstr "standardmäßige Textsuche im Buffer: falls aktiviert wird mittels erweiterten regulären POSIX Ausdrücken gesucht, andernfalls findet eine genaue Textsuche statt" +msgid "" +"default text search in buffer: if enabled, search POSIX extended regular " +"expression, otherwise search simple string" +msgstr "" +"standardmäßige Textsuche im Buffer: falls aktiviert wird mittels erweiterten " +"regulären POSIX Ausdrücken gesucht, andernfalls findet eine genaue Textsuche " +"statt" msgid "default text search in buffer: in message, prefix, prefix and message" -msgstr "standardmäßige Textsuche im Buffer: in der Nachricht (message), im Präfix (prefix), Präfix und Nachricht (prefix_message)" +msgstr "" +"standardmäßige Textsuche im Buffer: in der Nachricht (message), im Präfix " +"(prefix), Präfix und Nachricht (prefix_message)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval); for example time using grayscale (requires support of 256 colors): \"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\"" -msgstr "Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): \"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\"" +msgid "" +"time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/" +"time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with " +"format \"${color:xxx}\", see /help eval); for example time using grayscale " +"(requires support of 256 colors): \"${color:252}%H${color:245}%M" +"${color:240}%S\"" +msgstr "" +"Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird " +"(siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit " +"verwendet werden) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des " +"Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: " +"Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): " +"\"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\"" -msgid "force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors (this option is disabled by default: bold is used only if terminal has less than 16 colors)" -msgstr "erzwingt das Textattribut \"fett\" für helle Farben und \"darkgray\", um diese Farben stärker hervorzuheben (diese Option ist standardmäßig deaktiviert: \"fett\" findet ausschließlich dann Verwendung falls das Terminal weniger als 16 Farben zur Verfügung stellt)" +msgid "" +"force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors " +"(this option is disabled by default: bold is used only if terminal has less " +"than 16 colors)" +msgstr "" +"erzwingt das Textattribut \"fett\" für helle Farben und \"darkgray\", um " +"diese Farben stärker hervorzuheben (diese Option ist standardmäßig " +"deaktiviert: \"fett\" findet ausschließlich dann Verwendung falls das " +"Terminal weniger als 16 Farben zur Verfügung stellt)" -msgid "use a different color for lines in inactive window (when window is not current window)" -msgstr "Textfarbe für Zeilen in einem inaktiven Fenster (betrifft das Fenster, welches nicht aktiv ist)" +msgid "" +"use a different color for lines in inactive window (when window is not " +"current window)" +msgstr "" +"Textfarbe für Zeilen in einem inaktiven Fenster (betrifft das Fenster, " +"welches nicht aktiv ist)" -msgid "use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a merged buffer not selected)" -msgstr "Textfarbe für Zeilen in einem inaktiven Buffer (betrifft Zeilen in einem zusammengefügt Buffer, welcher nicht aktiv ist)" +msgid "" +"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a " +"merged buffer not selected)" +msgstr "" +"Textfarbe für Zeilen in einem inaktiven Buffer (betrifft Zeilen in einem " +"zusammengefügt Buffer, welcher nicht aktiv ist)" -msgid "use a different color for inactive time (when window is not current window, or if line is from a merged buffer not selected)" -msgstr "nutzt eine andere Farbe um die inaktive Zeitangabe darzustellen (Fenster ist nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers nicht die aktiv Zeile ist)" +msgid "" +"use a different color for inactive time (when window is not current window, " +"or if line is from a merged buffer not selected)" +msgstr "" +"nutzt eine andere Farbe um die inaktive Zeitangabe darzustellen (Fenster ist " +"nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers " +"nicht die aktiv Zeile ist)" -msgid "use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not current window, or if line is from a merged buffer not selected)" -msgstr "nutzt eine andere Farbe für den inaktiven Buffernamen im Präfix (das Fenster ist nicht das aktuelle aktive Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers nicht die aktiv Zeile ist)" +msgid "" +"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not " +"current window, or if line is from a merged buffer not selected)" +msgstr "" +"nutzt eine andere Farbe für den inaktiven Buffernamen im Präfix (das Fenster " +"ist nicht das aktuelle aktive Fenster oder wenn die Zeile des " +"zusammengefügten Buffers nicht die aktiv Zeile ist)" -msgid "use a different color for inactive prefix (when window is not current window, or if line is from a merged buffer not selected)" -msgstr "nutzt eine andere Farbe um den inaktiven Präfix darzustellen (Fenster ist nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers nicht die aktiv Zeile ist)" +msgid "" +"use a different color for inactive prefix (when window is not current " +"window, or if line is from a merged buffer not selected)" +msgstr "" +"nutzt eine andere Farbe um den inaktiven Präfix darzustellen (Fenster ist " +"nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers " +"nicht die aktiv Zeile ist)" -msgid "use a different color for inactive message (when window is not current window, or if line is from a merged buffer not selected)" -msgstr "nutzt eine andere Farbe um die inaktiven Nachrichten darzustellen (Fenster ist nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers nicht die aktiv Zeile ist)" +msgid "" +"use a different color for inactive message (when window is not current " +"window, or if line is from a merged buffer not selected)" +msgstr "" +"nutzt eine andere Farbe um die inaktiven Nachrichten darzustellen (Fenster " +"ist nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten " +"Buffers nicht die aktiv Zeile ist)" msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)" -msgstr "Nicks die Offline sind werden im Buffer in einer anderen Farbe dargestellt (dies betrifft Nicks, die nicht in der Benutzerliste vorhanden sind!)" +msgstr "" +"Nicks die Offline sind werden im Buffer in einer anderen Farbe dargestellt " +"(dies betrifft Nicks, die nicht in der Benutzerliste vorhanden sind!)" -msgid "automatically reset table of color pairs when number of available pairs is lower or equal to this number (-1 = disable automatic reset, and then a manual \"/color reset\" is needed when table is full)" -msgstr "automatischer Reset der Farbpaarungen sobald die verfügbare Anzahl an Paaren kleiner oder gleich der hier angegebenen Anzahl ist (-1 = deaktiviert den automatischen Reset, dann ist ein manueller Reset mittels \"/color reset\" notwendig falls alle Farbpaarungen belegt sind)" +msgid "" +"automatically reset table of color pairs when number of available pairs is " +"lower or equal to this number (-1 = disable automatic reset, and then a " +"manual \"/color reset\" is needed when table is full)" +msgstr "" +"automatischer Reset der Farbpaarungen sobald die verfügbare Anzahl an Paaren " +"kleiner oder gleich der hier angegebenen Anzahl ist (-1 = deaktiviert den " +"automatischen Reset, dann ist ein manueller Reset mittels \"/color reset\" " +"notwendig falls alle Farbpaarungen belegt sind)" -msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "falls diese Option aktiviert ist, wird echtes weiß als Farbe genutzt. Standardmäßig ist diese Option deaktiviert, damit keine Probleme bei Terminals auftreten, die einen weißen Hintergrund nutzen (falls man keinen weißen Hintergrund nutzt, dann ist es ratsam diese Option zu aktivieren. Andernfalls wird die voreingestellte Vordergrundfarbe des Terminals verwendet)" +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"falls diese Option aktiviert ist, wird echtes weiß als Farbe genutzt. " +"Standardmäßig ist diese Option deaktiviert, damit keine Probleme bei " +"Terminals auftreten, die einen weißen Hintergrund nutzen (falls man keinen " +"weißen Hintergrund nutzt, dann ist es ratsam diese Option zu aktivieren. " +"Andernfalls wird die voreingestellte Vordergrundfarbe des Terminals " +"verwendet)" -msgid "chars used to determine if input string is a command or not: input must start with one of these chars; the slash (\"/\") is always considered as command prefix (example: \".$\")" -msgstr "Bestimmt ein- oder mehrere Zeichen mit denen man ebenfalls einen Befehl ausführen kann. Zum Beispiel mittels \".$\". Der Schrägstrich (slash: \"/\") ist ein reserviertes Zeichen und wird immer genutzt" +msgid "" +"chars used to determine if input string is a command or not: input must " +"start with one of these chars; the slash (\"/\") is always considered as " +"command prefix (example: \".$\")" +msgstr "" +"Bestimmt ein- oder mehrere Zeichen mit denen man ebenfalls einen Befehl " +"ausführen kann. Zum Beispiel mittels \".$\". Der Schrägstrich (slash: \"/\") " +"ist ein reserviertes Zeichen und wird immer genutzt" -msgid "if set, incomplete and unambiguous commands are allowed, for example /he for /help" -msgstr "ist diese Option aktiviert werden unvollständige und eindeutige Befehle akzeptiert, zum Beispiel /he für /help" +msgid "" +"if set, incomplete and unambiguous commands are allowed, for example /he " +"for /help" +msgstr "" +"ist diese Option aktiviert werden unvollständige und eindeutige Befehle " +"akzeptiert, zum Beispiel /he für /help" -msgid "if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /help quit)" -msgstr "ist diese Option aktiviert, muss der \"/quit\" Befehl mit der Option \"-yes\" ausgeführt werden (siehe /help quit)" +msgid "" +"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /" +"help quit)" +msgstr "" +"ist diese Option aktiviert, muss der \"/quit\" Befehl mit der Option \"-yes" +"\" ausgeführt werden (siehe /help quit)" msgid "display special message when day changes" msgstr "bei einem Datumswechsel wird eine entsprechende Nachricht angezeigt" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "message displayed when the day has changed, with one date displayed (for example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" -msgstr "Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (zum Beispiel als erste Zeile im Buffer) (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" +msgid "" +"message displayed when the day has changed, with one date displayed (for " +"example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) " +"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:" +"xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (zum Beispiel als " +"erste Zeile im Buffer) (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum " +"und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit " +"kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help " +"eval)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "message displayed when the day has changed, with two dates displayed (between two messages); the second date specifiers must start with two \"%\" because strftime is called two times on this string (see man strftime for date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" -msgstr "Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird, dabei werden zwei Daten angegeben die zwischen zwei Nachrichten liegen; der zweite Platzhalter muss mit zwei \"%\" angegeben werden, da strftime auch zweimal aufgerufen wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" +msgid "" +"message displayed when the day has changed, with two dates displayed " +"(between two messages); the second date specifiers must start with two \"%\" " +"because strftime is called two times on this string (see man strftime for " +"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird, dabei werden zwei " +"Daten angegeben die zwischen zwei Nachrichten liegen; der zweite Platzhalter " +"muss mit zwei \"%\" angegeben werden, da strftime auch zweimal aufgerufen " +"wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit " +"verwendet werden) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des " +"Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" -msgid "if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new line char at end of each line, and then not break text when you copy/paste text from WeeChat to another application (this option is disabled by default because it can cause serious display bugs)" -msgstr "aktiviert man diese Option, dann wird \"eat_newline_glitch\" auf 0 gesetzt; dies bedeutet, dass am Ende einer Zeile kein Zeilenumbruch an gehangen wird und somit der Text beim kopieren aus WeeChat und beim einfügen in einer anderen Applikation nicht umgebrochen wird (diese Option ist standardmäßig deaktiviert, da es zu schwerwiegenden Grafikfehlern kommen kann)" +msgid "" +"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new " +"line char at end of each line, and then not break text when you copy/paste " +"text from WeeChat to another application (this option is disabled by default " +"because it can cause serious display bugs)" +msgstr "" +"aktiviert man diese Option, dann wird \"eat_newline_glitch\" auf 0 gesetzt; " +"dies bedeutet, dass am Ende einer Zeile kein Zeilenumbruch an gehangen wird " +"und somit der Text beim kopieren aus WeeChat und beim einfügen in einer " +"anderen Applikation nicht umgebrochen wird (diese Option ist standardmäßig " +"deaktiviert, da es zu schwerwiegenden Grafikfehlern kommen kann)" -msgid "attributes for emphasized text: one or more attribute chars (\"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for underline); if the string is empty, the colors weechat.color.emphasized* are used" -msgstr "Attribute um Textpassagen hervorzuheben: Das setzen von ein- oder mehreren Attributen ist möglich (\"*\" für fett, \"!\" für invertiert, \"/\" für kursiv, \"_\" für unterstrichen); falls die Option weechat.look.emphasized_attributes keinen Eintrag besitzt, werden die Farben genutzt die durch weechat.color.emphasized* definiert sind" +msgid "" +"attributes for emphasized text: one or more attribute chars (\"*\" for bold, " +"\"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for underline); if the string is " +"empty, the colors weechat.color.emphasized* are used" +msgstr "" +"Attribute um Textpassagen hervorzuheben: Das setzen von ein- oder mehreren " +"Attributen ist möglich (\"*\" für fett, \"!\" für invertiert, \"/\" für " +"kursiv, \"_\" für unterstrichen); falls die Option weechat.look." +"emphasized_attributes keinen Eintrag besitzt, werden die Farben genutzt die " +"durch weechat.color.emphasized* definiert sind" -msgid "comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive), words may begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*\"" -msgstr "eine durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter. Groß- und Kleinschreibung wird dabei standardmäßig nicht beachtet (um zwischen Groß-und Kleinschreibung zu unterscheiden muss am Wortanfang \"(?-i)\" genutzt werden). Schlagwörter können mit \"*\", als Joker, beginnen oder enden; Beispiel: \"test,(?-i)*toto*,flash*\"" +msgid "" +"comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use " +"\"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive), words may " +"begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*" +"\"" +msgstr "" +"eine durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter. Groß- und " +"Kleinschreibung wird dabei standardmäßig nicht beachtet (um zwischen Groß-" +"und Kleinschreibung zu unterscheiden muss am Wortanfang \"(?-i)\" genutzt " +"werden). Schlagwörter können mit \"*\", als Joker, beginnen oder enden; " +"Beispiel: \"test,(?-i)*toto*,flash*\"" -msgid "POSIX extended regular expression used to check if a message has highlight or not, at least one match in string must be surrounded by delimiters (chars different from: alphanumeric, \"-\", \"_\" and \"|\"), regular expression is case insensitive (use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), examples: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\"" -msgstr "Suchmuster (erweiterter regulärer POSIX Ausdruck) welches genutzt werden soll, um zu überprüfen ob eine Nachricht ein Highlight enthält oder nicht. Mindestens eine Zeichenkette muss dabei auf das Suchmuster passen (alphanumerisch, \"-\", \"_\" oder \"|\"). Das Suchmuster unterscheidet dabei nicht zwischen Groß-und Kleinschreibung (um zwischen Groß-und Kleinschreibung zu unterscheiden muss am Wortanfang \"(?-i)\" genutzt werden). Beispiele: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\"" +msgid "" +"POSIX extended regular expression used to check if a message has highlight " +"or not, at least one match in string must be surrounded by delimiters (chars " +"different from: alphanumeric, \"-\", \"_\" and \"|\"), regular expression is " +"case insensitive (use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), " +"examples: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\"" +msgstr "" +"Suchmuster (erweiterter regulärer POSIX Ausdruck) welches genutzt werden " +"soll, um zu überprüfen ob eine Nachricht ein Highlight enthält oder nicht. " +"Mindestens eine Zeichenkette muss dabei auf das Suchmuster passen " +"(alphanumerisch, \"-\", \"_\" oder \"|\"). Das Suchmuster unterscheidet " +"dabei nicht zwischen Groß-und Kleinschreibung (um zwischen Groß-und " +"Kleinschreibung zu unterscheiden muss am Wortanfang \"(?-i)\" genutzt " +"werden). Beispiele: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\"" -msgid "comma separated list of tags to highlight; case insensitive comparison; wildcard \"*\" is allowed in each tag; many tags can be separated by \"+\" to make a logical \"and\" between tags; examples: \"nick_flashcode\" for messages from nick \"FlashCode\", \"irc_notice+nick_toto*\" for notices from a nick starting with \"toto\"" -msgstr "eine durch Kommata getrennte Liste von Tags, die eine highlight-Nachricht erzeugen; Groß- und Kleinschreibung wird dabei nicht beachtet; der Platzhalter \"*\" darf in einem Tag genutzt werden. Um eine logische \"und\" Verknüpfung zu verwenden, können mehrere Tags durch \"+\" zusammengefügt werden. Beispiele: \"nick_flashcode\" für Nachrichten von \"FlashCode\", \"irc_notice+nick_toto*\" für Notice-Nachrichten von Nicks, die mit \"toto\" beginnen" +msgid "" +"comma separated list of tags to highlight; case insensitive comparison; " +"wildcard \"*\" is allowed in each tag; many tags can be separated by \"+\" " +"to make a logical \"and\" between tags; examples: \"nick_flashcode\" for " +"messages from nick \"FlashCode\", \"irc_notice+nick_toto*\" for notices from " +"a nick starting with \"toto\"" +msgstr "" +"eine durch Kommata getrennte Liste von Tags, die eine highlight-Nachricht " +"erzeugen; Groß- und Kleinschreibung wird dabei nicht beachtet; der " +"Platzhalter \"*\" darf in einem Tag genutzt werden. Um eine logische \"und\" " +"Verknüpfung zu verwenden, können mehrere Tags durch \"+\" zusammengefügt " +"werden. Beispiele: \"nick_flashcode\" für Nachrichten von \"FlashCode\", " +"\"irc_notice+nick_toto*\" für Notice-Nachrichten von Nicks, die mit \"toto\" " +"beginnen" -msgid "conditions to add a buffer in hotlist (if notify level is OK for the buffer); you can use in these conditions: \"window\" (current window pointer), \"buffer\" (buffer pointer to add in hotlist), \"priority\" (0 = low, 1 = message, 2 = private, 3 = highlight); by default a buffer is added to hotlist if you are away, or if the buffer is not visible on screen (not displayed in any window)" -msgstr "Bedingungen um einen Buffer in die Hotlist einzutragen (sofern der Notify-Level für den Buffer korrekt ist); es können folgende Bedingungen genutzt werden: \"window\" (zur Zeit genutzter Window-Pointer), \"buffer\" (Buffer-Pointer welcher zur Hotlist hinzugefügt werden soll), \"priority\" (0 = niedrig, 1 = Nachricht, 2 = Privat, 3 = Highlight); standardmäßig wird ein Buffer in die Hotlist eingetragen falls man abwesend sein sollte oder falls der Buffer nicht auf dem Bildschirm sichtbar ist (Buffer wird nicht in einem Fenster dargestellt)" +msgid "" +"conditions to add a buffer in hotlist (if notify level is OK for the " +"buffer); you can use in these conditions: \"window\" (current window " +"pointer), \"buffer\" (buffer pointer to add in hotlist), \"priority\" (0 = " +"low, 1 = message, 2 = private, 3 = highlight); by default a buffer is added " +"to hotlist if you are away, or if the buffer is not visible on screen (not " +"displayed in any window)" +msgstr "" +"Bedingungen um einen Buffer in die Hotlist einzutragen (sofern der Notify-" +"Level für den Buffer korrekt ist); es können folgende Bedingungen genutzt " +"werden: \"window\" (zur Zeit genutzter Window-Pointer), \"buffer\" (Buffer-" +"Pointer welcher zur Hotlist hinzugefügt werden soll), \"priority\" (0 = " +"niedrig, 1 = Nachricht, 2 = Privat, 3 = Highlight); standardmäßig wird ein " +"Buffer in die Hotlist eingetragen falls man abwesend sein sollte oder falls " +"der Buffer nicht auf dem Bildschirm sichtbar ist (Buffer wird nicht in einem " +"Fenster dargestellt)" msgid "string displayed between buffers in hotlist" -msgstr "Zeichen welches zum Trennen zwischen den verschiedenen Buffern in der Hotlist genutzt werden soll" +msgstr "" +"Zeichen welches zum Trennen zwischen den verschiedenen Buffern in der " +"Hotlist genutzt werden soll" -msgid "max number of messages count to display in hotlist for a buffer (0 = never display messages count)" -msgstr "maximale Anzahl an Nachrichten für den Nachrichtenzähler in der Hotlist, für jeden Buffer (0 = der Nachrichtenzähler wird nicht dargestellt, siehe weechat.look.buffer_notify_default)" +msgid "" +"max number of messages count to display in hotlist for a buffer (0 = never " +"display messages count)" +msgstr "" +"maximale Anzahl an Nachrichten für den Nachrichtenzähler in der Hotlist, für " +"jeden Buffer (0 = der Nachrichtenzähler wird nicht dargestellt, siehe " +"weechat.look.buffer_notify_default)" -msgid "display messages count if number of messages is greater or equal to this value" -msgstr "zeigt einen Nachrichtenzähler an, sofern die Anzahl der Nachrichten größer oder gleich dem hier angegebenen Wertes ist" +msgid "" +"display messages count if number of messages is greater or equal to this " +"value" +msgstr "" +"zeigt einen Nachrichtenzähler an, sofern die Anzahl der Nachrichten größer " +"oder gleich dem hier angegebenen Wertes ist" -msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = es werden keine Namen angezeigt, sondern nur die entsprechenden Nummern der Buffer)" +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = es werden keine Namen " +"angezeigt, sondern nur die entsprechenden Nummern der Buffer)" msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "maximale Länge der Namen in der Hotlist (0: kein Limitierung)" -msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "Grad für die Darstellung wann der Namen eines Buffers in der Hotlist angezeigt werden soll (Kombination aus: 1=join/part, 2=Nachricht, 4=Query, 8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)" +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"Grad für die Darstellung wann der Namen eines Buffers in der Hotlist " +"angezeigt werden soll (Kombination aus: 1=join/part, 2=Nachricht, 4=Query, " +"8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)" msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers" -msgstr "ist diese Option aktiviert, werden die Namen der zusammengefügten Buffer in der Hotlist dargestellt" +msgstr "" +"ist diese Option aktiviert, werden die Namen der zusammengefügten Buffer in " +"der Hotlist dargestellt" msgid "text displayed at the beginning of the hotlist" msgstr "Text der vor der Hotlist angezeigt werden soll" -msgid "remove buffers in hotlist: buffer = remove buffer by buffer, merged = remove all visible merged buffers at once" -msgstr "entfernt Buffer aus der Hotlist: buffer = entfernt einen einzelnen Buffer, merged = entfernt alle zusammengefügten Buffer auf einmal" +msgid "" +"remove buffers in hotlist: buffer = remove buffer by buffer, merged = remove " +"all visible merged buffers at once" +msgstr "" +"entfernt Buffer aus der Hotlist: buffer = entfernt einen einzelnen Buffer, " +"merged = entfernt alle zusammengefügten Buffer auf einmal" -msgid "if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after first '.' in name)" -msgstr "ist diese Option aktiviert, wird der Kurzname der zusammengefügten Buffer in der Hotlist dargestellt (die Darstellung geschieht nach dem ersten '.' im Namen)" +msgid "" +"if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after " +"first '.' in name)" +msgstr "" +"ist diese Option aktiviert, wird der Kurzname der zusammengefügten Buffer in " +"der Hotlist dargestellt (die Darstellung geschieht nach dem ersten '.' im " +"Namen)" -msgid "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending sort, desc = descending sort" -msgstr "Sortierung der Hotlist: group_time_*: nach Benachrichtigungstufe (Highlights zuerst) und dann nach Uhrzeit, group_number_*: nach Benachrichtigungstufe (Highlights zuerst) und dann nach Buffer-Nummer, number_*: sortiert nach Buffer-Nummer; asc = aufsteigende Sortierung, desc = absteigende Sortierung" +msgid "" +"sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) then " +"sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights first) then " +"sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending sort, desc = " +"descending sort" +msgstr "" +"Sortierung der Hotlist: group_time_*: nach Benachrichtigungstufe (Highlights " +"zuerst) und dann nach Uhrzeit, group_number_*: nach Benachrichtigungstufe " +"(Highlights zuerst) und dann nach Buffer-Nummer, number_*: sortiert nach " +"Buffer-Nummer; asc = aufsteigende Sortierung, desc = absteigende Sortierung" msgid "text displayed at the end of the hotlist" msgstr "Text der am Ende der Hotlist angezeigt werden soll" -msgid "keep only unique numbers in hotlist (this applies only on hotlist items where name is NOT displayed after number)" -msgstr "die Nummer des Buffers wird nur einmal in der Hotlist angezeigt (diese Option kommt nur zum Tragen sofern KEINE Buffernamen angezeigt werden)" +msgid "" +"keep only unique numbers in hotlist (this applies only on hotlist items " +"where name is NOT displayed after number)" +msgstr "" +"die Nummer des Buffers wird nur einmal in der Hotlist angezeigt (diese " +"Option kommt nur zum Tragen sofern KEINE Buffernamen angezeigt werden)" -msgid "number of chars displayed after end of input line when scrolling to display end of line" -msgstr "Anzahl an Zeichen die nach links verschoben werden sollen, falls das Ende der Eingabezeile erreicht wird" +msgid "" +"number of chars displayed after end of input line when scrolling to display " +"end of line" +msgstr "" +"Anzahl an Zeichen die nach links verschoben werden sollen, falls das Ende " +"der Eingabezeile erreicht wird" -msgid "share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local history for each buffer)" -msgstr "diese Option erlaubt es den Inhalt der aktuellen Eingabezeile in andere Buffern zu übernehmen. Dabei kann unterschieden werden, ob ausschließlich Befehle (commands), nur Text (text) oder beides (all) berücksichtigt werden soll (der Befehlsverlauf der einzelnen Buffer bleibt davon unberührt)" +msgid "" +"share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local " +"history for each buffer)" +msgstr "" +"diese Option erlaubt es den Inhalt der aktuellen Eingabezeile in andere " +"Buffern zu übernehmen. Dabei kann unterschieden werden, ob ausschließlich " +"Befehle (commands), nur Text (text) oder beides (all) berücksichtigt werden " +"soll (der Befehlsverlauf der einzelnen Buffer bleibt davon unberührt)" msgid "if set and input is shared, always overwrite input in target buffer" -msgstr "ist diese Option aktiviert und die Eingabezeile wird für alle Buffer gleichberechtigt genutzt, dann wird der Inhalt im Zielbuffer überschrieben" +msgstr "" +"ist diese Option aktiviert und die Eingabezeile wird für alle Buffer " +"gleichberechtigt genutzt, dann wird der Inhalt im Zielbuffer überschrieben" msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)" -msgstr "maximale Anzahl von \"Rücknahmen\" für Befehle im Verlauf, pro Buffer (0: deaktiviert die Funktion)" +msgstr "" +"maximale Anzahl von \"Rücknahmen\" für Befehle im Verlauf, pro Buffer (0: " +"deaktiviert die Funktion)" -msgid "time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" +msgid "" +"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, " +"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" -msgid "string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item \"buffer_filter\")" -msgstr "Zeichen mit welchem signalisiert wird ob im aktuellen Buffer die Filterfunktion eingeschaltet ist (durch Bar-Item \"buffer_filter\")" +msgid "" +"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item " +"\"buffer_filter\")" +msgstr "" +"Zeichen mit welchem signalisiert wird ob im aktuellen Buffer die " +"Filterfunktion eingeschaltet ist (durch Bar-Item \"buffer_filter\")" msgid "string used to show zoom on merged buffer (bar item \"buffer_zoom\")" -msgstr "Zeichen mit welchem signalisiert wird ob im aktuellen Buffer der Zoom aktiviert ist (durch Bar-Item \"buffer_zoom\")" +msgstr "" +"Zeichen mit welchem signalisiert wird ob im aktuellen Buffer der Zoom " +"aktiviert ist (durch Bar-Item \"buffer_zoom\")" -msgid "jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another buffer, then come back to current buffer" -msgstr "wechselt zum vorher genutzten Buffer falls man mit dem Befehl /buffer *N (N ist die Buffer-Nummer) zum aktuellen Buffer gewechselt hat. Dies dient dazu um zwischen den letzten beiden Buffern hin- und her zu springen" +msgid "" +"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number " +"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another " +"buffer, then come back to current buffer" +msgstr "" +"wechselt zum vorher genutzten Buffer falls man mit dem Befehl /buffer *N (N " +"ist die Buffer-Nummer) zum aktuellen Buffer gewechselt hat. Dies dient dazu " +"um zwischen den letzten beiden Buffern hin- und her zu springen" -msgid "jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then jump to buffer number - 1)" -msgstr "wechselt zum vorher genutzten Buffer, falls der aktuelle Buffer geschlossen wird (wenn diese Funktion deaktiviert ist wird zum Buffer gewechselt der die relative Position -1 einnimmt)" +msgid "" +"jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then " +"jump to buffer number - 1)" +msgstr "" +"wechselt zum vorher genutzten Buffer, falls der aktuelle Buffer geschlossen " +"wird (wenn diese Funktion deaktiviert ist wird zum Buffer gewechselt der die " +"relative Position -1 einnimmt)" msgid "jump back to initial buffer after reaching end of hotlist" -msgstr "falls keine weiteren Einträge in der Hotlist vorhanden sind wird zum Ausgangsbuffer zurückgekehrt" +msgstr "" +"falls keine weiteren Einträge in der Hotlist vorhanden sind wird zum " +"Ausgangsbuffer zurückgekehrt" -msgid "allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)" -msgstr "Es dürfen nur \"geschützte\" Tasten zugeordnet werden (Tasten, die mittels ctrl oder meta verwendet werden)" +msgid "" +"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)" +msgstr "" +"Es dürfen nur \"geschützte\" Tasten zugeordnet werden (Tasten, die mittels " +"ctrl oder meta verwendet werden)" msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\"" msgstr "Text, der vor dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \"<\"" @@ -2782,40 +3645,88 @@ msgstr "Text, der nach dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \">\"" msgid "enable mouse support" msgstr "Mausunterstützung einschalten" -msgid "delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay before processing event" -msgstr "Verzögerung (in Millisekunden) um eine Mauseingabe zu fangen: WeeChat wartet zuerst diese Verzögerung ab bevor das Kommando verarbeitet wird" +msgid "" +"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay " +"before processing event" +msgstr "" +"Verzögerung (in Millisekunden) um eine Mauseingabe zu fangen: WeeChat wartet " +"zuerst diese Verzögerung ab bevor das Kommando verarbeitet wird" -msgid "enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences so that WeeChat can differentiate pasted text from typed-in text (\"ESC[200~\", followed by the pasted text, followed by \"ESC[201~\")" -msgstr "aktiviert den \"bracketed paste mode\" des Terminals (wird nicht durch alle Terminals/Multiplexer unterstützt): Dieser Modus erlaubt das Einfügen von Steuersequenzen die in Klammern gesetzt sind. WeeChat kann dadurch ermitteln ob ein Text eingefügt oder geschrieben wurde (\"ESC[200~\", gefolgt von dem einzufügenden Text und einem abschließenden \"ESC[201~\")" +msgid "" +"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/" +"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences " +"so that WeeChat can differentiate pasted text from typed-in text (\"ESC[200~" +"\", followed by the pasted text, followed by \"ESC[201~\")" +msgstr "" +"aktiviert den \"bracketed paste mode\" des Terminals (wird nicht durch alle " +"Terminals/Multiplexer unterstützt): Dieser Modus erlaubt das Einfügen von " +"Steuersequenzen die in Klammern gesetzt sind. WeeChat kann dadurch ermitteln " +"ob ein Text eingefügt oder geschrieben wurde (\"ESC[200~\", gefolgt von dem " +"einzufügenden Text und einem abschließenden \"ESC[201~\")" -msgid "force end of bracketed paste after this delay (in seconds) if the control sequence for end of bracketed paste (\"ESC[201~\") was not received in time" -msgstr "erzwingt beim Einfügen von Steuersequenzen, nach einer vorgegeben Zeit (in Sekunden), dessen Ende, sofern die Steuersequenz zum Beenden (\"ESC[201~\") nicht innerhalb dieser Zeitvorgabe empfangen wurde" +msgid "" +"force end of bracketed paste after this delay (in seconds) if the control " +"sequence for end of bracketed paste (\"ESC[201~\") was not received in time" +msgstr "" +"erzwingt beim Einfügen von Steuersequenzen, nach einer vorgegeben Zeit (in " +"Sekunden), dessen Ende, sofern die Steuersequenz zum Beenden (\"ESC[201~\") " +"nicht innerhalb dieser Zeitvorgabe empfangen wurde" -msgid "max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this feature)" -msgstr "maximale Anzahl an Zeilen die eingefügt werden dürfen, ohne dass der Anwender gefragt wird (-1 = schaltet diese Funktion ab)" +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this feature)" +msgstr "" +"maximale Anzahl an Zeilen die eingefügt werden dürfen, ohne dass der " +"Anwender gefragt wird (-1 = schaltet diese Funktion ab)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "prefix for error messages (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" -msgstr "Präfix, dass bei einer Fehlernachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" +msgid "" +"prefix for error messages (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"Präfix, dass bei einer Fehlernachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird " +"evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt " +"werden, siehe /help eval)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "prefix for network messages (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" -msgstr "Präfix, dass bei einer Netzwerknachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" +msgid "" +"prefix for network messages (note: content is evaluated, so you can use " +"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"Präfix, dass bei einer Netzwerknachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird " +"evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt " +"werden, siehe /help eval)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" -msgstr "Präfix, dass bei einer Action-Nachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" +msgid "" +"prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use " +"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"Präfix, dass bei einer Action-Nachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird " +"evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt " +"werden, siehe /help eval)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "prefix for join messages (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" -msgstr "Präfix, dass bei einer Join-Nachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" +msgid "" +"prefix for join messages (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"Präfix, dass bei einer Join-Nachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird " +"evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt " +"werden, siehe /help eval)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -msgid "prefix for quit messages (note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" -msgstr "Präfix, dass bei einer Quit-Nachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)" +msgid "" +"prefix for quit messages (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"Präfix, dass bei einer Quit-Nachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird " +"evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt " +"werden, siehe /help eval)" msgid "prefix alignment (none, left, right (default))" -msgstr "Einstellung für Präfix (keine = none, links = left, rechts = right (Voreinstellung))" +msgstr "" +"Einstellung für Präfix (keine = none, links = left, rechts = right " +"(Voreinstellung))" msgid "max size for prefix (0 = no max size)" msgstr "maximale Größe des Präfix (0 = keine Limitierung)" @@ -2823,23 +3734,55 @@ msgstr "maximale Größe des Präfix (0 = keine Limitierung)" msgid "min size for prefix" msgstr "minimale Größe des Präfix" -msgid "char to display if prefix is truncated (must be exactly one char on screen)" -msgstr "Zeichen welches dargestellt werden soll, falls der Nickname abgeschnitten wird (es darf nur ein Zeichen genutzt werden)" +msgid "" +"char to display if prefix is truncated (must be exactly one char on screen)" +msgstr "" +"Zeichen welches dargestellt werden soll, falls der Nickname abgeschnitten " +"wird (es darf nur ein Zeichen genutzt werden)" -msgid "display the truncature char (by default \"+\") after the text (by replacing the space that should be displayed here); if disabled, the truncature char replaces last char of text" -msgstr "Das Zeichen welches zum Verkürzen angezeigt wird (Standardzeichen: \"+\"), nach dem Nick-Suffix darstellen (das vorhandene Leerzeichen wird ersetzt); wird diese Funktion deaktiviert, dann wird das Zeichen nach dem Nick dargestellt" +msgid "" +"display the truncature char (by default \"+\") after the text (by replacing " +"the space that should be displayed here); if disabled, the truncature char " +"replaces last char of text" +msgstr "" +"Das Zeichen welches zum Verkürzen angezeigt wird (Standardzeichen: \"+\"), " +"nach dem Nick-Suffix darstellen (das vorhandene Leerzeichen wird ersetzt); " +"wird diese Funktion deaktiviert, dann wird das Zeichen nach dem Nick " +"dargestellt" -msgid "prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same number (none, left, right (default))" -msgstr "Einstellung des Präfix für den Namen des Buffers, falls viele Buffer zu einem Buffer zusammengefügt wurden (keine = none, links = left, rechts = right (Standardwert))" +msgid "" +"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same " +"number (none, left, right (default))" +msgstr "" +"Einstellung des Präfix für den Namen des Buffers, falls viele Buffer zu " +"einem Buffer zusammengefügt wurden (keine = none, links = left, rechts = " +"right (Standardwert))" -msgid "max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = no max size)" -msgstr "maximale Größe für den Namen des Buffers, falls mehrere Buffer zusammengefügt worden sind (0 = keine Größenbegrenzung)" +msgid "" +"max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = " +"no max size)" +msgstr "" +"maximale Größe für den Namen des Buffers, falls mehrere Buffer " +"zusammengefügt worden sind (0 = keine Größenbegrenzung)" -msgid "char to display if buffer name is truncated (when many buffers are merged with same number) (must be exactly one char on screen)" -msgstr "Zeichen welches dargestellt werden soll falls der Name des Buffers abgeschnitten wird (wenn mehrere Buffer zusammengefügt wurden und diese somit die selbe Nummer besitzen) (es darf nur ein Zeichen genutzt werden)" +msgid "" +"char to display if buffer name is truncated (when many buffers are merged " +"with same number) (must be exactly one char on screen)" +msgstr "" +"Zeichen welches dargestellt werden soll falls der Name des Buffers " +"abgeschnitten wird (wenn mehrere Buffer zusammengefügt wurden und diese " +"somit die selbe Nummer besitzen) (es darf nur ein Zeichen genutzt werden)" -msgid "prefix displayed for a message with same nick as previous message: use a space \" \" to hide prefix, another string to display this string instead of prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)" -msgstr "setzt ein Präfix welches anstelle des Nicks der Nachricht vorangestellt wird, sofern die vorherige Nachricht von dem selben Nick geschrieben wurde. Wird ein Leerzeichen (\" \") genutzt, dann wird der Nachricht kein Präfix vorangestellt. Um diese Funktion zu deaktivieren und den Nick als Präfix zu nutzen darf keine Zeichenkette angegeben werden" +msgid "" +"prefix displayed for a message with same nick as previous message: use a " +"space \" \" to hide prefix, another string to display this string instead of " +"prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)" +msgstr "" +"setzt ein Präfix welches anstelle des Nicks der Nachricht vorangestellt " +"wird, sofern die vorherige Nachricht von dem selben Nick geschrieben wurde. " +"Wird ein Leerzeichen (\" \") genutzt, dann wird der Nachricht kein Präfix " +"vorangestellt. Um diese Funktion zu deaktivieren und den Nick als Präfix zu " +"nutzen darf keine Zeichenkette angegeben werden" msgid "string displayed after prefix" msgstr "Nach dem Präfix anzufügende Zeichenfolge" @@ -2847,59 +3790,119 @@ msgstr "Nach dem Präfix anzufügende Zeichenfolge" msgid "exit the bare display mode on any changes in input" msgstr "beendet den einfachen Anzeigemodus durch Tastendruck" -msgid "time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "Format für die Zeitanzeige im einfachen Anzeigemodus, \"time\" (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" +msgid "" +"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"Format für die Zeitanzeige im einfachen Anzeigemodus, \"time\" (siehe man " +"strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line" -msgstr "nutzt eine Linie oder ein Zeichen, als Lesezeichen, um die erste ungelesene Nachricht in einem Buffer hervorzuheben" +msgstr "" +"nutzt eine Linie oder ein Zeichen, als Lesezeichen, um die erste ungelesene " +"Nachricht in einem Buffer hervorzuheben" msgid "always show read marker, even if it is after last buffer line" -msgstr "ist diese Option gesetzt wird das Lesezeichen immer im Buffer dargestellt, auch wenn noch keine neue Nachricht geschrieben wurde" +msgstr "" +"ist diese Option gesetzt wird das Lesezeichen immer im Buffer dargestellt, " +"auch wenn noch keine neue Nachricht geschrieben wurde" -msgid "string used to draw read marker line (string is repeated until end of line)" -msgstr "Zeichen, das als Lesezeichen genutzt werden soll (das Zeichen wird bis zum Ende der Zeile wiederholt)" +msgid "" +"string used to draw read marker line (string is repeated until end of line)" +msgstr "" +"Zeichen, das als Lesezeichen genutzt werden soll (das Zeichen wird bis zum " +"Ende der Zeile wiederholt)" msgid "save configuration file on exit" msgstr "die aktuelle Konfiguration wird beim Beenden automatisch gesichert" msgid "save layout on exit (buffers, windows, or both)" -msgstr "beim Beenden wird das aktuelle Layout gesichert (Buffer, Fenster oder beides)" +msgstr "" +"beim Beenden wird das aktuelle Layout gesichert (Buffer, Fenster oder beides)" msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "Anzahl der zu scrollenden Zeilen wenn seitenweise geblättert wird (Bild hoch/runter)" +msgstr "" +"Anzahl der zu scrollenden Zeilen wenn seitenweise geblättert wird (Bild hoch/" +"runter)" -msgid "scroll to bottom of window after switch to another buffer (do not remember scroll position in windows); the scroll is done only for buffers with formatted content (not free content)" -msgstr "scrollt zum unteren Ende des Fensters nachdem zu einem anderen Buffer gewechselt wurde (die aktuelle Position wird dabei nicht gesichert); diese Funktion hat nur einen Einfluss auf Buffer mit einem formatierten Inhalt und nicht auf Buffer mit einem freien Inhalt" +msgid "" +"scroll to bottom of window after switch to another buffer (do not remember " +"scroll position in windows); the scroll is done only for buffers with " +"formatted content (not free content)" +msgstr "" +"scrollt zum unteren Ende des Fensters nachdem zu einem anderen Buffer " +"gewechselt wurde (die aktuelle Position wird dabei nicht gesichert); diese " +"Funktion hat nur einen Einfluss auf Buffer mit einem formatierten Inhalt und " +"nicht auf Buffer mit einem freien Inhalt" -msgid "percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example 100 means one page, 50 half-page)" -msgstr "Angabe in Prozent, die die Seite hoch oder runter gescrollt werden soll (Beispiel: 100 für eine ganze Seite, 50 für eine halbe Seite)" +msgid "" +"percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example " +"100 means one page, 50 half-page)" +msgstr "" +"Angabe in Prozent, die die Seite hoch oder runter gescrollt werden soll " +"(Beispiel: 100 für eine ganze Seite, 50 für eine halbe Seite)" msgid "alert user when text sought is not found in buffer" -msgstr "Informiert den Anwender falls der gesuchte Text nicht im Buffer gefunden wurde" +msgstr "" +"Informiert den Anwender falls der gesuchte Text nicht im Buffer gefunden " +"wurde" -msgid "char used to draw horizontal separators around bars and windows (empty value will draw a real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some terminals); width on screen must be exactly one char" -msgstr "das angegebene Zeichen wird verwendet um die horizontalen Linien zu zeichnen. Wird kein Zeichen angegeben, dann zeichnet ncurses eine durchgängige Linie. Dies kann allerdings bei einigen Terminals zu Problemen führen, falls die URL Auswahl genutzt wird. Die Schriftbreite muss exakt ein Zeichen betragen" +msgid "" +"char used to draw horizontal separators around bars and windows (empty value " +"will draw a real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection " +"under some terminals); width on screen must be exactly one char" +msgstr "" +"das angegebene Zeichen wird verwendet um die horizontalen Linien zu " +"zeichnen. Wird kein Zeichen angegeben, dann zeichnet ncurses eine " +"durchgängige Linie. Dies kann allerdings bei einigen Terminals zu Problemen " +"führen, falls die URL Auswahl genutzt wird. Die Schriftbreite muss exakt ein " +"Zeichen betragen" -msgid "char used to draw vertical separators around bars and windows (empty value will draw a real line with ncurses); width on screen must be exactly one char" -msgstr "das angegebene Zeichen wird verwendet um die vertikale Linien zu zeichnen. Wird kein Zeichen angegeben, dann zeichnet ncurses eine durchgängige Linie. Die Schriftbreite muss exakt ein Zeichen betragen" +msgid "" +"char used to draw vertical separators around bars and windows (empty value " +"will draw a real line with ncurses); width on screen must be exactly one char" +msgstr "" +"das angegebene Zeichen wird verwendet um die vertikale Linien zu zeichnen. " +"Wird kein Zeichen angegeben, dann zeichnet ncurses eine durchgängige Linie. " +"Die Schriftbreite muss exakt ein Zeichen betragen" msgid "number of spaces used to display tabs in messages" msgstr "Anzahl an Leerzeichen um Tabulatoren in Nachrichten darzustellen" -msgid "time format for dates converted to strings and displayed in messages (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" +msgid "" +"time format for dates converted to strings and displayed in messages (see " +"man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in " +"Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das " +"Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" -msgid "automatically zoom on current window if the terminal becomes too small to display all windows (use alt-z to unzoom windows when the terminal is big enough)" -msgstr "automatischer Zoom für aktuelles Fenster, sobald das Terminalfenster zu klein wird um alle Fenster darstellen zu können (mit der Tastenkombination alt-z kann der Zoom rückgängig gemacht werden, sobald das Terminal wieder groß genug ist)" +msgid "" +"automatically zoom on current window if the terminal becomes too small to " +"display all windows (use alt-z to unzoom windows when the terminal is big " +"enough)" +msgstr "" +"automatischer Zoom für aktuelles Fenster, sobald das Terminalfenster zu " +"klein wird um alle Fenster darstellen zu können (mit der Tastenkombination " +"alt-z kann der Zoom rückgängig gemacht werden, sobald das Terminal wieder " +"groß genug ist)" msgid "display an horizontal separator between windows" -msgstr "ist die Option aktiviert dann wird eine horizontale Trennlinie zwischen Fenstern gezeichnet" +msgstr "" +"ist die Option aktiviert dann wird eine horizontale Trennlinie zwischen " +"Fenstern gezeichnet" msgid "display a vertical separator between windows" -msgstr "ist die Option aktiviert dann wird eine vertikale Trennlinie zwischen Fenstern gezeichnet" +msgstr "" +"ist die Option aktiviert dann wird eine vertikale Trennlinie zwischen " +"Fenstern gezeichnet" -msgid "title for window (terminal for Curses GUI), set on startup; an empty string will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Fenstertitel setzen (Terminal in dem Curses GUI läuft), wird beim Programmstart gesetzt; ein leerer Eintrag belässt den original Fenstertitel (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgid "" +"title for window (terminal for Curses GUI), set on startup; an empty string " +"will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"Fenstertitel setzen (Terminal in dem Curses GUI läuft), wird beim " +"Programmstart gesetzt; ein leerer Eintrag belässt den original Fenstertitel " +"(Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" msgid "text color for '+' when scrolling bars" msgstr "Farbe des '+' beim Scrollen von Info-Bars" @@ -2922,30 +3925,57 @@ msgstr "Textfarbe für die Nachricht die beim Datumswechsel angezeigt wird" msgid "text color for delimiters" msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen" -msgid "text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other buffers and is not selected)" -msgstr "Textfarbe für inaktive Zeilen im Chatfenster (Buffer wurde mit anderen Buffern zusammengefügt und der Buffer ist nicht aktiv)" +msgid "" +"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other " +"buffers and is not selected)" +msgstr "" +"Textfarbe für inaktive Zeilen im Chatfenster (Buffer wurde mit anderen " +"Buffern zusammengefügt und der Buffer ist nicht aktiv)" -msgid "text color for chat when window is inactive (not current selected window)" -msgstr "Textfarbe für Chat wenn das Fenster inaktiv ist (betrifft nicht das aktuell ausgewählte Fenster)" +msgid "" +"text color for chat when window is inactive (not current selected window)" +msgstr "" +"Textfarbe für Chat wenn das Fenster inaktiv ist (betrifft nicht das aktuell " +"ausgewählte Fenster)" msgid "text color for nicks in chat window" msgstr "Farbe für Nicks im Chat-Fenster" #. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue" -msgid "text color for nicks (comma separated list of colors, background is allowed with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")" -msgstr "Textfarbe für Nicks (durch Kommata getrennte Liste von Farben. Eine Hintergrundfarbe kann durch das folgende Format genutzt werden: \"fg:bg\". Zum Beispiel: \"lightred:blue\")" +msgid "" +"text color for nicks (comma separated list of colors, background is allowed " +"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")" +msgstr "" +"Textfarbe für Nicks (durch Kommata getrennte Liste von Farben. Eine " +"Hintergrundfarbe kann durch das folgende Format genutzt werden: \"fg:bg\". " +"Zum Beispiel: \"lightred:blue\")" msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)" msgstr "Farbe für den Nick-Präfix (Zeichenkette die vor dem Nick steht)" -msgid "text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled" -msgstr "Textfarbe für Nicks die nicht angemeldet sind (nicht in der Benutzerliste aufgeführt sind); diese Farbeinstellung wird aber nur verwendet wenn die Option weechat.look.color_nick_offline aktiviert ist" +msgid "" +"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used " +"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled" +msgstr "" +"Textfarbe für Nicks die nicht angemeldet sind (nicht in der Benutzerliste " +"aufgeführt sind); diese Farbeinstellung wird aber nur verwendet wenn die " +"Option weechat.look.color_nick_offline aktiviert ist" -msgid "text color for offline nick with highlight; this color is used only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled" -msgstr "Textfarbe bei Highlights für Nicks die nicht angemeldet sind; diese Farbeinstellung wird aber nur verwendet wenn die Option weechat.look.color_nick_offline aktiviert ist" +msgid "" +"text color for offline nick with highlight; this color is used only if " +"option weechat.look.color_nick_offline is enabled" +msgstr "" +"Textfarbe bei Highlights für Nicks die nicht angemeldet sind; diese " +"Farbeinstellung wird aber nur verwendet wenn die Option weechat.look." +"color_nick_offline aktiviert ist" -msgid "background color for offline nick with highlight; this color is used only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled" -msgstr "Hintergrundfarbe bei Highlights für Nicks die nicht angemeldet sind, diese Farbeinstellung wird aber nur verwendet wenn die Option weechat.look.color_nick_offline aktiviert ist" +msgid "" +"background color for offline nick with highlight; this color is used only if " +"option weechat.look.color_nick_offline is enabled" +msgstr "" +"Hintergrundfarbe bei Highlights für Nicks die nicht angemeldet sind, diese " +"Farbeinstellung wird aber nur verwendet wenn die Option weechat.look." +"color_nick_offline aktiviert ist" msgid "text color for other nick in private buffer" msgstr "Farbe des anderen Nicknamens in einem privaten Buffer" @@ -2965,11 +3995,20 @@ msgstr "Hintergrundfarbe für Highlight-Präfix" msgid "text color for hostnames" msgstr "Textfarbe für Host-Namen" -msgid "text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with same number)" -msgstr "Textfarbe des Buffer-Namens (vor dem Präfix, wenn mehrere Buffer mit der selben Nummer zusammengefügt worden sind)" +msgid "" +"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with " +"same number)" +msgstr "" +"Textfarbe des Buffer-Namens (vor dem Präfix, wenn mehrere Buffer mit der " +"selben Nummer zusammengefügt worden sind)" -msgid "text color for inactive buffer name (before prefix, when many buffers are merged with same number and if buffer is not selected)" -msgstr "Textfarbe für den inaktiven Namen des Buffer (vor dem Präfix, falls mehrere Buffer zu einem zusammengefügt worden sind und der Buffer nicht ausgewählt ist)" +msgid "" +"text color for inactive buffer name (before prefix, when many buffers are " +"merged with same number and if buffer is not selected)" +msgstr "" +"Textfarbe für den inaktiven Namen des Buffer (vor dem Präfix, falls mehrere " +"Buffer zu einem zusammengefügt worden sind und der Buffer nicht ausgewählt " +"ist)" msgid "text color for error prefix" msgstr "Textfarbe für Fehler-Präfix" @@ -3002,7 +4041,10 @@ msgid "text color for server names" msgstr "Textfarbe für den Namen des Servers" msgid "text color for tags after messages (displayed with command /debug tags)" -msgstr "Textfarbe in der die Schlagwörter, die nach der jeweiligen Nachricht angezeigt werden, dargestellt werden sollen (wird durch den Befehl \"/debug tags\" angezeigt)" +msgstr "" +"Textfarbe in der die Schlagwörter, die nach der jeweiligen Nachricht " +"angezeigt werden, dargestellt werden sollen (wird durch den Befehl \"/debug " +"tags\" angezeigt)" msgid "text color for marker on lines where text sought is found" msgstr "Farbe zur Hervorhebung des gesuchten Textes in einer Zeile" @@ -3019,32 +4061,57 @@ msgstr "Farbe in der das Trennzeichen für die Uhrzeit dargestellt werden soll" msgid "text color for values" msgstr "Farbe für Werte" -msgid "text color for emphasized text (for example when searching text); this option is used only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty string (default value)" -msgstr "Textfarbe um Text hervorzuheben (zum Beispiel bei der Textsuche); wird ausschließlich dann genutzt, falls die Option weechat.look.emphasized_attributes keinen Eintrag besitzt (Standardwert)" +msgid "" +"text color for emphasized text (for example when searching text); this " +"option is used only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty " +"string (default value)" +msgstr "" +"Textfarbe um Text hervorzuheben (zum Beispiel bei der Textsuche); wird " +"ausschließlich dann genutzt, falls die Option weechat.look." +"emphasized_attributes keinen Eintrag besitzt (Standardwert)" -msgid "background color for emphasized text (for example when searching text); used only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty string (default value)" -msgstr "Hintergrundfarbe um Textpassagen hervorzuheben (zum Beispiel bei der Textsuche); wird ausschließlich dann genutzt, falls die Option weechat.look.emphasized_attributes keinen Eintrag besitzt (Standardwert)" +msgid "" +"background color for emphasized text (for example when searching text); used " +"only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty string " +"(default value)" +msgstr "" +"Hintergrundfarbe um Textpassagen hervorzuheben (zum Beispiel bei der " +"Textsuche); wird ausschließlich dann genutzt, falls die Option weechat.look." +"emphasized_attributes keinen Eintrag besitzt (Standardwert)" msgid "text color for actions in input line" -msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)" +msgstr "" +"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)" msgid "text color for unsuccessful text search in input line" msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche" -msgid "color for window separators (when split) and separators beside bars (like nicklist)" -msgstr "Farbe der Trennlinie von Fenstern (bei Fenster geteilt sind) und Bars (wie z.B. Nicklist)" +msgid "" +"color for window separators (when split) and separators beside bars (like " +"nicklist)" +msgstr "" +"Farbe der Trennlinie von Fenstern (bei Fenster geteilt sind) und Bars (wie z." +"B. Nicklist)" msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)" -msgstr "Farbe für die Anzahl der Highlight-Nachrichten die in der Hotlist dargestellt werden (Statusbar)" +msgstr "" +"Farbe für die Anzahl der Highlight-Nachrichten die in der Hotlist " +"dargestellt werden (Statusbar)" msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)" -msgstr "Farbe für die Anzahl der Nachrichten die in der Hotlist dargestellt werden (Statusbar)" +msgstr "" +"Farbe für die Anzahl der Nachrichten die in der Hotlist dargestellt werden " +"(Statusbar)" msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)" -msgstr "Farbe für die Anzahl aller anderen Nachrichten die in der Hotlist dargestellt werden (Statusbar)" +msgstr "" +"Farbe für die Anzahl aller anderen Nachrichten die in der Hotlist " +"dargestellt werden (Statusbar)" msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)" -msgstr "Farbe für die Anzahl der privaten Nachrichten die in der Hotlist dargestellt werden (Statusbar)" +msgstr "" +"Farbe für die Anzahl der privaten Nachrichten die in der Hotlist dargestellt " +"werden (Statusbar)" msgid "text color for buffer with highlight (status bar)" msgstr "Farbe eines Buffers mit Highlight-Nachricht (Statusbar)" @@ -3064,8 +4131,13 @@ msgstr "Farbe des Filterkennzeichens in der Statuszeile" msgid "text color for current buffer name in status bar" msgstr "Farbe des aktuellen Buffer-Namens in der Statuszeile" -msgid "text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a protocol like SSL" -msgstr "Farbe in der der aktuelle Buffer-Name in der Statuszeile angezeigt werden soll, sofern die Verbindung durch ein Protokoll, zum Beispiel, SSL geschützt ist" +msgid "" +"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a " +"protocol like SSL" +msgstr "" +"Farbe in der der aktuelle Buffer-Name in der Statuszeile angezeigt werden " +"soll, sofern die Verbindung durch ein Protokoll, zum Beispiel, SSL geschützt " +"ist" msgid "text color for number of nicks in nicklist (status bar)" msgstr "Textfarbe für die Anzahl der Nicks in der Benutzerliste (Statusbar)" @@ -3088,20 +4160,40 @@ msgstr "Textfarbe für Gruppen in Benutzerliste" msgid "text color for offline nicknames" msgstr "Textfarbe von Nicknamen die Offline sind" -msgid "if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise the base word ends at first space after cursor" -msgstr "ist diese Option aktiviert wird ein zu vervollständigendes Wort in den fließenden Text, mit einem Leerzeichen, hinzugefügt. Ist diese Option deaktiviert, muss in den fließenden Text ein Leerzeichen manuell einfügt werden, um eine Vervollständigung durchführen zu können (Beispiel: In einen schon geschriebenen Text, einen Nick einzufügen)" +msgid "" +"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise " +"the base word ends at first space after cursor" +msgstr "" +"ist diese Option aktiviert wird ein zu vervollständigendes Wort in den " +"fließenden Text, mit einem Leerzeichen, hinzugefügt. Ist diese Option " +"deaktiviert, muss in den fließenden Text ein Leerzeichen manuell einfügt " +"werden, um eine Vervollständigung durchführen zu können (Beispiel: In einen " +"schon geschriebenen Text, einen Nick einzufügen)" -msgid "default completion template (please see documentation for template codes and values: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\")" -msgstr "Standardvorlage für die automatische Vervollständigung (in der API-Dokumentation findet man die vorgegebenen Codes und Werte, Funktion \"weechat_hook_command\")" +msgid "" +"default completion template (please see documentation for template codes and " +"values: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\")" +msgstr "" +"Standardvorlage für die automatische Vervollständigung (in der API-" +"Dokumentation findet man die vorgegebenen Codes und Werte, Funktion " +"\"weechat_hook_command\")" -msgid "add space after nick completion (when nick is not first word on command line)" -msgstr "fügt ein Leerzeichen hinter die Nick-Vervollständigung ein (sofern der Nickname nicht das erste Wort in einer Kommandozeile darstellt)" +msgid "" +"add space after nick completion (when nick is not first word on command line)" +msgstr "" +"fügt ein Leerzeichen hinter die Nick-Vervollständigung ein (sofern der " +"Nickname nicht das erste Wort in einer Kommandozeile darstellt)" -msgid "string inserted after nick completion (when nick is first word on command line)" -msgstr "fügt eine Zeichenkette hinter die Nick-Vervollständigung ein (sofern ein Nickname das erste Wort in der Kommandozeile ist)" +msgid "" +"string inserted after nick completion (when nick is first word on command " +"line)" +msgstr "" +"fügt eine Zeichenkette hinter die Nick-Vervollständigung ein (sofern ein " +"Nickname das erste Wort in der Kommandozeile ist)" msgid "complete only with first nick found" -msgstr "es wird ausschließlich mit dem ersten, passendem Nick-Namen vervollständigt" +msgstr "" +"es wird ausschließlich mit dem ersten, passendem Nick-Namen vervollständigt" msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "Zeichen, die bei der Vervollständigung von Nicks ignoriert werden" @@ -3109,56 +4201,126 @@ msgstr "Zeichen, die bei der Vervollständigung von Nicks ignoriert werden" msgid "alert user when a partial completion occurs" msgstr "informiert User wenn eine teilweise Vervollständigung auftritt" -msgid "partially complete command names (stop when many commands found begin with same letters)" -msgstr "teilweise Vervollständigung von Befehlen (bricht ab, falls zu viele Befehle mit dem selben Buchstaben beginnen)" +msgid "" +"partially complete command names (stop when many commands found begin with " +"same letters)" +msgstr "" +"teilweise Vervollständigung von Befehlen (bricht ab, falls zu viele Befehle " +"mit dem selben Buchstaben beginnen)" -msgid "partially complete command arguments (stop when many arguments found begin with same prefix)" -msgstr "teilweise Vervollständigung von Befehls-Argumenten (bricht ab, falls zu viele Befehle mit dem selben Präfix beginnen)" +msgid "" +"partially complete command arguments (stop when many arguments found begin " +"with same prefix)" +msgstr "" +"teilweise Vervollständigung von Befehls-Argumenten (bricht ab, falls zu " +"viele Befehle mit dem selben Präfix beginnen)" msgid "display count for each partial completion in bar item" -msgstr "zeigt bei einer teilweisen Vervollständigung die Anzahl der jeweiligen Möglichkeiten in der Bar-Item an" +msgstr "" +"zeigt bei einer teilweisen Vervollständigung die Anzahl der jeweiligen " +"Möglichkeiten in der Bar-Item an" -msgid "partially complete outside commands (stop when many words found begin with same letters)" -msgstr "teilweise Vervollständigung von externen Befehlen (bricht ab, falls zu viele Befehle mit dem selben Buchstaben beginnen)" +msgid "" +"partially complete outside commands (stop when many words found begin with " +"same letters)" +msgstr "" +"teilweise Vervollständigung von externen Befehlen (bricht ab, falls zu viele " +"Befehle mit dem selben Buchstaben beginnen)" -msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)" -msgstr "Wert für die maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlaufsspeicher, die mittels /history angezeigt werden (0: unbegrenzt)" +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"Wert für die maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlaufsspeicher, " +"die mittels /history angezeigt werden (0: unbegrenzt)" -msgid "maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited); examples: 1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year; use 0 ONLY if option weechat.history.max_buffer_lines_number is NOT set to 0" -msgstr "Dauer in Minuten, wie lange die Zeilen im Verlaufsspeicher, pro Buffer, gehalten werden sollen (0 = unbegrenzt); Beispiele: 1440 = einen Tag, 10080 = eine Woche, 43200 = einen Monat, 525600 = ein Jahr; 0 sollte nur genutzt werden sofern weechat.history.max_buffer_lines_number nicht ebenfalls 0 ist" +msgid "" +"maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited); examples: " +"1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year; use " +"0 ONLY if option weechat.history.max_buffer_lines_number is NOT set to 0" +msgstr "" +"Dauer in Minuten, wie lange die Zeilen im Verlaufsspeicher, pro Buffer, " +"gehalten werden sollen (0 = unbegrenzt); Beispiele: 1440 = einen Tag, 10080 " +"= eine Woche, 43200 = einen Monat, 525600 = ein Jahr; 0 sollte nur genutzt " +"werden sofern weechat.history.max_buffer_lines_number nicht ebenfalls 0 ist" -msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited); use 0 ONLY if option weechat.history.max_buffer_lines_minutes is NOT set to 0" -msgstr "maximale Anzahl an Zeilen im Verlaufsspeicher, dies gilt pro Buffer (0: keine Zeilenbegrenzung); 0 sollte nur genutzt werden sofern weechat.history.max_buffer_lines_minutes nicht ebenfalls 0 ist" +msgid "" +"maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited); use 0 ONLY if " +"option weechat.history.max_buffer_lines_minutes is NOT set to 0" +msgstr "" +"maximale Anzahl an Zeilen im Verlaufsspeicher, dies gilt pro Buffer (0: " +"keine Zeilenbegrenzung); 0 sollte nur genutzt werden sofern weechat.history." +"max_buffer_lines_minutes nicht ebenfalls 0 ist" -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited, NOT RECOMMENDED: no limit in memory usage)" -msgstr "maximale Anzahl an Befehlen im Verlaufsspeicher (0: kein Begrenzung, NICHT EMPFOHLEN: keine Begrenzung des Speicherverbrauches)" +msgid "" +"maximum number of user commands in history (0 = unlimited, NOT RECOMMENDED: " +"no limit in memory usage)" +msgstr "" +"maximale Anzahl an Befehlen im Verlaufsspeicher (0: kein Begrenzung, NICHT " +"EMPFOHLEN: keine Begrenzung des Speicherverbrauches)" msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory" -msgstr "maximale Anzahl an besuchten Buffern, welche im Speicher gehalten werden sollen" +msgstr "" +"maximale Anzahl an besuchten Buffern, welche im Speicher gehalten werden " +"sollen" -msgid "timeout (in seconds) for connection to a remote host (made in a child process)" -msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden) für eine Verbindung zu einem entfernten Rechner (mittels einem Kindprozess)" +msgid "" +"timeout (in seconds) for connection to a remote host (made in a child " +"process)" +msgstr "" +"Zeitüberschreitung (in Sekunden) für eine Verbindung zu einem entfernten " +"Rechner (mittels einem Kindprozess)" -msgid "file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" -msgstr "Datei beinhaltet die digitalen Zertifikate (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" +msgid "" +"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by " +"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +msgstr "" +"Datei beinhaltet die digitalen Zertifikate (\"%h\" wird durch das WeeChat " +"Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake" msgstr "Zeitüberschreitung für gnutls Handshake (in Sekunden)" -msgid "name of proxy used for download of URLs with Curl (used to download list of scripts and in scripts calling function hook_process); the proxy must be defined with command /proxy" -msgstr "Name des Proxy welcher für URL Downloads mittels Curl genutzt werden soll (wird verwendet um das Inhaltsverzeichnis für Skript-Erweiterung herunterzuladen oder in Skripten, welche die Funktion hook_process nutzen); der Proxy muss mit dem Befehl /proxy eingerichtet werden" +msgid "" +"name of proxy used for download of URLs with Curl (used to download list of " +"scripts and in scripts calling function hook_process); the proxy must be " +"defined with command /proxy" +msgstr "" +"Name des Proxy welcher für URL Downloads mittels Curl genutzt werden soll " +"(wird verwendet um das Inhaltsverzeichnis für Skript-Erweiterung " +"herunterzuladen oder in Skripten, welche die Funktion hook_process nutzen); " +"der Proxy muss mit dem Befehl /proxy eingerichtet werden" -msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found, a name beginning with \"!\" is a negative value to prevent a plugin from being loaded, wildcard \"*\" is allowed in names (examples: \"*\" or \"*,!lua,!tcl\")" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste der Erweiterungen, die beim Programmstart automatisch geladen werden sollen; \"*\" lädt alle vorhandenen Erweiterungen. Beginnt der Name hingegen mit \"!\" wird die Erweiterung nicht geladen. Im Namen der Erweiterung kann der Platzhalter \"*\" verwendet werden (Beispiele: \"*\" oder \"*,!lua,!tcl\")" +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found, a name beginning with \"!\" is a negative value to " +"prevent a plugin from being loaded, wildcard \"*\" is allowed in names " +"(examples: \"*\" or \"*,!lua,!tcl\")" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste der Erweiterungen, die beim Programmstart " +"automatisch geladen werden sollen; \"*\" lädt alle vorhandenen " +"Erweiterungen. Beginnt der Name hingegen mit \"!\" wird die Erweiterung " +"nicht geladen. Im Namen der Erweiterung kann der Platzhalter \"*\" verwendet " +"werden (Beispiele: \"*\" oder \"*,!lua,!tcl\")" -msgid "enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, which is highly recommended)" -msgstr "aktiviert Debug-Nachrichten für alle Erweiterungen (diese Option ist standardmäßig deaktiviert und das ist auch gut so)" +msgid "" +"enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, " +"which is highly recommended)" +msgstr "" +"aktiviert Debug-Nachrichten für alle Erweiterungen (diese Option ist " +"standardmäßig deaktiviert und das ist auch gut so)" msgid "comma separated list of file name extensions for plugins" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Dateinamenserweiterungen, welche für die Erweiterungen genutzt werden sollen" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Dateinamenserweiterungen, welche für die " +"Erweiterungen genutzt werden sollen" -msgid "path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" -msgstr "Suchpfad für Erweiterungen (\"%h\"' wird durch das WeeChat-Basisverzeichnis ersetzt, voreingestellt ist \"~/.weechat\")" +msgid "" +"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/." +"weechat\" by default)" +msgstr "" +"Suchpfad für Erweiterungen (\"%h\"' wird durch das WeeChat-Basisverzeichnis " +"ersetzt, voreingestellt ist \"~/.weechat\")" msgid "save configuration files when unloading plugins" msgstr "speichert Konfigurationen, falls Erweiterungen beendet werden" @@ -3179,15 +4341,20 @@ msgstr "%sFehler: die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden" #, c-format msgid "%sError writing configuration file \"%s\"" -msgstr "%sEs ist ein Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei \"%s\" aufgetreten" +msgstr "" +"%sEs ist ein Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei \"%s\" aufgetreten" #, c-format msgid "%sWARNING: failed to read configuration file \"%s\" (%s)" msgstr "%sWARNUNG: Konfigurationsdatei \"%s\" konnte nicht geladen werden (%s)" #, c-format -msgid "%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it is HIGHLY recommended to backup this file now)" -msgstr "%sWARNUNG: Datei \"%s\" wird beim Beenden mit Standardwerten überschrieben (es wird DRINGEND empfohlen, die original Konfigurationsdatei zu sichern)" +msgid "" +"%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it " +"is HIGHLY recommended to backup this file now)" +msgstr "" +"%sWARNUNG: Datei \"%s\" wird beim Beenden mit Standardwerten überschrieben " +"(es wird DRINGEND empfohlen, die original Konfigurationsdatei zu sichern)" #, c-format msgid "Reading configuration file %s" @@ -3234,15 +4401,19 @@ msgstr "voreingestellt" #, c-format msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\"" -msgstr "%sFehler: ein anderer Befehl \"%s\" existiert bereits für die Erweiterung \"%s\"" +msgstr "" +"%sFehler: ein anderer Befehl \"%s\" existiert bereits für die Erweiterung " +"\"%s\"" #, c-format msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers" -msgstr "Die Systemzeit ist nicht korrekt (%+ld Sekunden), reinitialisiere alle Uhren" +msgstr "" +"Die Systemzeit ist nicht korrekt (%+ld Sekunden), reinitialisiere alle Uhren" #, c-format msgid "%sError: bad file descriptor (%d) used in hook_fd" -msgstr "%sFehler: bad file descriptor (%d) wurde in Funktion \"hook_fd\" genutzt" +msgstr "" +"%sFehler: bad file descriptor (%d) wurde in Funktion \"hook_fd\" genutzt" #, c-format msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" @@ -3262,15 +4433,23 @@ msgstr "%sFehler mit dem Befehl \"%s\" aufgetreten (nutze: /help %s)" #, c-format msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)" -msgstr "%sFehler: Der Befehl \"%s\" ist nicht bekannt. Für eine Hilfe nutze /help" +msgstr "" +"%sFehler: Der Befehl \"%s\" ist nicht bekannt. Für eine Hilfe nutze /help" #, c-format -msgid "%sError: ambiguous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s\" plugin" -msgstr "%sFehler: Der Befehl \"%s\" ist nicht eindeutig: Er existiert für mehrere Erweiterungen, aber nicht für die Erweiterung \"%s\"" +msgid "" +"%sError: ambiguous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s" +"\" plugin" +msgstr "" +"%sFehler: Der Befehl \"%s\" ist nicht eindeutig: Er existiert für mehrere " +"Erweiterungen, aber nicht für die Erweiterung \"%s\"" #, c-format -msgid "%sError: incomplete command \"%s\" and multiple commands start with this name" -msgstr "%sFehler: für den unvollständiger Befehl \"%s\" existieren mehrere mögliche Befehle" +msgid "" +"%sError: incomplete command \"%s\" and multiple commands start with this name" +msgstr "" +"%sFehler: für den unvollständiger Befehl \"%s\" existieren mehrere mögliche " +"Befehle" #, c-format msgid "%sError: too many calls to command \"%s\" (looping)" @@ -3281,9 +4460,12 @@ msgid "" "If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" -"Fehler: Protokolldatei kann nicht erstellt werden oder es können keine Daten an gehangen werden (weechat.log)\n" -"Sofern ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt, sollten Sie versuchen, durch den\n" -"Aufruf der \"--dir\" Kommandozeilenoption, WeeChat mit einem anderen Home-Verzeichnis zu starten.\n" +"Fehler: Protokolldatei kann nicht erstellt werden oder es können keine Daten " +"an gehangen werden (weechat.log)\n" +"Sofern ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt, sollten Sie versuchen, " +"durch den\n" +"Aufruf der \"--dir\" Kommandozeilenoption, WeeChat mit einem anderen Home-" +"Verzeichnis zu starten.\n" msgid "invalid priorities" msgstr "ungültige Priorität" @@ -3301,35 +4483,53 @@ msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "Port, auf dem der Proxy-Server läuft" msgid "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Username für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgstr "" +"Username für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" msgid "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Passwort für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgstr "" +"Passwort für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" msgid "Please enter your passphrase to decrypt the data secured by WeeChat:" -msgstr "Bitte gebe die Passphrase ein um die durch WeeChat geschützten Daten zu entschlüsseln:" +msgstr "" +"Bitte gebe die Passphrase ein um die durch WeeChat geschützten Daten zu " +"entschlüsseln:" -msgid "(enter just one space to skip the passphrase, but this will DISABLE all secured data!)" -msgstr "(um diese Abfrage zu überspringen, bitte ein Leerzeichen eingeben. Dies DEAKTIVIERT die Nutzung der schutzwürdigen Daten!)" +msgid "" +"(enter just one space to skip the passphrase, but this will DISABLE all " +"secured data!)" +msgstr "" +"(um diese Abfrage zu überspringen, bitte ein Leerzeichen eingeben. Dies " +"DEAKTIVIERT die Nutzung der schutzwürdigen Daten!)" -msgid "To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)" -msgstr "um die schützenswerten Daten wiederherzustellen kann der Befehl /secure decrypt genutzt werden (siehe /help secure)" +msgid "" +"To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)" +msgstr "" +"um die schützenswerten Daten wiederherzustellen kann der Befehl /secure " +"decrypt genutzt werden (siehe /help secure)" #, c-format msgid "%sWarning: unable to read passphrase from file \"%s\"" msgstr "%sWarnung: Passphrase kann nicht aus Datei \"%s\" gelesen werden" #, c-format -msgid "%sError: not possible to reload file sec.conf because there is still encrypted data (use /secure decrypt, see /help secure)" -msgstr "%sFehler: die Datei sec.conf kann nicht erneut geladen werden, da noch verschlüsselte Daten vorliegen (nutze /secure decrypt, siehe /help secure)" +msgid "" +"%sError: not possible to reload file sec.conf because there is still " +"encrypted data (use /secure decrypt, see /help secure)" +msgstr "" +"%sFehler: die Datei sec.conf kann nicht erneut geladen werden, da noch " +"verschlüsselte Daten vorliegen (nutze /secure decrypt, siehe /help secure)" #, c-format msgid "%sPassphrase is not set, unable to decrypt data \"%s\"" -msgstr "%sPassphrase wurde nicht angegeben, Variable \"%s\" kann nicht entschlüsselt werden" +msgstr "" +"%sPassphrase wurde nicht angegeben, Variable \"%s\" kann nicht entschlüsselt " +"werden" #, c-format msgid "%sWrong passphrase, unable to decrypt data \"%s\"" -msgstr "%sPassphrase ist falsch, Daten \"%s\" können nicht entschlüsselt werden" +msgstr "" +"%sPassphrase ist falsch, Daten \"%s\" können nicht entschlüsselt werden" #, c-format msgid "*** Wrong passphrase (decrypt error: %s) ***" @@ -3339,20 +4539,52 @@ msgstr "*** Passphrase falsch (Fehler bei Entschlüsselung: %s) ***" msgid "%sError encrypting data \"%s\" (%d)" msgstr "%sFehler beim Verschlüsseln von \"%s\" (%d)" -msgid "cipher used to crypt data (the number after algorithm is the size of the key in bits)" -msgstr "zu nutzendes Chiffre zum Verschlüsseln von Daten (die Zahl hinter dem Algorithmus bestimmt die Größe des Schlüssels, in Bits)" +msgid "" +"cipher used to crypt data (the number after algorithm is the size of the key " +"in bits)" +msgstr "" +"zu nutzendes Chiffre zum Verschlüsseln von Daten (die Zahl hinter dem " +"Algorithmus bestimmt die Größe des Schlüssels, in Bits)" msgid "hash algorithm used to check the decrypted data" msgstr "Hash-Algorithmus zur Überprüfung der verschlüsselten Daten" -msgid "path to a file containing the passphrase to encrypt/decrypt secured data; this option is used only when reading file sec.conf; only first line of file is used; this file is used only if the environment variable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" is not set (the environment variable has higher priority); security note: it is recommended to keep this file readable only by you and store it outside WeeChat home (for example in your home); example: \"~/.weechat-passphrase\"" -msgstr "Pfad zu einer Datei die die Passphrase enthält um damit schutzwürdige Daten zu ver- und entschlüsseln. Diese Option findet nur Anwendung, wenn die Datei sec.conf gelesen wird. Es wird auch nur die erste Zeile eingelesen. Diese Datei wird nur verwendet, falls die Umgebungsvariable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" nicht genutzt wird (die Umgebungsvariable besitzt eine höhere Priorität). Sicherheitshinweis: Es ist anzuraten dieser Datei nur für die eigene Person Leserechte zu gewähren und die Datei nicht im Heimatverzeichnis von WeeChat zu sichern (zum Beispiel im /home/ Order); Beispiel: \"~/.weechat-passphrase\"" +msgid "" +"path to a file containing the passphrase to encrypt/decrypt secured data; " +"this option is used only when reading file sec.conf; only first line of file " +"is used; this file is used only if the environment variable " +"\"WEECHAT_PASSPHRASE\" is not set (the environment variable has higher " +"priority); security note: it is recommended to keep this file readable only " +"by you and store it outside WeeChat home (for example in your home); " +"example: \"~/.weechat-passphrase\"" +msgstr "" +"Pfad zu einer Datei die die Passphrase enthält um damit schutzwürdige Daten " +"zu ver- und entschlüsseln. Diese Option findet nur Anwendung, wenn die Datei " +"sec.conf gelesen wird. Es wird auch nur die erste Zeile eingelesen. Diese " +"Datei wird nur verwendet, falls die Umgebungsvariable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" " +"nicht genutzt wird (die Umgebungsvariable besitzt eine höhere Priorität). " +"Sicherheitshinweis: Es ist anzuraten dieser Datei nur für die eigene Person " +"Leserechte zu gewähren und die Datei nicht im Heimatverzeichnis von WeeChat " +"zu sichern (zum Beispiel im /home/ Order); Beispiel: \"~/.weechat-passphrase" +"\"" -msgid "use salt when generating key used in encryption (recommended for maximum security); when enabled, the content of crypted data in file sec.conf will be different on each write of the file; if you put the file sec.conf in a version control system, then you can turn off this option to have always same content in file" -msgstr "nutzt salt bei der Schlüsselerstellung für die Verschlüsselung (wird für maximale Sicherheit empfohlen); wenn aktiviert, ist der Inhalt der verschlüsselten Daten bei jeder Sicherung in die Datei sec.conf verschieden. Wird die Datei sec.conf in eine Versionsverwaltung eingepflegt kann die Option deaktiviert werden, um immer den selben Dateiinhalt zu erhalten" +msgid "" +"use salt when generating key used in encryption (recommended for maximum " +"security); when enabled, the content of crypted data in file sec.conf will " +"be different on each write of the file; if you put the file sec.conf in a " +"version control system, then you can turn off this option to have always " +"same content in file" +msgstr "" +"nutzt salt bei der Schlüsselerstellung für die Verschlüsselung (wird für " +"maximale Sicherheit empfohlen); wenn aktiviert, ist der Inhalt der " +"verschlüsselten Daten bei jeder Sicherung in die Datei sec.conf verschieden. " +"Wird die Datei sec.conf in eine Versionsverwaltung eingepflegt kann die " +"Option deaktiviert werden, um immer den selben Dateiinhalt zu erhalten" msgid "WeeChat secured data (sec.conf) | Keys: [alt-v] Toggle values" -msgstr "WeeChat schutzwürdigen Daten (sec.conf) | Tastenbefehle: [alt-v] Werte umschalten" +msgstr "" +"WeeChat schutzwürdigen Daten (sec.conf) | Tastenbefehle: [alt-v] Werte " +"umschalten" msgid "on" msgstr "an" @@ -3367,7 +4599,9 @@ msgid "Secured data:" msgstr "schutzwürdige Daten:" msgid "Secured data STILL ENCRYPTED: (use /secure decrypt, see /help secure)" -msgstr "schutzwürdige Daten sind WEITERHIN VERSCHLÜSSELT (nutze /secure decrypt, siehe /help secure)" +msgstr "" +"schutzwürdige Daten sind WEITERHIN VERSCHLÜSSELT (nutze /secure decrypt, " +"siehe /help secure)" msgid "No secured data set" msgstr "keine schutzwürdigen Daten definiert" @@ -3404,7 +4638,9 @@ msgstr "Upgrade beendet (%.02fs)" #, c-format msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":" -msgstr "%sFehler bei der Aktualisierung von WeeChat aufgetreten, mit der Datei \"%s\":" +msgstr "" +"%sFehler bei der Aktualisierung von WeeChat aufgetreten, mit der Datei \"%s" +"\":" #, c-format msgid "%s error: %s%s%s%s" @@ -3464,8 +4700,12 @@ msgstr "lese - Variable" msgid "read - signature not found" msgstr "lese - Signatur nicht gefunden" -msgid "read - bad signature (upgrade file format may have changed since last version)" -msgstr "lese - falsche Signatur (das Dateiformat wurde vermutlich seit der letzten Version verändern)" +msgid "" +"read - bad signature (upgrade file format may have changed since last " +"version)" +msgstr "" +"lese - falsche Signatur (das Dateiformat wurde vermutlich seit der letzten " +"Version verändern)" #, c-format msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n" @@ -3473,23 +4713,34 @@ msgstr "curl Fehler %d (%s) (URL: \"%s\")\n" #, c-format msgid "%sError: invalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)" -msgstr "%sFehler: ungültiges Limit für Ressource \"%s\": %s (Wert muss >= -1 sein)" +msgstr "" +"%sFehler: ungültiges Limit für Ressource \"%s\": %s (Wert muss >= -1 sein)" #, c-format msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s" -msgstr "Beschränkung für den Ressourcenbedarf von \"%s\" wurde eingestellt auf %s" +msgstr "" +"Beschränkung für den Ressourcenbedarf von \"%s\" wurde eingestellt auf %s" #, c-format msgid "%sError: unable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s" -msgstr "%sFehler: das Resource-Limit kann nicht von \"%s\" nach %s verändert werden: Fehler %d %s" +msgstr "" +"%sFehler: das Resource-Limit kann nicht von \"%s\" nach %s verändert werden: " +"Fehler %d %s" #, c-format -msgid "%sError: unknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)" -msgstr "%sFehler: unbekannte Beschränkung für den Ressourcenbedarf \"%s\" (siehe /help weechat.startup.sys_rlimit)" +msgid "" +"%sError: unknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)" +msgstr "" +"%sFehler: unbekannte Beschränkung für den Ressourcenbedarf \"%s\" (siehe /" +"help weechat.startup.sys_rlimit)" #, c-format -msgid "Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused pairs" -msgstr "Warnung: die Farbpaarung %d wird bereits verwendet. Nutze \"/color reset\" um ungenutzte Farbpaarungen zu entfernen" +msgid "" +"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused " +"pairs" +msgstr "" +"Warnung: die Farbpaarung %d wird bereits verwendet. Nutze \"/color reset\" " +"um ungenutzte Farbpaarungen zu entfernen" msgid "Terminal infos:" msgstr "Informationen zum Terminal:" @@ -3503,15 +4754,24 @@ msgstr "Standardfarben:" msgid "Terminal colors:" msgstr "Terminalfarben:" -msgid "WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors" -msgstr "WeeChat Farben | Aktionen: [e] zeigt zusätzliche Informationen an [r] aktualisieren [z] Farben zurücksetzen [q] Buffer schließen | Befehle: [alt-c] wechsel zu Terminalfarben (für 10 Sekunden)" +msgid "" +"WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset " +"colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors" +msgstr "" +"WeeChat Farben | Aktionen: [e] zeigt zusätzliche Informationen an [r] " +"aktualisieren [z] Farben zurücksetzen [q] Buffer schließen | Befehle: [alt-" +"c] wechsel zu Terminalfarben (für 10 Sekunden)" #, c-format msgid "WeeChat color pairs auto-allocated (in use: %d, left: %d):" -msgstr "WeeChat Farbpaare, automatische Zuteilung (in Benutzung: %d; noch frei verfügbar: %d):" +msgstr "" +"WeeChat Farbpaare, automatische Zuteilung (in Benutzung: %d; noch frei " +"verfügbar: %d):" msgid "(press alt-c to see the colors you can use in options)" -msgstr "(drücke alt-c um die Farben anzuzeigen, die in Optionen genutzt werden können)" +msgstr "" +"(drücke alt-c um die Farben anzuzeigen, die in Optionen genutzt werden " +"können)" #, c-format msgid "Last auto reset of pairs: %s" @@ -3547,29 +4807,58 @@ msgid " TERM='%s', size: %dx%d" msgstr " TERM='%s', Größe: %dx%d" #, c-format -msgid "%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do that" -msgstr "%sBar-Typ kann nicht verändert werden: die Bar muss gelöscht und danach neu erstellt werden" +msgid "" +"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do " +"that" +msgstr "" +"%sBar-Typ kann nicht verändert werden: die Bar muss gelöscht und danach neu " +"erstellt werden" msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed" -msgstr "wahr, falls Bar versteckt werden soll. unwahr, falls Bar angezeigt werden soll" +msgstr "" +"wahr, falls Bar versteckt werden soll. unwahr, falls Bar angezeigt werden " +"soll" msgid "bar priority (high number means bar displayed first)" -msgstr "Priorität der Bar (eine höherer Wert bedeutet, dass die Bar zuerst dargestellt wird)" +msgstr "" +"Priorität der Bar (eine höherer Wert bedeutet, dass die Bar zuerst " +"dargestellt wird)" msgid "bar type (root, window, window_active, window_inactive)" msgstr "Bar-Typ (root, window, window_active, window_inactive)" -msgid "condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\"): a simple condition: \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (window must be active/inactive, buffer must have a nicklist), or an expression with condition(s) (see /help eval), like: \"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (local variables for expression are ${active}, ${inactive} and ${nicklist})" -msgstr "Bedingung(en), damit eine Infobar angezeigt wird (Infobars vom Typ \"window\"). Eine einfache Bedingung: \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (Fenster muss aktiv/inaktiv sein oder der Buffer enthält eine Benutzerliste), oder man nutzt einen Ausdruck mit Bedingungen (siehe /help eval). Zum Beispiel: \"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (lokale Variablen für den Ausdruck sind ${active}, ${inactive} und ${nicklist})" +msgid "" +"condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\"): a simple " +"condition: \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (window must be active/" +"inactive, buffer must have a nicklist), or an expression with condition(s) " +"(see /help eval), like: \"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (local " +"variables for expression are ${active}, ${inactive} and ${nicklist})" +msgstr "" +"Bedingung(en), damit eine Infobar angezeigt wird (Infobars vom Typ \"window" +"\"). Eine einfache Bedingung: \"active\", \"inactive\", \"nicklist" +"\" (Fenster muss aktiv/inaktiv sein oder der Buffer enthält eine " +"Benutzerliste), oder man nutzt einen Ausdruck mit Bedingungen (siehe /help " +"eval). Zum Beispiel: \"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (lokale " +"Variablen für den Ausdruck sind ${active}, ${inactive} und ${nicklist})" msgid "bar position (bottom, top, left, right)" msgstr "Position der Infobar (unten, oben, links, rechts)" -msgid "bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom" -msgstr "Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar oben/unten angezeigt wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben nach unten))" +msgid "" +"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical" +"\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom" +msgstr "" +"Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar oben/unten angezeigt " +"wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben " +"nach unten))" -msgid "bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical\" (from top to bottom)) when bar position is left or right" -msgstr "Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar links/rechts angezeigt wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben nach unten))" +msgid "" +"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical" +"\" (from top to bottom)) when bar position is left or right" +msgstr "" +"Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar links/rechts angezeigt " +"wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben " +"nach unten))" msgid "bar size in chars (0 = auto size)" msgstr "Größe der Infobar, in Zeichen (0 = automatische Anpassung)" @@ -3589,8 +4878,16 @@ msgstr "Standardhintergrundfarbe der Infobar" msgid "separator line between bar and other bars/windows" msgstr "Trennzeichen zwischen verschieden Infobars und Fenstern" -msgid "items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+\" (glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force buffer used when displaying the bar item" -msgstr "Items einer Bar können entweder durch Kommata (\",\") voneinander getrennt (setzt ein Leerzeichen zwischen die Items), oder durch ein \"+\" Zeichen zusammengefügt werden (Items werden ohne Leerzeichen dargestellt); folgende erweiterte Syntax,\"@buffer:item\", kann genutzt werden um den Inhalt eines Items auf den angegeben Buffer bezogen anzuzeigen" +msgid "" +"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+" +"\" (glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force " +"buffer used when displaying the bar item" +msgstr "" +"Items einer Bar können entweder durch Kommata (\",\") voneinander getrennt " +"(setzt ein Leerzeichen zwischen die Items), oder durch ein \"+\" Zeichen " +"zusammengefügt werden (Items werden ohne Leerzeichen dargestellt); folgende " +"erweiterte Syntax,\"@buffer:item\", kann genutzt werden um den Inhalt eines " +"Items auf den angegeben Buffer bezogen anzuzeigen" #, c-format msgid "Bar \"%s\" updated" @@ -3611,7 +4908,8 @@ msgstr "%s-MEHR(%d)-" #, c-format msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\"" -msgstr "Benachrichtigung wurde von \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" zu \"%s%s%s\" geändert" +msgstr "" +"Benachrichtigung wurde von \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" zu \"%s%s%s\" geändert" #, c-format msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists" @@ -3623,7 +4921,8 @@ msgstr "%sFehler: maximale Anzahl an Buffern erreicht (%d)" #, c-format msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content" -msgstr "%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen" +msgstr "" +"%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen" #, c-format msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)" @@ -3714,10 +5013,13 @@ msgstr "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]" #, c-format msgid "" -"completion: completion for alias (optional, by default completion is done with target command)\n" -" note: you can use %%command to use completion of an existing command\n" +"completion: completion for alias (optional, by default completion is done " +"with target command)\n" +" note: you can use %%command to use completion of an existing " +"command\n" " alias: name of alias (wildcard \"*\" is allowed)\n" -" command: command name with arguments (many commands can be separated by semicolons)\n" +" command: command name with arguments (many commands can be separated by " +"semicolons)\n" "\n" "Without argument, this command lists all defined alias.\n" "\n" @@ -3728,7 +5030,8 @@ msgid "" " $n-m: arguments from 'n' to 'm'\n" " $*: all arguments\n" " $~: last argument\n" -" $var: where \"var\" is a local variable of buffer (see /buffer localvar)\n" +" $var: where \"var\" is a local variable of buffer (see /buffer " +"localvar)\n" " examples: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n" "\n" "To remove an alias, use command /unalias.\n" @@ -3738,24 +5041,30 @@ msgid "" " /alias split /window splith\n" " alias /hello to say \"hello\" on all channels but not on #weechat:\n" " /alias hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n" -" alias /forcejoin to send IRC command \"forcejoin\" with completion of /sajoin:\n" +" alias /forcejoin to send IRC command \"forcejoin\" with completion of /" +"sajoin:\n" " /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin" msgstr "" -"completion: optionale Vervollständigung für einen Alias-Befehl (Standardverhalten: Vervollständigung wird auf den Zielbefehl angewendet)\n" -" Hinweis: Mit der Variablen \"%%command\" kann eine Vervollständigung eines vorhandenen Befehls durchgeführt werden\n" +"completion: optionale Vervollständigung für einen Alias-Befehl " +"(Standardverhalten: Vervollständigung wird auf den Zielbefehl angewendet)\n" +" Hinweis: Mit der Variablen \"%%command\" kann eine " +"Vervollständigung eines vorhandenen Befehls durchgeführt werden\n" " alias: Name des Alias (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" command: Name des zuzuordnenden Befehls (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne führenden '/', mehrere Befehle müssen durch Semikolon getrennt werden)\n" +" command: Name des zuzuordnenden Befehls (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne " +"führenden '/', mehrere Befehle müssen durch Semikolon getrennt werden)\n" "\n" "Ohne Angabe von Argumenten werden alle definierten Aliase angezeigt.\n" "\n" -"Anmerkung: Im Befehl können Variablen genutzt werden, die dann durch den entsprechenden Wert ersetzt werden:\n" +"Anmerkung: Im Befehl können Variablen genutzt werden, die dann durch den " +"entsprechenden Wert ersetzt werden:\n" " $n: Argument 'n' (zwischen 1 und 9)\n" " $-m: Argumente von 1 bis 'm'\n" " $n-: Argumente von 'n' bis zum letzten Argument\n" " $n-m: Argumente von 'n' bis 'm'\n" " $*: alle Argumente\n" " $~: letztes Argument\n" -" $var: \"var\" ist eine lokale Variable für den jeweiligen Buffer (siehe /buffer localvar)\n" +" $var: \"var\" ist eine lokale Variable für den jeweiligen Buffer " +"(siehe /buffer localvar)\n" " Beispiel: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n" "\n" "Um ein Alias zu löschen wird der Befehl \"/unalias\" genutzt.\n" @@ -3763,9 +5072,11 @@ msgstr "" "Beispiele:\n" " Alias \"/split\" wird anlegt um damit ein Fenster horizontal zu teilen:\n" " /alias split /window splith\n" -" Alias \"/hallo\" wird angelegt um in allen Channels, außer im #weechat Channel, den Text \"Hallo\" auszugeben:\n" +" Alias \"/hallo\" wird angelegt um in allen Channels, außer im #weechat " +"Channel, den Text \"Hallo\" auszugeben:\n" " /alias hallo /allchan -exclude=#weechat msg * Hallo\n" -" Alias \"/forcejoin\" wird angelegt um den IRC Befehl \"forcejoin\" mit einer Vervollständigung von /sajoin auszuführen:\n" +" Alias \"/forcejoin\" wird angelegt um den IRC Befehl \"forcejoin\" mit " +"einer Vervollständigung von /sajoin auszuführen:\n" " /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin" msgid "remove aliases" @@ -3785,7 +5096,9 @@ msgstr "Wert von Alias" #, c-format msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found" -msgstr "%s%s: Fehler bei der Erstellung der Vervollständigung für den Alias-Befehl \"%s\": Alias wurde nicht gefunden" +msgstr "" +"%s%s: Fehler bei der Erstellung der Vervollständigung für den Alias-Befehl " +"\"%s\": Alias wurde nicht gefunden" msgid "alias pointer (optional)" msgstr "Alias Pointer (optional)" @@ -3807,15 +5120,22 @@ msgstr "%s: \"%s\" entfernt" #, c-format msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system" -msgstr "%s: Fehler: das Wörterbuch \"%s\" ist auf diesem Rechner nicht verfügbar" +msgstr "" +"%s: Fehler: das Wörterbuch \"%s\" ist auf diesem Rechner nicht verfügbar" #, c-format msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word" -msgstr "%s%s: Es ist kein Wörterbuch für diesen Buffer aktiviert, deshalb kann das Wort nicht hinzugefügt werden" +msgstr "" +"%s%s: Es ist kein Wörterbuch für diesen Buffer aktiviert, deshalb kann das " +"Wort nicht hinzugefügt werden" #, c-format -msgid "%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify dictionary" -msgstr "%s%s: es sind mehrere Wörterbücher für diesen Buffer definiert. Bitte wählen Sie ein Wörterbuch aus" +msgid "" +"%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify " +"dictionary" +msgstr "" +"%s%s: es sind mehrere Wörterbücher für diesen Buffer definiert. Bitte wählen " +"Sie ein Wörterbuch aus" #, c-format msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary" @@ -3855,21 +5175,28 @@ msgstr "Aspell wurde deaktiviert" msgid "aspell plugin configuration" msgstr "Konfiguration für Aspell-Erweiterung" -msgid "enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict || addword [<dict>] <word>" -msgstr "enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict || addword [<dict>] <word>" +msgid "" +"enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict " +"|| addword [<dict>] <word>" +msgstr "" +"enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict " +"|| addword [<dict>] <word>" msgid "" " enable: enable aspell\n" " disable: disable aspell\n" " toggle: toggle aspell\n" "listdict: show installed dictionaries\n" -" setdict: set dictionary for current buffer (multiple dictionaries can be separated by a comma)\n" +" setdict: set dictionary for current buffer (multiple dictionaries can be " +"separated by a comma)\n" " deldict: delete dictionary used on current buffer\n" " addword: add a word in personal aspell dictionary\n" "\n" -"Input line beginning with a '/' is not checked, except for some commands (see /set aspell.check.commands).\n" +"Input line beginning with a '/' is not checked, except for some commands " +"(see /set aspell.check.commands).\n" "\n" -"To enable aspell on all buffers, use option \"default_dict\", then enable aspell, for example:\n" +"To enable aspell on all buffers, use option \"default_dict\", then enable " +"aspell, for example:\n" " /set aspell.check.default_dict \"en\"\n" " /aspell enable\n" "\n" @@ -3878,18 +5205,23 @@ msgstr "" " enable: Aspell wird aktiviert\n" " disable: Aspell wird deaktiviert\n" " toggle: Aspell Funktionalität umschalten\n" -"listdict: die, auf dem System, installierten Wörterbücher werden aufgelistet\n" -" setdict: Wörterbuch für den aktuellen Buffer einstellen (mehrere Wörterbücher müssen durch Kommata getrennt werden)\n" +"listdict: die, auf dem System, installierten Wörterbücher werden " +"aufgelistet\n" +" setdict: Wörterbuch für den aktuellen Buffer einstellen (mehrere " +"Wörterbücher müssen durch Kommata getrennt werden)\n" " deldict: Wörterbuch für den aktuellen Buffer entfernen\n" " addword: fügt ein Wort in das persönliche Wörterbuch von Aspell hinzu\n" "\n" -"Eingaben die mit '/' beginnen werden nicht überprüft, davon ausgenommen sind einige Befehle (siehe /set aspell.check.commands).\n" +"Eingaben die mit '/' beginnen werden nicht überprüft, davon ausgenommen sind " +"einige Befehle (siehe /set aspell.check.commands).\n" "\n" -"Um Aspell auf alle Buffer anzuwenden sollte die Option \"default_dict\" genutzt und Aspell aktiviert werden:\n" +"Um Aspell auf alle Buffer anzuwenden sollte die Option \"default_dict\" " +"genutzt und Aspell aktiviert werden:\n" " /set aspell.check.default_dict \"de_DE-neu\"\n" " /aspell enable\n" "\n" -"Die Standardtastaturbelegung zum Umschalten der Aspell Funktionalität lautet alt-s." +"Die Standardtastaturbelegung zum Umschalten der Aspell Funktionalität lautet " +"alt-s." msgid "list of all languages supported by aspell" msgstr "Liste aller Sprachen die durch Aspell unterstützt werden" @@ -3898,30 +5230,51 @@ msgid "list of aspell installed dictionaries" msgstr "Auflistung der installierten Wörterbücher" msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Wörterbüchern, welche in diesem Buffer genutzt werden sollen" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Wörterbüchern, welche in diesem Buffer " +"genutzt werden sollen" #, c-format msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen des Aspell-Wörterbuches \"%s\" => \"%s\"" -msgid "option for aspell (for list of available options and format, run command \"aspell config\" in a shell)" -msgstr "Option für Aspell (um eine detaillierte Liste aller verfügbaren Optionen und Formate zu erhalten, muss der Befehl \"aspell config\" in einer Shell ausgeführt werden)" +msgid "" +"option for aspell (for list of available options and format, run command " +"\"aspell config\" in a shell)" +msgstr "" +"Option für Aspell (um eine detaillierte Liste aller verfügbaren Optionen und " +"Formate zu erhalten, muss der Befehl \"aspell config\" in einer Shell " +"ausgeführt werden)" #, c-format msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen der Aspell-Option \"%s\" => \"%s\"" msgid "text color for misspelled words (input bar)" -msgstr "Farbe in der ein Wort mit einem Rechtschreibfehler hervorgehoben werden soll (Eingabezeile)" +msgstr "" +"Farbe in der ein Wort mit einem Rechtschreibfehler hervorgehoben werden soll " +"(Eingabezeile)" msgid "text color for suggestions on a misspelled word (status bar)" msgstr "Textfarbe für die Vorschläge der Rechtsschreibkorrektur (Statusbar)" -msgid "comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell checking is disabled for all other commands)" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste der Befehle, für die eine Rechtschreibprüfung gelten soll (Rechtschreibprüfung ist für andere Befehle deaktiviert)" +msgid "" +"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell " +"checking is disabled for all other commands)" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste der Befehle, für die eine Rechtschreibprüfung " +"gelten soll (Rechtschreibprüfung ist für andere Befehle deaktiviert)" -msgid "default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers for which you didn't explicitly enabled it)" -msgstr "Voreingestelltes Wörterbuch (oder durch Kommata getrennte Liste der Wörterbücher) welche(s) genutzt werden soll, sofern kein Wörterbuch für einen Buffer definiert wurde. Wird kein Wörterbuch angegeben dann ist Aspell in allen Buffer deaktiviert, außer es wird für einen Buffer explizit ein Wörterbuch angegeben" +msgid "" +"default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when " +"buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers " +"for which you didn't explicitly enabled it)" +msgstr "" +"Voreingestelltes Wörterbuch (oder durch Kommata getrennte Liste der " +"Wörterbücher) welche(s) genutzt werden soll, sofern kein Wörterbuch für " +"einen Buffer definiert wurde. Wird kein Wörterbuch angegeben dann ist Aspell " +"in allen Buffer deaktiviert, außer es wird für einen Buffer explizit ein " +"Wörterbuch angegeben" msgid "check words during text search in buffer" msgstr "Überprüfe Wörter während im Buffer nach einem Text gesucht wird" @@ -3929,20 +5282,42 @@ msgstr "Überprüfe Wörter während im Buffer nach einem Text gesucht wird" msgid "enable aspell check for command line" msgstr "Aspell wird für die Eingabezeile aktiviert" -msgid "real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are checked only if there's delimiter after)" -msgstr "Eine Korrektur findet während der Texteingabe statt (da dies langsamer ist, ist diese Funktion standardmäßig deaktiviert. Wörter werden erst überprüft sobald ein Leerzeichen dem vorangegangenen Wort folgt)" +msgid "" +"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are " +"checked only if there's delimiter after)" +msgstr "" +"Eine Korrektur findet während der Texteingabe statt (da dies langsamer ist, " +"ist diese Funktion standardmäßig deaktiviert. Wörter werden erst überprüft " +"sobald ein Leerzeichen dem vorangegangenen Wort folgt)" -msgid "number of suggestions to display in bar item \"aspell_suggest\" for each dictionary set in buffer (-1 = disable suggestions, 0 = display all possible suggestions in all languages)" -msgstr "legt die Anzahl an Vorschlägen, für ein falsch geschriebenes Wort, fest. Die Vorschläge werden mittels der Bar-Item \"aspell_suggest\", für die jeweilige(n) Sprache(n), die für den Buffer augewählt wurden, angezeigt (-1 = deaktiviert die Funktion, 0 = zeigt alle verfügbaren Vorschläge, für alle ausgewählten Sprachen, an)" +msgid "" +"number of suggestions to display in bar item \"aspell_suggest\" for each " +"dictionary set in buffer (-1 = disable suggestions, 0 = display all possible " +"suggestions in all languages)" +msgstr "" +"legt die Anzahl an Vorschlägen, für ein falsch geschriebenes Wort, fest. Die " +"Vorschläge werden mittels der Bar-Item \"aspell_suggest\", für die " +"jeweilige(n) Sprache(n), die für den Buffer augewählt wurden, angezeigt (-1 " +"= deaktiviert die Funktion, 0 = zeigt alle verfügbaren Vorschläge, für alle " +"ausgewählten Sprachen, an)" -msgid "minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)" -msgstr "Mindestlänge für ein Wort, welches auf Rechtschreibung überprüft werden soll (bei 0 werden alle Wörter überprüft)" +msgid "" +"minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)" +msgstr "" +"Mindestlänge für ein Wort, welches auf Rechtschreibung überprüft werden soll " +"(bei 0 werden alle Wörter überprüft)" msgid "comma-separated list of dictionaries used in buffer" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Wörterbüchern, die in diesem Buffer genutzt werden sollen" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Wörterbüchern, die in diesem Buffer " +"genutzt werden sollen" -msgid "buffer pointer (\"0x12345678\") or buffer full name (\"irc.freenode.#weechat\")" -msgstr "Buffer-Pointer (\"0x12345678\") oder der vollständige Buffername (\"irc.freenode.#weechat\")" +msgid "" +"buffer pointer (\"0x12345678\") or buffer full name (\"irc.freenode.#weechat" +"\")" +msgstr "" +"Buffer-Pointer (\"0x12345678\") oder der vollständige Buffername (\"irc." +"freenode.#weechat\")" #, c-format msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system" @@ -3950,24 +5325,42 @@ msgstr "%s: Hinweis: das Wörterbuch \"%s\" ist auf dem Rechner nicht verfügbar #, c-format msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\"" -msgstr "%s%s: Fehler: Rechtsschreibkorrektur für Sprache \"%s\" kann nicht erstellt werden" +msgstr "" +"%s%s: Fehler: Rechtsschreibkorrektur für Sprache \"%s\" kann nicht erstellt " +"werden" msgid "Charset conversions" msgstr "Zeichensatzkonvertierung" #, c-format -msgid "%s%s: UTF-8 is not allowed in charset decoding options (it is internal and default charset: decode of UTF-8 is OK even if you specify another charset to decode)" -msgstr "%s%s: UTF-8 ist in den Charset-Optionen, welche zur Dekodierung dienen, nicht erlaubt (UTF-8 wird zur internen Kodierung verwendet und stellt die Standardzeichenkodierung dar: UTF-8 kann zur Dekodierung verwendet werden, auch wenn man einen anderen Zeichensatz zur Dekodierung eingestellt hat)" +msgid "" +"%s%s: UTF-8 is not allowed in charset decoding options (it is internal and " +"default charset: decode of UTF-8 is OK even if you specify another charset " +"to decode)" +msgstr "" +"%s%s: UTF-8 ist in den Charset-Optionen, welche zur Dekodierung dienen, " +"nicht erlaubt (UTF-8 wird zur internen Kodierung verwendet und stellt die " +"Standardzeichenkodierung dar: UTF-8 kann zur Dekodierung verwendet werden, " +"auch wenn man einen anderen Zeichensatz zur Dekodierung eingestellt hat)" #, c-format msgid "%s%s: error creating charset \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: Fehler bei der Erstellung des Zeichensatzes \"%s\" => \"%s\"" -msgid "global decoding charset: charset used to decode incoming messages when they are not UTF-8 valid" -msgstr "globale Zeichendekodierung: Zeichendekodierung die für eingehende Nachrichten genutzt werden soll, falls diese nicht UTF-8 gültig ist" +msgid "" +"global decoding charset: charset used to decode incoming messages when they " +"are not UTF-8 valid" +msgstr "" +"globale Zeichendekodierung: Zeichendekodierung die für eingehende " +"Nachrichten genutzt werden soll, falls diese nicht UTF-8 gültig ist" -msgid "global encoding charset: charset used to encode outgoing messages (if empty, default is UTF-8 because it is the WeeChat internal charset)" -msgstr "globale Zeichenkodierung: Zeichenkodierung die für ausgehende Nachrichten genutzt werden soll (sollte keine Zeichenkodierung angegeben werden, wird UTF-8 verwendet, da WeeChat UTF-8 zur internen Kodierung nutzt)" +msgid "" +"global encoding charset: charset used to encode outgoing messages (if empty, " +"default is UTF-8 because it is the WeeChat internal charset)" +msgstr "" +"globale Zeichenkodierung: Zeichenkodierung die für ausgehende Nachrichten " +"genutzt werden soll (sollte keine Zeichenkodierung angegeben werden, wird " +"UTF-8 verwendet, da WeeChat UTF-8 zur internen Kodierung nutzt)" #, c-format msgid "%s: %s, \"%s\": removed" @@ -4073,22 +5466,43 @@ msgstr "Befehl \"%s\" entfernt" msgid "execute external commands" msgstr "führe externe Befehle aus" -msgid "-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <name>] [-l|-o|-n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <name>] [-pipe <command>] [-hsignal <name>] <command> || -in <id> <text> || -inclose <id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set <id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]" -msgstr "-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <name>] [-l|-o|-n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <name>] [-pipe <command>] [-hsignal <name>] <command> || -in <id> <text> || -inclose <id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set <id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]" +msgid "" +"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <name>] [-l|-o|-" +"n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|" +"auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <name>] [-" +"pipe <command>] [-hsignal <name>] <command> || -in <id> <text> || -inclose " +"<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set " +"<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]" +msgstr "" +"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <name>] [-l|-o|-" +"n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|" +"auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <name>] [-" +"pipe <command>] [-hsignal <name>] <command> || -in <id> <text> || -inclose " +"<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set " +"<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]" msgid "" " -list: list commands\n" -" -sh: use the shell to execute the command (WARNING: use this option ONLY if all arguments are safe, see option -nosh)\n" -" -nosh: do not use the shell to execute the command (required if the command has some unsafe data, for example the content of a message from another user) (default)\n" -" -bg: run process in background: do not display process output neither return code (not compatible with options -o/-n)\n" +" -sh: use the shell to execute the command (WARNING: use this option " +"ONLY if all arguments are safe, see option -nosh)\n" +" -nosh: do not use the shell to execute the command (required if the " +"command has some unsafe data, for example the content of a message from " +"another user) (default)\n" +" -bg: run process in background: do not display process output neither " +"return code (not compatible with options -o/-n)\n" " -nobg: catch process output and display return code (default)\n" -" -stdin: create a pipe for sending data to the process (with /exec -in/-inclose)\n" +" -stdin: create a pipe for sending data to the process (with /exec -in/-" +"inclose)\n" "-nostdin: do not create a pipe for stdin (default)\n" -" -buffer: display/send output of command on this buffer (if the buffer is not found, a new buffer with name \"exec.exec.xxx\" is created)\n" +" -buffer: display/send output of command on this buffer (if the buffer is " +"not found, a new buffer with name \"exec.exec.xxx\" is created)\n" " -l: display locally output of command on buffer (default)\n" -" -o: send output of command to the buffer (not compatible with option -bg)\n" -" -n: display output of command in a new buffer (not compatible with option -bg)\n" -" -nf: display output of command in a new buffer with free content (no word-wrap, no limit on number of lines) (not compatible with option -bg)\n" +" -o: send output of command to the buffer (not compatible with option -" +"bg)\n" +" -n: display output of command in a new buffer (not compatible with " +"option -bg)\n" +" -nf: display output of command in a new buffer with free content (no " +"word-wrap, no limit on number of lines) (not compatible with option -bg)\n" " -cl: clear the new buffer before displaying output\n" " -nocl: append to the new buffer without clear (default)\n" " -sw: switch to the output buffer (default)\n" @@ -4107,16 +5521,25 @@ msgid "" " -norc: don't display return code\n" "-timeout: set a timeout for the command (in seconds)\n" " -name: set a name for the command (to name it later with /exec)\n" -" -pipe: send the output to a WeeChat/plugin command (line by line); if there are spaces in command/arguments, enclose them with double quotes; variable $line is replaced by the line (by default the line is added after the command, separated by a space) (not compatible with options -bg/-o/-n)\n" -"-hsignal: send the output as a hsignal (to be used for example in a trigger) (not compatible with options -bg/-o/-n)\n" -" command: the command to execute; if beginning with \"url:\", the shell is disabled and the content of URL is downloaded and sent as output\n" -" id: command identifier: either its number or name (if set with \"-name xxx\")\n" +" -pipe: send the output to a WeeChat/plugin command (line by line); if " +"there are spaces in command/arguments, enclose them with double quotes; " +"variable $line is replaced by the line (by default the line is added after " +"the command, separated by a space) (not compatible with options -bg/-o/-n)\n" +"-hsignal: send the output as a hsignal (to be used for example in a trigger) " +"(not compatible with options -bg/-o/-n)\n" +" command: the command to execute; if beginning with \"url:\", the shell is " +"disabled and the content of URL is downloaded and sent as output\n" +" id: command identifier: either its number or name (if set with \"-name " +"xxx\")\n" " -in: send text on standard input of process\n" -"-inclose: same as -in, but stdin is closed after (and text is optional: without text, the stdin is just closed)\n" -" -signal: send a signal to the process; the signal can be an integer or one of these names: hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n" +"-inclose: same as -in, but stdin is closed after (and text is optional: " +"without text, the stdin is just closed)\n" +" -signal: send a signal to the process; the signal can be an integer or one " +"of these names: hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n" " -kill: alias of \"-signal <id> kill\"\n" "-killall: kill all running processes\n" -" -set: set a hook property (see function hook_set in plugin API reference)\n" +" -set: set a hook property (see function hook_set in plugin API " +"reference)\n" "property: hook property\n" " value: new value for hook property\n" " -del: delete a terminated command\n" @@ -4128,64 +5551,99 @@ msgid "" " /exec -n ls -l /tmp\n" " /exec -n ps xu | grep weechat\n" " /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n" -" /exec -nf -noln links -dump http://weechat.org/files/doc/devel/weechat_user.en.html\n" +" /exec -nf -noln links -dump http://weechat.org/files/doc/devel/" +"weechat_user.en.html\n" " /exec -o uptime\n" " /exec -pipe \"/print Machine uptime:\" uptime\n" " /exec -n tail -f /var/log/messages\n" " /exec -kill 0" msgstr "" " -list: zeigt laufende Befehle an\n" -" -sh: es wird die shell verwendet um Befehle auszuführen (WARNUNG: Diese Option sollte nur verwendet werden, falls alle Argumente unbedenklich sind, siehe Option -nosh)\n" -" -nosh: die shell wird nicht verwendet um Befehle auszuführen (wird benötigt, falls der Befehl mit sensiblen Daten hantiert. Zum Beispiel der Inhalt einer Nachricht eines anderen Users)\n" -" -bg: führt Prozess im Hintergrund aus: gibt weder eine Prozessausgabe noch einen Rückgabewert aus (nicht kompatibel mit Optionen -o/-n)\n" +" -sh: es wird die shell verwendet um Befehle auszuführen (WARNUNG: Diese " +"Option sollte nur verwendet werden, falls alle Argumente unbedenklich sind, " +"siehe Option -nosh)\n" +" -nosh: die shell wird nicht verwendet um Befehle auszuführen (wird " +"benötigt, falls der Befehl mit sensiblen Daten hantiert. Zum Beispiel der " +"Inhalt einer Nachricht eines anderen Users)\n" +" -bg: führt Prozess im Hintergrund aus: gibt weder eine Prozessausgabe " +"noch einen Rückgabewert aus (nicht kompatibel mit Optionen -o/-n)\n" " -nobg: gibt Prozessausgabe und Rückgabewert aus (Standardverhalten)\n" -" -stdin: erstellt eine PIPE um Daten zu dem Prozess zu senden (mittels /exec -in/-inclose)\n" +" -stdin: erstellt eine PIPE um Daten zu dem Prozess zu senden (mittels /" +"exec -in/-inclose)\n" "-nostdin: es wird keine PIPE für stdin erstellt (Standardverhalten)\n" -" -buffer: zeigt/sendet Ausgabe des Befehls an diesen Buffer (wird der angegebene Buffer nicht gefunden wird ein neuer Bufger mit dem Namen \"exec.exec.xxx\" erstellt)\n" -" -l: gibt die Ausgabe des Befehls lokal im Buffer aus (Standardverhalten)\n" -" -o: gibt die Ausgabe des Befehls im Buffer aus (nicht kompatibel mit Option -bg)\n" -" -n: gibt die Ausgabe des Befehls in einem neuen Buffer aus (nicht kompatibel mit Option -bg)\n" -" -nf: gibt die Ausgabe des Befehls in einem neuen Buffer, mit einem freien Inhalt (kein Zeilenumbruch, keine Limitierung in der Anzahl der Zeilen), aus (nicht kompatibel mit Option -bg)\n" +" -buffer: zeigt/sendet Ausgabe des Befehls an diesen Buffer (wird der " +"angegebene Buffer nicht gefunden wird ein neuer Bufger mit dem Namen \"exec." +"exec.xxx\" erstellt)\n" +" -l: gibt die Ausgabe des Befehls lokal im Buffer aus " +"(Standardverhalten)\n" +" -o: gibt die Ausgabe des Befehls im Buffer aus (nicht kompatibel mit " +"Option -bg)\n" +" -n: gibt die Ausgabe des Befehls in einem neuen Buffer aus (nicht " +"kompatibel mit Option -bg)\n" +" -nf: gibt die Ausgabe des Befehls in einem neuen Buffer, mit einem " +"freien Inhalt (kein Zeilenumbruch, keine Limitierung in der Anzahl der " +"Zeilen), aus (nicht kompatibel mit Option -bg)\n" " -cl: der neue Buffer wird vor einer Ausgabe gelöscht\n" -" -nocl: Ausgabe wird an neuen Buffer angehangen, ohne diesen vorher zu löschen (Standardverhalten)\n" +" -nocl: Ausgabe wird an neuen Buffer angehangen, ohne diesen vorher zu " +"löschen (Standardverhalten)\n" " -sw: es wird zum Ausgabebuffer gewechselt (Standardverhalten)\n" " -nosw: es wird nicht zum Ausgabebuffer gewechselt\n" -" -ln: legt eine Zeilennummerierung an (Standardverhalten, nur für neue Buffer)\n" +" -ln: legt eine Zeilennummerierung an (Standardverhalten, nur für neue " +"Buffer)\n" " -noln: es wird keine Zeilennummerierung angezeigt\n" " -flush: die Ausgabe des Befehls findet in Echtzeit statt (Standardwert)\n" "-noflush: die Ausgabe des Befehls wird am Ende der Ausführung ausgegeben\n" -" -color: es wird eine der folgenden Aktionen bei ANSI Zeichenkodierungen in der Ausgabe durchgeführt:\n" +" -color: es wird eine der folgenden Aktionen bei ANSI Zeichenkodierungen in " +"der Ausgabe durchgeführt:\n" " ansi: ANSI-Kodierung wird beibehalten\n" -" auto: konvertiert ANSI-Farben nach WeeChat/IRC (Standardverhalten)\n" +" auto: konvertiert ANSI-Farben nach WeeChat/IRC " +"(Standardverhalten)\n" " irc: konvertiert ANSI-Farben nach IRC Farben\n" " weechat: konvertiert ANSI-Farben nach WeeChat-Farben\n" " strip: ANSI-Farben werden entfernt\n" " -rc: der Rückgabewert wird ausgegeben (Standardverhalten)\n" " -norc: der Rückgabewert wird unterdrückt\n" -"-timeout: gibt eine Zeitbeschränkung für den auszuführenden Befehl an (in Sekunden)\n" -" -name: dem Befehl wird ein Name zugewiesen (um den Befehl später mittels /exec zu nutzen)\n" -" -pipe: sendet die Ausgabe an einen Befehl von WeeChat/Erweiterung (Zeile für Zeile); sollen Leerzeichen im Befehl/Argument verwendet werden, müssen diese mit Anführungszeichen eingeschlossen werden; Variable $line wird durch die entsprechende Zeile ersetzt (standardmäßig wird die Zeile, getrennt durch ein Leerzeichen, dem Befehl nachgestellt (nicht kompatibel mit den Optionen -bg/-o/-n)\n" -" -hsignal: sendet die Ausgabe als hsignal (um es z.B. mittels /trigger zu verwenden) (nicht kompatibel mit den Optionen -bg/-o/-n)\n" -" command: Befehl der ausgeführt werden soll; beginnt der Befehl mit \"url:\", wird die shell deaktiviert und der Inhalt der URL wird heruntergeladen und im Buffer ausgegeben\n" -" id: identifiziert eindeutig einen Befehl: entweder durch eine Nummer oder einen Namen (sofern ein Name mittels \"-name xxx\" zugewiesen wurde)\n" +"-timeout: gibt eine Zeitbeschränkung für den auszuführenden Befehl an (in " +"Sekunden)\n" +" -name: dem Befehl wird ein Name zugewiesen (um den Befehl später mittels /" +"exec zu nutzen)\n" +" -pipe: sendet die Ausgabe an einen Befehl von WeeChat/Erweiterung (Zeile " +"für Zeile); sollen Leerzeichen im Befehl/Argument verwendet werden, müssen " +"diese mit Anführungszeichen eingeschlossen werden; Variable $line wird durch " +"die entsprechende Zeile ersetzt (standardmäßig wird die Zeile, getrennt " +"durch ein Leerzeichen, dem Befehl nachgestellt (nicht kompatibel mit den " +"Optionen -bg/-o/-n)\n" +" -hsignal: sendet die Ausgabe als hsignal (um es z.B. mittels /trigger zu " +"verwenden) (nicht kompatibel mit den Optionen -bg/-o/-n)\n" +" command: Befehl der ausgeführt werden soll; beginnt der Befehl mit \"url:" +"\", wird die shell deaktiviert und der Inhalt der URL wird heruntergeladen " +"und im Buffer ausgegeben\n" +" id: identifiziert eindeutig einen Befehl: entweder durch eine Nummer " +"oder einen Namen (sofern ein Name mittels \"-name xxx\" zugewiesen wurde)\n" " -in: sendet Text an die Standardeingabe des Prozesses\n" -"-inclose: wie -in aber stdin wird danach geschlossen (und der Text ist optional: ohne Text wird stdin umgehend geschlossen\n" -" -signal: schickt ein Signal an den Prozess; das Signal kann entweder ein Integerwert oder eines der folgenden Schlüsselworte sein: hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n" +"-inclose: wie -in aber stdin wird danach geschlossen (und der Text ist " +"optional: ohne Text wird stdin umgehend geschlossen\n" +" -signal: schickt ein Signal an den Prozess; das Signal kann entweder ein " +"Integerwert oder eines der folgenden Schlüsselworte sein: hup, int, quit, " +"kill, term, usr1, usr2\n" " -kill: Alias für \"-signal <id> kill\"\n" "-killall: beendet alle laufenden Prozesse\n" -" -set: nutzt eine Hook-Fähigkeit (siehe Funktion hook_set in Anleitung für API Erweiterung)\n" +" -set: nutzt eine Hook-Fähigkeit (siehe Funktion hook_set in Anleitung " +"für API Erweiterung)\n" "property: Hook-Fähigkeit\n" " value: neuer Wert für Hook-Fähigkeit\n" " -del: entfernt einen beendeten Befehl\n" " -all: entfernt alle beendeten Befehle\n" "\n" -"Standardoptionen können in der Option exec.command.default_options bestimmt werden.\n" +"Standardoptionen können in der Option exec.command.default_options bestimmt " +"werden.\n" "\n" "Beispiele:\n" " /exec -n ls -l /tmp\n" " /exec -n ps xu | grep weechat\n" " /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n" -" /exec -nf -noln links -dump http://weechat.org/files/doc/devel/weechat_user.en.html\n" +" /exec -nf -noln links -dump http://weechat.org/files/doc/devel/" +"weechat_user.en.html\n" " /exec -o uptime\n" " /exec -pipe \"/print Machine uptime:\" uptime\n" " /exec -n tail -f /var/log/messages\n" @@ -4194,17 +5652,30 @@ msgstr "" msgid "ids (numbers and names) of executed commands" msgstr "IDs (Nummern und Namen) von ausgeführten Befehlen" -msgid "default options for command /exec (see /help exec); example: \"-nosh -bg\" to run all commands in background (no output), and without using the shell" -msgstr "Standardoptionen für den Befehl /exec (siehe /help exec); Beispiele: \"-nosh -bg\" führt alle Befehle im Hintergrund aus (keine Textausgabe) und ohne das die shell genutzt wird" +msgid "" +"default options for command /exec (see /help exec); example: \"-nosh -bg\" " +"to run all commands in background (no output), and without using the shell" +msgstr "" +"Standardoptionen für den Befehl /exec (siehe /help exec); Beispiele: \"-nosh " +"-bg\" führt alle Befehle im Hintergrund aus (keine Textausgabe) und ohne das " +"die shell genutzt wird" -msgid "delay for purging finished commands (in seconds, 0 = purge commands immediately, -1 = never purge)" -msgstr "Wartezeit bis nicht mehr ausgeführte Befehle gelöscht werden (in Sekunden, 0 = lösche Befehle unmittelbar, -1 = niemals löschen)" +msgid "" +"delay for purging finished commands (in seconds, 0 = purge commands " +"immediately, -1 = never purge)" +msgstr "" +"Wartezeit bis nicht mehr ausgeführte Befehle gelöscht werden (in Sekunden, 0 " +"= lösche Befehle unmittelbar, -1 = niemals löschen)" msgid "text color for a running command flag in list of commands" -msgstr "Textfarbe des Statusindikator (in der Auflistung der Befehle) für Befehle die zur Zeit ausgeführt werden" +msgstr "" +"Textfarbe des Statusindikator (in der Auflistung der Befehle) für Befehle " +"die zur Zeit ausgeführt werden" msgid "text color for a finished command flag in list of commands" -msgstr "Textfarbe des Statusindikator (in der Auflistung der Befehle) für beendete Befehle" +msgstr "" +"Textfarbe des Statusindikator (in der Auflistung der Befehle) für beendete " +"Befehle" msgid "FIFO pipe for remote control" msgstr "FIFO Pipe für Fernsteuerung" @@ -4223,7 +5694,8 @@ msgstr "%s%s: Pipe (%s) kann nicht zum Lesen geöffnet werden" #, c-format msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s): error %d %s" -msgstr "%s%s: Pipe kann nicht zur Fernsteuerung (%s) angelegt werden: Fehler %d %s" +msgstr "" +"%s%s: Pipe kann nicht zur Fernsteuerung (%s) angelegt werden: Fehler %d %s" #, c-format msgid "%s: pipe closed" @@ -4250,11 +5722,17 @@ msgstr "Name der FIFO-Pipe" #, c-format msgid "%s%s: script \"%s\" already registered (register ignored)" -msgstr "%s%s: Das Skript \"%s\" ist schon registriert (eine zweite Registrierung wurde deshalb abgelehnt)" +msgstr "" +"%s%s: Das Skript \"%s\" ist schon registriert (eine zweite Registrierung " +"wurde deshalb abgelehnt)" #, c-format -msgid "%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with this name)" -msgstr "%s%s: Skript kann nicht registriert werden. \"%s\" (es existiert schon ein Skript mit demselben Namen)" +msgid "" +"%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with " +"this name)" +msgstr "" +"%s%s: Skript kann nicht registriert werden. \"%s\" (es existiert schon ein " +"Skript mit demselben Namen)" #, c-format msgid "%s: registered script \"%s\", version %s (%s)" @@ -4281,7 +5759,8 @@ msgstr "%s: Lade das Skript \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: function \"register\" not found (or failed) in file \"%s\"" -msgstr "%s%s: Funktion \"register\" nicht gefunden (oder fehlerhaft) in Datei \"%s\"" +msgstr "" +"%s%s: Funktion \"register\" nicht gefunden (oder fehlerhaft) in Datei \"%s\"" #, c-format msgid "%s: unloading script \"%s\"" @@ -4310,22 +5789,38 @@ msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol" msgstr "IRC (Internet Relay Chat) Protokoll" #, c-format -msgid "%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers connected via SSL" -msgstr "%s%s: Verbindung zum Server wird getrennt. Ein Upgrade ist über eine SSL-Verbindung nicht möglich" +msgid "" +"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers " +"connected via SSL" +msgstr "" +"%s%s: Verbindung zum Server wird getrennt. Ein Upgrade ist über eine SSL-" +"Verbindung nicht möglich" #. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "server" or "servers" #. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "client" or "clients" #, c-format -msgid "%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)" -msgstr "%s%s: Verbindung mit %d %s getrennt (Upgrade über eine SSL Verbindung nicht möglich)" +msgid "" +"%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)" +msgstr "" +"%s%s: Verbindung mit %d %s getrennt (Upgrade über eine SSL Verbindung nicht " +"möglich)" #, c-format -msgid "%s%s: unable to create temporary server \"%s\" (check if there is already a server with this name)" -msgstr "%s%s: temporärer Server, \"%s\", kann nicht erstellt werden (es sollte überprüft werden, ob schon ein Server mit dem selben Namen existiert)" +msgid "" +"%s%s: unable to create temporary server \"%s\" (check if there is already a " +"server with this name)" +msgstr "" +"%s%s: temporärer Server, \"%s\", kann nicht erstellt werden (es sollte " +"überprüft werden, ob schon ein Server mit dem selben Namen existiert)" #, c-format -msgid "%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, you should restart WeeChat now (with /quit)." -msgstr "%s%s: WARNUNG: Es scheinen noch Netzwerkverbindungen zu bestehen, die nicht angezeigt werden können. Deshalb sollte WeeChat neu gestartet werden (nutze /quit)." +msgid "" +"%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, " +"you should restart WeeChat now (with /quit)." +msgstr "" +"%s%s: WARNUNG: Es scheinen noch Netzwerkverbindungen zu bestehen, die nicht " +"angezeigt werden können. Deshalb sollte WeeChat neu gestartet werden (nutze /" +"quit)." #, c-format msgid "%s%s: cannot allocate new channel" @@ -4336,8 +5831,12 @@ msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server" msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s hat sich wieder am Server angemeldet" #, c-format -msgid "%s%s: \"-yes\" argument is required for nick \"*\" (security reason), see /help %s" -msgstr "%s%s: Das Argument \"-yes\" ist aus Sicherheitsgründen notwendig, siehe /help %s" +msgid "" +"%s%s: \"-yes\" argument is required for nick \"*\" (security reason), see /" +"help %s" +msgstr "" +"%s%s: Das Argument \"-yes\" ist aus Sicherheitsgründen notwendig, siehe /" +"help %s" #, c-format msgid "%s: future away: %s" @@ -4364,12 +5863,24 @@ msgid "%s: server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)" msgstr "%s: Server %s%s%s angelegt (temporärer Server, WIRD NICHT GESICHERT!)" #, c-format -msgid "%s%s: unable to create temporary server \"%s\" because the creation of temporary servers with command /connect is currently disabled" -msgstr "%s%s: ein temporärer Server, \"%s\", kann nicht erstellt werden da die Erstellung temporärer Server mittels des Befehls /connect zur Zeit deaktiviert ist" +msgid "" +"%s%s: unable to create temporary server \"%s\" because the creation of " +"temporary servers with command /connect is currently disabled" +msgstr "" +"%s%s: ein temporärer Server, \"%s\", kann nicht erstellt werden da die " +"Erstellung temporärer Server mittels des Befehls /connect zur Zeit " +"deaktiviert ist" #, c-format -msgid "%s%s: if you want to create a standard server, use the command \"/server add\" (see /help server); if you really want to create a temporary server (NOT SAVED), turn on the option irc.look.temporary_servers" -msgstr "%s%s: soll ein Standardserver erstellt werden, muss der Befehl \"/server add\" (siehe /help server) verwendet werden; soll ein temporärer Server (WIRD NICHT GESICHERT) erstellt werden, muss die Option irc.look.temporary_servers aktiviert werden" +msgid "" +"%s%s: if you want to create a standard server, use the command \"/server add" +"\" (see /help server); if you really want to create a temporary server (NOT " +"SAVED), turn on the option irc.look.temporary_servers" +msgstr "" +"%s%s: soll ein Standardserver erstellt werden, muss der Befehl \"/server add" +"\" (siehe /help server) verwendet werden; soll ein temporärer Server (WIRD " +"NICHT GESICHERT) erstellt werden, muss die Option irc.look.temporary_servers " +"aktiviert werden" #, c-format msgid "%sCTCP query to %s%s%s: %s%s%s%s%s" @@ -4377,11 +5888,14 @@ msgstr "%sCTCP Anfrage an %s%s%s: %s%s%s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer" -msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nicht in einem Server-Buffer ausgeführt werden" +msgstr "" +"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nicht in einem Server-Buffer ausgeführt werden" #, c-format msgid "%s%s: unable to resolve local address of server socket: error %d %s" -msgstr "%s%s: lokale Adresse des Server Socket kann nicht aufgelöst werden: Fehler %d %s" +msgstr "" +"%s%s: lokale Adresse des Server Socket kann nicht aufgelöst werden: Fehler " +"%d %s" #, c-format msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!" @@ -4437,7 +5951,9 @@ msgstr "%s%s: fehlerhafte Nummer für Ignorierung" #, c-format msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server" -msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur bei einem verbundenen IRC-Server ausgeführt werden" +msgstr "" +"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur bei einem verbundenen IRC-Server ausgeführt " +"werden" #, c-format msgid "%s%s: mask must begin with nick" @@ -4452,20 +5968,30 @@ msgid "%s%s: not enough memory for regular expression" msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher für regulären Ausdruck vorhanden" #, c-format -msgid "%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel" -msgstr "%s%s: Für den Befehl, \"%s\", muss ein Channel angegeben werden, falls man sich nicht in einem Channel befindet" +msgid "" +"%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel" +msgstr "" +"%s%s: Für den Befehl, \"%s\", muss ein Channel angegeben werden, falls man " +"sich nicht in einem Channel befindet" #, c-format -msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer" -msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur in einem Channel- oder einem privaten Buffer ausgeführt werden" +msgid "" +"%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer" +msgstr "" +"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur in einem Channel- oder einem privaten " +"Buffer ausgeführt werden" #. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word) msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #, c-format -msgid "%s%s: server must be specified because you are not on an irc server or channel" -msgstr "%s%s: es muss ein Server angegeben werden, da der Befehl weder in einem Server- noch in einem Channel-Buffer ausgeführt wurde" +msgid "" +"%s%s: server must be specified because you are not on an irc server or " +"channel" +msgstr "" +"%s%s: es muss ein Server angegeben werden, da der Befehl weder in einem " +"Server- noch in einem Channel-Buffer ausgeführt wurde" #, c-format msgid "%s%s: notify already exists" @@ -4542,7 +6068,9 @@ msgstr "Keinen Server mit \"%s\" gefunden" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!" -msgstr "%s%s: Der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt werden!" +msgstr "" +"%s%s: Der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt " +"werden!" #, c-format msgid "%s%s: unable to create server" @@ -4577,16 +6105,26 @@ msgid "%s: server %s%s%s is not temporary any more" msgstr "%s: Server %s%s%s ist nicht mehr temporär" #, c-format -msgid "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/disconnect %s\" before." -msgstr "%s%s: der Server \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da noch eine offene Verbindung zum Server besteht. Bitte folgenden Befehl ausführen: \"/disconnect %s\"." +msgid "" +"%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/" +"disconnect %s\" before." +msgstr "" +"%s%s: der Server \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da noch eine offene " +"Verbindung zum Server besteht. Bitte folgenden Befehl ausführen: \"/" +"disconnect %s\"." #, c-format msgid "%s: server %s%s%s has been deleted" msgstr "%s: Server %s%s%s wurde gelöscht" #, c-format -msgid "%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat may have been lost!" -msgstr "%s: Alle ausgehenden Nachrichten, die in der Warteschlange standen, sind GELÖSCHT worden. Einige Nachrichten, von Ihnen oder WeeChat, sind dadurch vermutlich verloren gegangen!" +msgid "" +"%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or " +"WeeChat may have been lost!" +msgstr "" +"%s: Alle ausgehenden Nachrichten, die in der Warteschlange standen, sind " +"GELÖSCHT worden. Einige Nachrichten, von Ihnen oder WeeChat, sind dadurch " +"vermutlich verloren gegangen!" #, c-format msgid "%s%s: you are not on channel \"%s\"" @@ -4602,7 +6140,9 @@ msgid "target: server name" msgstr "target: Servername" msgid "execute a command on all channels of all connected servers" -msgstr "führt einen Befehl aus der an alle Channels gesendet wird, die mit einem Server verbunden sind" +msgstr "" +"führt einen Befehl aus der an alle Channels gesendet wird, die mit einem " +"Server verbunden sind" msgid "[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>]" msgstr "[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>]" @@ -4611,31 +6151,40 @@ msgid "" " -current: execute command for channels of current server only\n" " -exclude: exclude some channels (wildcard \"*\" is allowed)\n" " command: command to execute\n" -"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)\n" +"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and " +"$server are replaced by their value)\n" "\n" "Examples:\n" " execute '/me is testing' on all channels:\n" " /allchan me is testing\n" " say 'hello' everywhere but not on #weechat:\n" " /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n" -" say 'hello' everywhere but not on #weechat and channels beginning with #linux:\n" +" say 'hello' everywhere but not on #weechat and channels beginning with " +"#linux:\n" " /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * hello" msgstr "" -" -current: führt einen Befehl aus der an alle Channels des aktuellen Servers gesendet wird\n" -" -exclude: dient zum Ausschluss ausgewählter Channels (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" +" -current: führt einen Befehl aus der an alle Channels des aktuellen Servers " +"gesendet wird\n" +" -exclude: dient zum Ausschluss ausgewählter Channels (Platzhalter \"*\" " +"kann verwendet werden)\n" " command: Befehl der ausgeführt werden soll\n" -"arguments: Argumente für Befehl (Variablen die genutzt werden können und durch das Äquivalent ersetzt wird: $nick, $channel und $server)\n" +"arguments: Argumente für Befehl (Variablen die genutzt werden können und " +"durch das Äquivalent ersetzt wird: $nick, $channel und $server)\n" "\n" "Beispiele:\n" " führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle Channels aus:\n" " /allchan me Ich teste gerade etwas...\n" -" schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat Channel:\n" +" schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat " +"Channel:\n" " /allchan -exclude=#weechat msg * Hallo Welt\n" -" schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat Channel und Channels die mit #linux beginnen:\n" +" schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat Channel " +"und Channels die mit #linux beginnen:\n" " /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * Hallo Welt" msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers" -msgstr "führt einen Befehl aus der an alle privaten Buffer gesendet wird, die mit einem Server verbunden sind" +msgstr "" +"führt einen Befehl aus der an alle privaten Buffer gesendet wird, die mit " +"einem Server verbunden sind" msgid "[-current] [-exclude=<nick>[,<nick>...]] <command> [<arguments>]" msgstr "[-current] [-exclude=<nick>[,<nick>...]] <command> [<arguments>]" @@ -4644,7 +6193,8 @@ msgid "" " -current: execute command for private buffers of current server only\n" " -exclude: exclude some nicks (wildcard \"*\" is allowed)\n" " command: command to execute\n" -"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)\n" +"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and " +"$server are replaced by their value)\n" "\n" "Examples:\n" " execute '/me is testing' on all private buffers:\n" @@ -4656,17 +6206,22 @@ msgid "" " close all private buffers:\n" " /allpv close" msgstr "" -" -current: führt einen Befehl aus der für alle privaten Buffer, des aktuellen Servers, Anwendung findet\n" -" -exclude: dient zum Ausschluss ausgewählter Nicks (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" +" -current: führt einen Befehl aus der für alle privaten Buffer, des " +"aktuellen Servers, Anwendung findet\n" +" -exclude: dient zum Ausschluss ausgewählter Nicks (Platzhalter \"*\" kann " +"verwendet werden)\n" " command: Befehl der ausgeführt werden soll\n" -"arguments: Argumente für Befehl (Variablen die genutzt werden können und durch das Äquivalent ersetzt wird: $nick, $channel und $server)\n" +"arguments: Argumente für Befehl (Variablen die genutzt werden können und " +"durch das Äquivalent ersetzt wird: $nick, $channel und $server)\n" "\n" "Beispiele:\n" -" führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle privaten Buffer aus:\n" +" führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle privaten Buffer " +"aus:\n" " /allpv me Ich teste gerade etwas...\n" " schicke 'Hallo' an alle, ausgenommen an Nick foo:\n" " /allpv -exclude=foo msg * Hallo\n" -" schicke 'Hallo' an alle, ausgenommen für Nick foo und Nicks die mit bar beginnen:\n" +" schicke 'Hallo' an alle, ausgenommen für Nick foo und Nicks die mit bar " +"beginnen:\n" " /allpv -exclude=foo,bar* msg * Hallo\n" " schließe alle privaten Buffer:\n" " /allpv close" @@ -4680,7 +6235,8 @@ msgstr "[-exclude=<server>[,<server>...]] <command> [<arguments>]" msgid "" " -exclude: exclude some servers (wildcard \"*\" is allowed)\n" " command: command to execute\n" -"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)\n" +"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and " +"$server are replaced by their value)\n" "\n" "Examples:\n" " change nick on all servers:\n" @@ -4690,9 +6246,11 @@ msgid "" " do a whois on my nick on all servers:\n" " /allserv whois $nick" msgstr "" -" -exclude: dient zum Ausschluss ausgewählter Server (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" +" -exclude: dient zum Ausschluss ausgewählter Server (Platzhalter \"*\" kann " +"verwendet werden)\n" " command: Befehl der ausgeführt werden soll\n" -"arguments: Argumente für Befehl (Variablen die genutzt werden können und durch das Äquivalent ersetzt wird: $nick, $channel und $server)\n" +"arguments: Argumente für Befehl (Variablen die genutzt werden können und " +"durch das Äquivalent ersetzt wird: $nick, $channel und $server)\n" "\n" "Beispiele:\n" " ändere den Nick auf allen Servern:\n" @@ -4717,21 +6275,30 @@ msgstr "" "channel: Channelname\n" " nick: Nick oder Host für den der Bann gelten soll\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Channel angezeigt." +"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Channel " +"angezeigt." msgid "connect to IRC server(s)" msgstr "Mit IRC-Server(n) verbinden" -msgid "<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" -msgstr "<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" +msgid "" +"<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-" +"switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" +msgstr "" +"<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-" +"switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" msgid "" " server: server name, which can be:\n" -" - internal server name (created by /server add, recommended usage)\n" +" - internal server name (created by /server add, recommended " +"usage)\n" " - hostname/port or IP/port, port is 6667 by default\n" -" - URL with format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n" -" Note: for an address/IP/URL, a temporary server is created (NOT SAVED), see /help irc.look.temporary_servers\n" -" option: set option for server (for boolean option, value can be omitted)\n" +" - URL with format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example." +"org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n" +" Note: for an address/IP/URL, a temporary server is created (NOT " +"SAVED), see /help irc.look.temporary_servers\n" +" option: set option for server (for boolean option, value can be " +"omitted)\n" " nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n" " -all: connect to all servers defined in configuration\n" " -auto: connect to servers with autoconnect enabled\n" @@ -4739,7 +6306,8 @@ msgid "" " -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" " -switch: switch to next server address\n" "\n" -"To disconnect from a server or stop any connection attempt, use command /disconnect.\n" +"To disconnect from a server or stop any connection attempt, use command /" +"disconnect.\n" "\n" "Examples:\n" " /connect freenode\n" @@ -4751,19 +6319,31 @@ msgid "" " /connect -switch" msgstr "" " server: Name des Servers, folgende Möglichkeiten bestehen:\n" -" - intern genutzter Servername, zu dem eine Verbindung aufgebaut werden soll (Server muss zuerst mittels \"/server add\" angelegt werden (wird empfohlen!))\n" -" - Hostname/Port oder IP/Port, Port 6667 wird standardmäßig verwendet\n" -" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n" -" Hinweis: bei einer Adresse/IP/URL, wird ein temporärer Server erstellt (DIESER WIRD NICHT GESPEICHERT), siehe /help irc.look.temporary_servers\n" -" option: legt Option für den Server fest (die Boolean-Optionen können weggelassen werden)\n" +" - intern genutzter Servername, zu dem eine Verbindung aufgebaut " +"werden soll (Server muss zuerst mittels \"/server add\" angelegt werden " +"(wird empfohlen!))\n" +" - Hostname/Port oder IP/Port, Port 6667 wird standardmäßig " +"verwendet\n" +" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:" +"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n" +" Hinweis: bei einer Adresse/IP/URL, wird ein temporärer Server " +"erstellt (DIESER WIRD NICHT GESPEICHERT), siehe /help irc.look." +"temporary_servers\n" +" option: legt Option für den Server fest (die Boolean-Optionen können " +"weggelassen werden)\n" " nooption: deaktiviert eine Boolean Option (Beispiel: -nossl)\n" -" -all: Verbindung wird zu den Servern hergestellt, für die eine Konfiguration vorhanden ist\n" -" -auto: Verbindung zu den Servern herstellen, für die die Option \"autoconnect\" aktiviert ist\n" -" -open: stellt eine Verbindung zu allen geöffneten Servern her, zu denen aktuell keine Verbindung besteht\n" -" -nojoin: Channel(s) werden nicht betreten (auch falls die Funktion \"autojoin\" aktiviert sein sollte)\n" +" -all: Verbindung wird zu den Servern hergestellt, für die eine " +"Konfiguration vorhanden ist\n" +" -auto: Verbindung zu den Servern herstellen, für die die Option " +"\"autoconnect\" aktiviert ist\n" +" -open: stellt eine Verbindung zu allen geöffneten Servern her, zu denen " +"aktuell keine Verbindung besteht\n" +" -nojoin: Channel(s) werden nicht betreten (auch falls die Funktion " +"\"autojoin\" aktiviert sein sollte)\n" " -switch: wechselt zur nächsten Server-Adresse\n" "\n" -"Um eine Verbindung zum Server zu beenden bzw. um Verbindungsversuche zu stoppen, wird der Befehl /disconnect verwendet.\n" +"Um eine Verbindung zum Server zu beenden bzw. um Verbindungsversuche zu " +"stoppen, wird der Befehl /disconnect verwendet.\n" "\n" "Beispiele:\n" " /connect freenode\n" @@ -4785,7 +6365,8 @@ msgid "" " type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n" "arguments: arguments for CTCP" msgstr "" -" target: Nick- oder Channelname an welchen eine CTCP-Nachricht geschickt werden soll\n" +" target: Nick- oder Channelname an welchen eine CTCP-Nachricht geschickt " +"werden soll\n" " type: CTCP-Nachricht (Beispiele: \"version\", \"ping\", ..)\n" "arguments: Argumente für CTCP" @@ -4835,10 +6416,12 @@ msgstr "<nick> [<nick>...]" msgid "" "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" -" *: remove channel half-operator status from everybody on channel except yourself" +" *: remove channel half-operator status from everybody on channel except " +"yourself" msgstr "" "nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" *: entzieht allen Nicks im Channel den half-operator-Status, ausgenommen sich selber" +" *: entzieht allen Nicks im Channel den half-operator-Status, ausgenommen " +"sich selber" msgid "remove channel operator status from nick(s)" msgstr "Operator-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen" @@ -4848,10 +6431,12 @@ msgstr "<nick> [<nick>...] || * -yes" msgid "" "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" -" *: remove channel operator status from everybody on channel except yourself" +" *: remove channel operator status from everybody on channel except " +"yourself" msgstr "" "nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" *: entzieht allen Nicks im Channel den Operator-Status, ausgenommen sich selber" +" *: entzieht allen Nicks im Channel den Operator-Status, ausgenommen sich " +"selber" msgid "remove voice from nick(s)" msgstr "Voice-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen" @@ -4880,7 +6465,8 @@ msgid "" msgstr "" "server: interner Name des Servers\n" " -all: Verbindung zu allen Servern trennen\n" -"-pending: bricht eine automatische Wiederverbindung für Server ab, zu denen gerade eine erneute Verbindung aufgebaut werden soll\n" +"-pending: bricht eine automatische Wiederverbindung für Server ab, zu denen " +"gerade eine erneute Verbindung aufgebaut werden soll\n" "reason: Begründung der Trennung" msgid "give channel half-operator status to nick(s)" @@ -4902,14 +6488,16 @@ msgstr "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all" msgid "" " list: list all ignores\n" " add: add an ignore\n" -" nick: nick or hostname (can be a POSIX extended regular expression if \"re:\" is given or a mask using \"*\" to replace one or more chars)\n" +" nick: nick or hostname (can be a POSIX extended regular expression if " +"\"re:\" is given or a mask using \"*\" to replace one or more chars)\n" " del: delete an ignore\n" " number: number of ignore to delete (look at list to find it)\n" " -all: delete all ignores\n" " server: internal server name where ignore is working\n" " channel: channel name where ignore is working\n" "\n" -"Note: the regular expression can start with \"(?-i)\" to become case sensitive.\n" +"Note: the regular expression can start with \"(?-i)\" to become case " +"sensitive.\n" "\n" "Examples:\n" " ignore nick \"toto\" everywhere:\n" @@ -4921,14 +6509,19 @@ msgid "" msgstr "" " list: zeigt alle Ignorierungen an\n" " add: fügt eine Ignorierung hinzu\n" -" nick: Nick oder Hostname (dies kann ein erweiterter regulärer POSIX Ausdruck sein, sofern \"re:\" angegeben wird oder eine Maske mittels \"*\" genutzt wird um ein oder mehrere Zeichen zu ersetzen)\n" +" nick: Nick oder Hostname (dies kann ein erweiterter regulärer POSIX " +"Ausdruck sein, sofern \"re:\" angegeben wird oder eine Maske mittels \"*\" " +"genutzt wird um ein oder mehrere Zeichen zu ersetzen)\n" " del: entfernt eine Ignorierung\n" -" number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze \"list\" um den entsprechenden Eintrag zu finden)\n" +" number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze \"list\" " +"um den entsprechenden Eintrag zu finden)\n" " -all: entfernt alle Einträge\n" -" server: interner Name des Server auf welchem die Ignorierung statt finden soll\n" +" server: interner Name des Server auf welchem die Ignorierung statt finden " +"soll\n" " channel: Name des Channel, in dem die Ignorierung statt finden soll\n" "\n" -"Hinweis: Um zwischen Groß-und Kleinschreibung zu unterscheiden muss am Wortanfang \"(?-i)\" genutzt werden.\n" +"Hinweis: Um zwischen Groß-und Kleinschreibung zu unterscheiden muss am " +"Wortanfang \"(?-i)\" genutzt werden.\n" "\n" "Beispiele:\n" " ignoriert den Nick \"toto\" global:\n" @@ -4963,14 +6556,19 @@ msgstr "nick: Nickname" msgid "join a channel" msgstr "einen Channel betreten" -msgid "[-noswitch] [-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[,<key2>...]]" -msgstr "[-noswitch] [-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[,<key2>...]]" +msgid "" +"[-noswitch] [-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[," +"<key2>...]]" +msgstr "" +"[-noswitch] [-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[," +"<key2>...]]" msgid "" "-noswitch: do not switch to new buffer\n" " server: send to this server (internal name)\n" " channel: channel name to join\n" -" key: key to join the channel (channels with a key must be the first in list)\n" +" key: key to join the channel (channels with a key must be the first in " +"list)\n" "\n" "Examples:\n" " /join #weechat\n" @@ -4981,7 +6579,8 @@ msgstr "" "-noswitch: es wird nicht zu dem angegebenen Channel gewechselt\n" " server: an angegebenen Server (interner Name) senden\n" " channel: Name des Channels, der betreten werden soll\n" -" key: Zugriffsschlüssel für einen Channel (Channel, die einen Zugriffsschlüssel benötigen, müssen zuerst aufgeführt werden)\n" +" key: Zugriffsschlüssel für einen Channel (Channel, die einen " +"Zugriffsschlüssel benötigen, müssen zuerst aufgeführt werden)\n" "\n" "Beispiele:\n" " /join #weechat\n" @@ -4998,21 +6597,26 @@ msgstr "[<channel>] <nick> [<reason>]" msgid "" "channel: channel name\n" " nick: nick\n" -" reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)" +" reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced " +"by their value)" msgstr "" "channel: Channelname\n" " nick: Nick der rausgeworfen werden soll\n" -" reason: Begründung für den Rauswurf (Variablen die genutzt werden können: $nick, $channel und $server)" +" reason: Begründung für den Rauswurf (Variablen die genutzt werden können: " +"$nick, $channel und $server)" msgid "kick a user out of a channel and ban the host" -msgstr "wirft einen User aus einem Channel und sein Host kommt auf die Bannliste" +msgstr "" +"wirft einen User aus einem Channel und sein Host kommt auf die Bannliste" msgid "" "channel: channel name\n" " nick: nick\n" -" reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)\n" +" reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced " +"by their value)\n" "\n" -"It is possible to kick/ban with a mask, nick will be extracted from mask and replaced by \"*\".\n" +"It is possible to kick/ban with a mask, nick will be extracted from mask and " +"replaced by \"*\".\n" "\n" "Example:\n" " ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\":\n" @@ -5020,9 +6624,11 @@ msgid "" msgstr "" "channel: Channelname\n" " nick: Nickname der rausgeworfen und gebannt werden soll\n" -" reason: Begründung weshalb der User rausgeworfen wurde (Variablen die genutzt werden können: $nick, $channel und $server)\n" +" reason: Begründung weshalb der User rausgeworfen wurde (Variablen die " +"genutzt werden können: $nick, $channel und $server)\n" "\n" -"Es ist möglich kick/ban mittels einer Maske auszuführen. Der Nick wird aus der Maske heraus gefiltert und durch \"*\" ersetzt.\n" +"Es ist möglich kick/ban mittels einer Maske auszuführen. Der Nick wird aus " +"der Maske heraus gefiltert und durch \"*\" ersetzt.\n" "\n" "Beispiel:\n" " sperre \"*!*@host.com\" und kicke dann \"toto\":\n" @@ -5063,26 +6669,33 @@ msgstr "[<channel>[,<channel>...]] [<server>] [-re <regex>]" msgid "" "channel: channel to list\n" " server: server name\n" -" regex: POSIX extended regular expression used to filter results (case insensitive, can start by \"(?-i)\" to become case sensitive)\n" +" regex: POSIX extended regular expression used to filter results (case " +"insensitive, can start by \"(?-i)\" to become case sensitive)\n" "\n" "Examples:\n" " list all channels on server (can be very slow on large networks):\n" " /list\n" " list channel #weechat:\n" " /list #weechat\n" -" list all channels beginning with \"#weechat\" (can be very slow on large networks):\n" +" list all channels beginning with \"#weechat\" (can be very slow on large " +"networks):\n" " /list -re #weechat.*" msgstr "" "channel: aufzulistender Channel\n" " server: Servername\n" -" regexp: erweiterter regulärer POSIX Ausdruck, der auf die Ausgabe angewendet werden soll (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden)\n" +" regexp: erweiterter regulärer POSIX Ausdruck, der auf die Ausgabe " +"angewendet werden soll (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht " +"unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss " +"zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden)\n" "\n" "Beispiele:\n" -" listet alle Channels des Servers auf (dies kann bei großen Netzwerken sehr lange dauern):\n" +" listet alle Channels des Servers auf (dies kann bei großen Netzwerken sehr " +"lange dauern):\n" " /list\n" " listet den Channel #weechat auf:\n" " /list #weechat\n" -" listet alle Channels auf die mit \"#weechat\" beginnen (dies kann bei großen Netzwerken sehr lange dauern):\n" +" listet alle Channels auf die mit \"#weechat\" beginnen (dies kann bei " +"großen Netzwerken sehr lange dauern):\n" " /list -re #weechat.*" msgid "get statistics about the size of the IRC network" @@ -5113,8 +6726,10 @@ msgstr "message: zu sendende Nachricht" msgid "change channel or user mode" msgstr "Eigenschaften eines Channel oder von einem User ändern" -msgid "[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o" -msgstr "[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o" +msgid "" +"[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o" +msgstr "" +"[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o" msgid "" "channel modes:\n" @@ -5138,7 +6753,8 @@ msgid "" " w: user receives wallops\n" " o: operator flag\n" "\n" -"List of modes is not comprehensive, you should read documentation about your server to see all possible modes.\n" +"List of modes is not comprehensive, you should read documentation about your " +"server to see all possible modes.\n" "\n" "Examples:\n" " protect topic on channel #weechat:\n" @@ -5167,7 +6783,9 @@ msgstr "" " w: User empfängt WALLOPS\n" " o: User ist Channel-Operator\n" "\n" -"Die Liste der hier dargestellten Eigenschaften ist nicht vollständig. Es sollte die Dokumentation des jeweiligen Servers zu Rate gezogen werden, um alle verfügbaren Modi zu erfahren.\n" +"Die Liste der hier dargestellten Eigenschaften ist nicht vollständig. Es " +"sollte die Dokumentation des jeweiligen Servers zu Rate gezogen werden, um " +"alle verfügbaren Modi zu erfahren.\n" "\n" "Beispiele:\n" " schützt das Thema des Channels #weechat:\n" @@ -5231,7 +6849,9 @@ msgstr "" " text: zu sendender Text" msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers" -msgstr "fügt eine Benachrichtigung für An- oder Abwesenheit von Nicks auf Servern hinzu" +msgstr "" +"fügt eine Benachrichtigung für An- oder Abwesenheit von Nicks auf Servern " +"hinzu" msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]" msgstr "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]" @@ -5244,7 +6864,8 @@ msgid "" " del: delete a notification\n" " -all: delete all notifications\n" "\n" -"Without argument, this command displays notifications for current server (or all servers if command is issued on core buffer).\n" +"Without argument, this command displays notifications for current server (or " +"all servers if command is issued on core buffer).\n" "\n" "Examples:\n" " notify when \"toto\" joins/quits current server:\n" @@ -5257,16 +6878,21 @@ msgstr "" " add: fügt eine Benachrichtigung hinzu\n" " nick: Nickname\n" "server: interner Name des Servers (Standard: aktueller Server)\n" -" -away: gibt eine Benachrichtigung aus, falls sich die Abwesenheitsnachricht ändert (der Nick wird mittels whois abgefragt)\n" +" -away: gibt eine Benachrichtigung aus, falls sich die Abwesenheitsnachricht " +"ändert (der Nick wird mittels whois abgefragt)\n" " del: entfernt eine Benachrichtigung\n" " -all: entfernt alle Benachrichtigungen\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Benachrichtigungen für den aktuellen Server angezeigt (um alle Server abzufragen muss der Befehl im Core Buffer ausgeführt werden).\n" +"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Benachrichtigungen für den aktuellen " +"Server angezeigt (um alle Server abzufragen muss der Befehl im Core Buffer " +"ausgeführt werden).\n" "\n" "Beispiele:\n" -" Benachrichtigung falls sich \"toto\" am aktuellen Server an- oder abmeldet:\n" +" Benachrichtigung falls sich \"toto\" am aktuellen Server an- oder " +"abmeldet:\n" " /notify add toto\n" -" Benachrichtigung falls sich \"toto\" am freenode Server an- oder abmeldet:\n" +" Benachrichtigung falls sich \"toto\" am freenode Server an- oder " +"abmeldet:\n" " /notify add toto freenode\n" " Benachrichtigung falls \"toto\" den Befehl away am freenode Server nutzt:\n" " /notify add toto freenode -away" @@ -5346,7 +6972,9 @@ msgstr "" " text: zu sendender Text" msgid "quiet nicks or hosts" -msgstr "Nicks oder Hosts das Wort entziehen (User können im Channel erst schreiben, wenn sie \"+v\" oder höher besitzen)" +msgstr "" +"Nicks oder Hosts das Wort entziehen (User können im Channel erst schreiben, " +"wenn sie \"+v\" oder höher besitzen)" msgid "" "channel: channel name\n" @@ -5357,7 +6985,8 @@ msgstr "" "channel: Name des Channel\n" " nick: Nick oder Host\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten wird, für den aktuellen Channel, eine Liste mit den Nick/Host ausgegeben denen das Wort entzogen worden ist." +"Ohne Angabe von Argumenten wird, für den aktuellen Channel, eine Liste mit " +"den Nick/Host ausgegeben denen das Wort entzogen worden ist." msgid "send raw data to server without parsing" msgstr "Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)" @@ -5386,7 +7015,8 @@ msgid "" msgstr "" " server: Servername zu welchem neu verbunden werden soll (interner Name)\n" " -all: mit allen Servern neu verbinden\n" -"-nojoin: Channels werden nicht betreten (auch falls autojoin für diesen Server aktiviert ist)\n" +"-nojoin: Channels werden nicht betreten (auch falls autojoin für diesen " +"Server aktiviert ist)\n" "-switch: wechselt zur nächsten Server-Adresse" msgid "tell the server to reload its config file" @@ -5396,7 +7026,8 @@ msgid "[<option>]" msgstr "[<option>]" msgid "option: extra option, for some servers" -msgstr "option: zusätzliche Option, die von manchen Servern berücksichtigt wird" +msgstr "" +"option: zusätzliche Option, die von manchen Servern berücksichtigt wird" msgid "force a user to leave a channel" msgstr "zwingt einen User einen Channel zu verlassen" @@ -5461,15 +7092,22 @@ msgstr "" msgid "list, add or remove IRC servers" msgstr "auflisten, hinzufügen oder entfernen von IRC-Servern" -msgid "list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|keep <server> || deloutq|jump|raw" -msgstr "list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|keep <server> || deloutq|jump|raw" +msgid "" +"list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" +"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|" +"keep <server> || deloutq|jump|raw" +msgstr "" +"list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" +"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|" +"keep <server> || deloutq|jump|raw" msgid "" " list: list servers (without argument, this list is displayed)\n" "listfull: list servers with detailed info for each server\n" " add: create a new server\n" " server: server name, for internal and display use\n" -"hostname: name or IP address of server, with optional port (default: 6667), many addresses can be separated by a comma\n" +"hostname: name or IP address of server, with optional port (default: 6667), " +"many addresses can be separated by a comma\n" " temp: create temporary server (not saved)\n" " option: set option for server (for boolean option, value can be omitted)\n" "nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n" @@ -5477,7 +7115,8 @@ msgid "" " rename: rename a server\n" " keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" " del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat is currently sending)\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat is " +"currently sending)\n" " jump: jump to server buffer\n" " raw: open buffer with raw IRC data\n" "\n" @@ -5492,19 +7131,27 @@ msgid "" " /server del freenode\n" " /server deloutq" msgstr "" -" list: listet Server auf (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" -"listfull: listet Server mit detaillierten Informationen über jeden einzelnen Server auf\n" +" list: listet Server auf (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste " +"standardmäßig ausgegeben)\n" +"listfull: listet Server mit detaillierten Informationen über jeden einzelnen " +"Server auf\n" " add: erstellt einen neuen Server\n" " server: Servername, dient der internen Nutzung und zur Darstellung\n" -"hostname: Name oder IP-Adresse des Servers. Optional kann noch der Port festgelegt werden (Standard-Port: 6667). Verschiedene Ports können durch Kommata getrennt werden\n" +"hostname: Name oder IP-Adresse des Servers. Optional kann noch der Port " +"festgelegt werden (Standard-Port: 6667). Verschiedene Ports können durch " +"Kommata getrennt werden\n" " temp: erstellt temporären Server (wird nicht gespeichert)\n" -" option: legt die Optionen für den Server fest (die Boolean-Optionen können weggelassen werden)\n" +" option: legt die Optionen für den Server fest (die Boolean-Optionen können " +"weggelassen werden)\n" "nooption: stellt die Boolean Option auf \"off\" (Beispiel: -nossl)\n" " copy: erstellt eine Kopie des Servers\n" " rename: benennt den Server um\n" -" keep: behält den Server in der Konfigurationsdatei (ausschließlich für die Nutzung bei temporären Servern)\n" +" keep: behält den Server in der Konfigurationsdatei (ausschließlich für " +"die Nutzung bei temporären Servern)\n" " del: entfernt einen Server\n" -" deloutq: löscht bei allen Servern alle ausgehende Nachrichten, die in der Warteschlange stehen (dies betrifft alle Nachrichten die WeeChat gerade sendet)\n" +" deloutq: löscht bei allen Servern alle ausgehende Nachrichten, die in der " +"Warteschlange stehen (dies betrifft alle Nachrichten die WeeChat gerade " +"sendet)\n" " jump: springt zum Server-Buffer\n" " raw: öffnet Buffer mit Roh-IRC-Daten\n" "\n" @@ -5571,8 +7218,12 @@ msgstr "" " query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (siehe RFC1459)\n" "server: Name des Servers" -msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC" -msgstr "Nutzer die auf dem IRC-Server arbeiten darum bitten auf den IRC-Server zu kommen" +msgid "" +"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " +"please join IRC" +msgstr "" +"Nutzer die auf dem IRC-Server arbeiten darum bitten auf den IRC-Server zu " +"kommen" msgid "<user> [<target> [<channel>]]" msgstr "<user> [<target> [<channel>]]" @@ -5633,7 +7284,9 @@ msgid "list of users logged into the server" msgstr "Auflistung der User die bei dem Server angemeldet sind" msgid "give the version info of nick or server (current or specified)" -msgstr "Versionsinformation des Nicknamen oder Servers ermitteln (des aktuellen oder angegebenen Nick/Server)" +msgstr "" +"Versionsinformation des Nicknamen oder Servers ermitteln (des aktuellen oder " +"angegebenen Nick/Server)" msgid "[<server>|<nick>]" msgstr "[<server>|<nick>]" @@ -5668,7 +7321,9 @@ msgstr "" "channel: Name des Channel\n" " text: Text der versendet werden soll" -msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves" +msgid "" +"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " +"mode for themselves" msgstr "Nachricht an alle User schicken die den 'w'-Mode gesetzt haben" msgid "<text>" @@ -5704,16 +7359,21 @@ msgid "" "- your own nick if buffer is a server/channel\n" "- remote nick if buffer is a private.\n" "\n" -"If option irc.network.whois_double_nick is enabled, two nicks are sent (if only one nick is given), to get idle time in answer." +"If option irc.network.whois_double_nick is enabled, two nicks are sent (if " +"only one nick is given), to get idle time in answer." msgstr "" "server: Name des Servers (interner Servername)\n" -" nick: Nick, welcher abgefragt werden soll (es kann auch eine Maske genutzt werden)\n" +" nick: Nick, welcher abgefragt werden soll (es kann auch eine Maske genutzt " +"werden)\n" "\n" "Ohne Angabe von Argumenten, nutzt /whois folgende Nicks:\n" "- den eigenen Nick, falls es sich um einen Server/Channel Buffer handelt\n" -"- den Nick des Gesprächspartners, falls es sich um einen privaten Buffer handelt.\n" +"- den Nick des Gesprächspartners, falls es sich um einen privaten Buffer " +"handelt.\n" "\n" -"Sollte die Option irc.network.whois_double_nick aktiviert sein dann wird ein Nick zweimal verwendet (sofern der Nick nur einmal angegeben wurde), um die Idle-Zeit zu erhalten." +"Sollte die Option irc.network.whois_double_nick aktiviert sein dann wird ein " +"Nick zweimal verwendet (sofern der Nick nur einmal angegeben wurde), um die " +"Idle-Zeit zu erhalten." msgid "ask for information about a nick which no longer exists" msgstr "Informationen über einen nicht mehr angemeldeten Nicknamen abfragen" @@ -5727,12 +7387,15 @@ msgid "" "target: reply should match this mask" msgstr "" " nick: Nickname\n" -" count: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige Suche)\n" +" count: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige " +"Suche)\n" "target: Antwort soll auf diese Suchmaske zutreffen" #, c-format msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server or channel)" -msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur im IRC-Buffer ausgeführt werden (Server oder Channel)" +msgstr "" +"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur im IRC-Buffer ausgeführt werden (Server " +"oder Channel)" msgid "current IRC server" msgstr "aktueller IRC-Server" @@ -5783,58 +7446,117 @@ msgid "nicks in notify list" msgstr "Nicks für die eine Benachrichtigung existiert" #, c-format -msgid "%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /proxy)" -msgstr "%s%s: Warnung: Proxy \"%s\" existiert nicht (kann mit dem Befehl /proxy angelegt werden)" +msgid "" +"%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /" +"proxy)" +msgstr "" +"%s%s: Warnung: Proxy \"%s\" existiert nicht (kann mit dem Befehl /proxy " +"angelegt werden)" #, c-format -msgid "%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\"" -msgstr "%s%s: ungültige Zeichenkette für Prioritäten. Fehler befindet sich an folgender Position der Zeichenkette: \"%s\"" +msgid "" +"%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\"" +msgstr "" +"%s%s: ungültige Zeichenkette für Prioritäten. Fehler befindet sich an " +"folgender Position der Zeichenkette: \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: fingerprint must have exactly 40 hexadecimal digits" msgstr "%s%s: Fingerprint muss aus exakt 40 hexadezimalen Zeichen bestehen" #, c-format -msgid "%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in memory because it's currently used" -msgstr "%s%s: Warnung: Der Server \"%s\" konnte in der Konfigurationsdatei nicht gefunden werden. Da der Server zur Zeit genutzt wird, konnte er noch nicht entfernt werden" +msgid "" +"%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in " +"memory because it's currently used" +msgstr "" +"%s%s: Warnung: Der Server \"%s\" konnte in der Konfigurationsdatei nicht " +"gefunden werden. Da der Server zur Zeit genutzt wird, konnte er noch nicht " +"entfernt werden" msgid "buffer used to display message received from IRC server" -msgstr "Buffer welcher zur Ausgabe von IRC Server Nachrichten genutzt werden soll" +msgstr "" +"Buffer welcher zur Ausgabe von IRC Server Nachrichten genutzt werden soll" #, c-format msgid "%s%s: error creating \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen von \"%s\" => \"%s\"" -msgid "format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), following variables are replaced: $version (WeeChat version), $compilation (compilation date), $osinfo (info about OS), $site (WeeChat site), $download (WeeChat site, download page), $time (current date and time as text), $username (username on server), $realname (realname on server)" -msgstr "Format der CTCP Antwort. Folgende Variablen werden durch den entsprechenden Wert ersetzt: $version (WeeChat Version), $compilation (Datum der Kompilierung), $osinfo (Informationen über genutztes Betriebssystem), $site (WeeChat Webseite), $download (Download-Seite von WeeChat), $time (aktuelles Datum und Uhrzeit, als Text), $username (Username auf Server), $realname (Realname auf Server). Durch die Nutzung einer leeren Zeichenkette wird die CTCP Antwort blockiert" +msgid "" +"format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), " +"following variables are replaced: $version (WeeChat version), $compilation " +"(compilation date), $osinfo (info about OS), $site (WeeChat site), $download " +"(WeeChat site, download page), $time (current date and time as text), " +"$username (username on server), $realname (realname on server)" +msgstr "" +"Format der CTCP Antwort. Folgende Variablen werden durch den entsprechenden " +"Wert ersetzt: $version (WeeChat Version), $compilation (Datum der " +"Kompilierung), $osinfo (Informationen über genutztes Betriebssystem), $site " +"(WeeChat Webseite), $download (Download-Seite von WeeChat), $time (aktuelles " +"Datum und Uhrzeit, als Text), $username (Username auf Server), $realname " +"(Realname auf Server). Durch die Nutzung einer leeren Zeichenkette wird die " +"CTCP Antwort blockiert" #, c-format msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: Fehler bei CTCP Erstellung \"%s\" => \"%s\"" msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)" -msgstr "Liste der Hostnamen/Ports oder IP/Ports des Servers (durch Komma getrennt)" +msgstr "" +"Liste der Hostnamen/Ports oder IP/Ports des Servers (durch Komma getrennt)" -msgid "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with command /proxy)" -msgstr "Name des Proxy für diesen Server (optional, Proxy muss mit dem Befehl /proxy angelegt werden)" +msgid "" +"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with " +"command /proxy)" +msgstr "" +"Name des Proxy für diesen Server (optional, Proxy muss mit dem Befehl /proxy " +"angelegt werden)" -msgid "use IPv6 protocol for server communication (try IPv6 then fallback to IPv4); if disabled, only IPv4 is used" -msgstr "bei der Kommunikation mit dem Server wird das IPv6 Protokoll genutzt (sollte IPv6 nicht verfügbar sein dann wird automatisch auf IPv4 umgeschaltet); wird die Funktion deaktiviert, dann wird ausschließlich IPv4 genutzt" +msgid "" +"use IPv6 protocol for server communication (try IPv6 then fallback to IPv4); " +"if disabled, only IPv4 is used" +msgstr "" +"bei der Kommunikation mit dem Server wird das IPv6 Protokoll genutzt (sollte " +"IPv6 nicht verfügbar sein dann wird automatisch auf IPv4 umgeschaltet); wird " +"die Funktion deaktiviert, dann wird ausschließlich IPv4 genutzt" msgid "use SSL for server communication" msgstr "Server über SSL ansprechen" -msgid "SSL certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" -msgstr "Datei für SSL Zertifikat um automatisch den eigenen Nick zu identifizieren (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" +msgid "" +"SSL certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will " +"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +msgstr "" +"Datei für SSL Zertifikat um automatisch den eigenen Nick zu identifizieren " +"(\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: " +"\"~/.weechat\")" -msgid "string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function gnutls_priority_init in gnutls manual, common strings are: \"PERFORMANCE\", \"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" -msgstr "Zeichenkette mit Prioritäten für gnutls (für die korrekte Syntax siehe gnutls Dokumentation unter Funktion gnutls_priority_init. Gebräuchliche Zeichenketten sind: \"PERFORMANCE\", \"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" +msgid "" +"string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function " +"gnutls_priority_init in gnutls manual, common strings are: \"PERFORMANCE\", " +"\"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" +msgstr "" +"Zeichenkette mit Prioritäten für gnutls (für die korrekte Syntax siehe " +"gnutls Dokumentation unter Funktion gnutls_priority_init. Gebräuchliche " +"Zeichenketten sind: \"PERFORMANCE\", \"NORMAL\", \"SECURE128\", " +"\"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" -msgstr "Größe des Schlüssels der während des Diffie-Hellman-Schlüsselaustausches genutzt wurde" +msgstr "" +"Größe des Schlüssels der während des Diffie-Hellman-Schlüsselaustausches " +"genutzt wurde" -msgid "SHA1 fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server (it must be exactly 40 hexadecimal digits without separators); many fingerprints can be separated by commas; if this option is set, the other checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\")" -msgstr "SHA1 Fingerprint des Zertifikates welches als vertrauenswürdig eingestuft und für diesen Server akzeptiert wird (hier müssen exakt 40 hexadezimale Zeichen, ohne Trennung, angegeben werden); mehrere Fingerprints können durch Kommata voneinander getrennt werden; wenn diese Option verwendet wird, dann werden andere Optionen, die eine Überprüfung von Zertifikaten vornehmen, NICHT berücksichtigt (Option \"ssl_verify\")" +msgid "" +"SHA1 fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server " +"(it must be exactly 40 hexadecimal digits without separators); many " +"fingerprints can be separated by commas; if this option is set, the other " +"checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\")" +msgstr "" +"SHA1 Fingerprint des Zertifikates welches als vertrauenswürdig eingestuft " +"und für diesen Server akzeptiert wird (hier müssen exakt 40 hexadezimale " +"Zeichen, ohne Trennung, angegeben werden); mehrere Fingerprints können durch " +"Kommata voneinander getrennt werden; wenn diese Option verwendet wird, dann " +"werden andere Optionen, die eine Überprüfung von Zertifikaten vornehmen, " +"NICHT berücksichtigt (Option \"ssl_verify\")" msgid "check that the SSL connection is fully trusted" msgstr "überprüft ob die SSL-Verbindung vertrauenswürdig ist" @@ -5843,83 +7565,200 @@ msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "Passwort für Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" #. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po) -msgid "comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are available; capabilities supported by WeeChat are: away-notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names (example: \"away-notify,multi-prefix\")" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von erweiterten Client Fähigkeiten (\"client capabilities\"), welche vom Server angeboten und genutzt werden sollen. Fähigkeiten die von WeeChat unterstützt werden: away-notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-name (Beispiel: \"away-notify,multi-prefix\")" +msgid "" +"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are " +"available; capabilities supported by WeeChat are: away-notify, extended-" +"join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names (example: \"away-notify," +"multi-prefix\")" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von erweiterten Client Fähigkeiten (\"client " +"capabilities\"), welche vom Server angeboten und genutzt werden sollen. " +"Fähigkeiten die von WeeChat unterstützt werden: away-notify, extended-join, " +"multi-prefix, server-time, userhost-in-name (Beispiel: \"away-notify,multi-" +"prefix\")" -msgid "mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-blowfish\" for blowfish crypted password, \"dh-aes\" for AES crypted password, \"external\" for authentication using client side SSL cert" -msgstr "Verfahren welches bei einer SASL Authentifizierung angewandt werden soll: \"plain\" Passwort wird im Klartext gesendet, \"dh-blowfish\" Passwort wird mittels blowfish verschlüsselt, \"dh-aes\" Passwort wird mittels AES verschlüsselt, \"external\" SSL Zertifikat welches auf Client Seite vorliegt, wird verwendet" +msgid "" +"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-" +"blowfish\" for blowfish crypted password, \"dh-aes\" for AES crypted " +"password, \"external\" for authentication using client side SSL cert" +msgstr "" +"Verfahren welches bei einer SASL Authentifizierung angewandt werden soll: " +"\"plain\" Passwort wird im Klartext gesendet, \"dh-blowfish\" Passwort wird " +"mittels blowfish verschlüsselt, \"dh-aes\" Passwort wird mittels AES " +"verschlüsselt, \"external\" SSL Zertifikat welches auf Client Seite " +"vorliegt, wird verwendet" -msgid "username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Username für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgid "" +"username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"Username für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /" +"help eval)" -msgid "password for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Passwort für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgid "" +"password for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"Passwort für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /" +"help eval)" msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" -msgstr "Zeitüberschreitung bis zum Abbruch der SASL Authentifizierung (in Sekunden)" +msgstr "" +"Zeitüberschreitung bis zum Abbruch der SASL Authentifizierung (in Sekunden)" msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "Beim Programmstart von Weechat automatisch mit dem Server verbinden" msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "Nach einer Trennung vom Server die Verbindung automatisch wiederherstellen" +msgstr "" +"Nach einer Trennung vom Server die Verbindung automatisch wiederherstellen" msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "Zeit (in Sekunden) die gewartet werden soll bevor ein neuer Verbindungsaufbau durchgeführt werden soll" +msgstr "" +"Zeit (in Sekunden) die gewartet werden soll bevor ein neuer " +"Verbindungsaufbau durchgeführt werden soll" msgid "nicknames to use on server (separated by comma)" -msgstr "Nicknamen, die auf dem IRC-Server benutzt werden sollen (durch Komma getrennt)" +msgstr "" +"Nicknamen, die auf dem IRC-Server benutzt werden sollen (durch Komma " +"getrennt)" msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Username der auf dem Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgstr "" +"Username der auf dem Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird " +"evaluiert, siehe /help eval)" msgid "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Realname der auf dem Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgstr "" +"Realname der auf dem Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird " +"evaluiert, siehe /help eval)" -msgid "custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "benutzerdefinierter lokaler Hostname bzw. IP-Adresse für den entsprechenden Server (optional). Falls kein Eintrag vorhanden sein sollte wird der lokale Hostname verwendet" +msgid "" +"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is " +"used)" +msgstr "" +"benutzerdefinierter lokaler Hostname bzw. IP-Adresse für den entsprechenden " +"Server (optional). Falls kein Eintrag vorhanden sein sollte wird der lokale " +"Hostname verwendet" -msgid "command(s) to run after connection to server and before auto-join of channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value) (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "enthält Befehle die, nach einer Verbindung zum Server und bevor Channels betreten werden, ausgeführt werden sollen. Mehrere Befehle müssen durch ein \";\" getrennt werden. Möchte man ein Semikolon nutzen muss man \"\\;\" verwenden. Die speziellen Variablen $nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgid "" +"command(s) to run after connection to server and before auto-join of " +"channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a " +"semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by " +"their value) (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"enthält Befehle die, nach einer Verbindung zum Server und bevor Channels " +"betreten werden, ausgeführt werden sollen. Mehrere Befehle müssen durch ein " +"\";\" getrennt werden. Möchte man ein Semikolon nutzen muss man \"\\;\" " +"verwenden. Die speziellen Variablen $nick, $channel und $server werden dabei " +"durch den jeweiligen Wert ersetzt (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /" +"help eval)" -msgid "delay (in seconds) after execution of command and before auto-join of channels (example: give some time for authentication before joining channels)" -msgstr "Wartezeit (in Sekunden) nach Ausführung des Befehls und bevor Channels automatisch betreten werden (Beispiel: es wird eine gewisse Zeit gewartet, um eine Authentifizierung zu ermöglichen)" +msgid "" +"delay (in seconds) after execution of command and before auto-join of " +"channels (example: give some time for authentication before joining channels)" +msgstr "" +"Wartezeit (in Sekunden) nach Ausführung des Befehls und bevor Channels " +"automatisch betreten werden (Beispiel: es wird eine gewisse Zeit gewartet, " +"um eine Authentifizierung zu ermöglichen)" -msgid "comma separated list of channels to join after connection to server (and after executing command + delay if they are set); the channels that require a key must be at beginning of the list, and all the keys must be given after the channels (separated by a space) (example: \"#channel1,#channel2,#channel3 key1,key2\" where #channel1 and #channel2 are protected by key1 and key2) (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Channels, die beim Verbinden mit dem Server automatisch betreten werden (nachdem die Optionen command + delay ausgeführt wurden). Channels die einen Schlüssel benötigen müssen in der Auflistung als erstes aufgeführt werden. Die Schlüssel, zu den jeweiligen Channels, werden nach den Channels aufgeführt (eine Trennung von Channels und Schlüssel erfolgt mittels einem Leerzeichen. Schlüssel werden untereinander auch durch Kommata voneinander getrennt) (Beispiel: \"#channel1,#channel2,#channnel3 key1,key2\", #channel1 und #channel2 sind durch jeweils einen Schlüssel, key1 und key2, geschützt) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)\"" +msgid "" +"comma separated list of channels to join after connection to server (and " +"after executing command + delay if they are set); the channels that require " +"a key must be at beginning of the list, and all the keys must be given after " +"the channels (separated by a space) (example: \"#channel1,#channel2," +"#channel3 key1,key2\" where #channel1 and #channel2 are protected by key1 " +"and key2) (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Channels, die beim Verbinden mit dem " +"Server automatisch betreten werden (nachdem die Optionen command + delay " +"ausgeführt wurden). Channels die einen Schlüssel benötigen müssen in der " +"Auflistung als erstes aufgeführt werden. Die Schlüssel, zu den jeweiligen " +"Channels, werden nach den Channels aufgeführt (eine Trennung von Channels " +"und Schlüssel erfolgt mittels einem Leerzeichen. Schlüssel werden " +"untereinander auch durch Kommata voneinander getrennt) (Beispiel: " +"\"#channel1,#channel2,#channnel3 key1,key2\", #channel1 und #channel2 sind " +"durch jeweils einen Schlüssel, key1 und key2, geschützt) (Hinweis: Inhalt " +"wird evaluiert, siehe /help eval)\"" -msgid "automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local variable on a channel to override this value (name of variable: \"autorejoin\", value: \"on\" or \"off\")" -msgstr "Channels automatisch betreten, falls man rausgeworfen wurde. Es kann eine lokale Buffer Variable für einen Channel erstellt werden, diese lokale Variable wird vorrangig behandelt (Name der lokalen Variable: \"autorejoin\", Wert: \"on\" oder \"off\")" +msgid "" +"automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local " +"variable on a channel to override this value (name of variable: \"autorejoin" +"\", value: \"on\" or \"off\")" +msgstr "" +"Channels automatisch betreten, falls man rausgeworfen wurde. Es kann eine " +"lokale Buffer Variable für einen Channel erstellt werden, diese lokale " +"Variable wird vorrangig behandelt (Name der lokalen Variable: \"autorejoin" +"\", Wert: \"on\" oder \"off\")" msgid "delay (in seconds) before autorejoin (after kick)" -msgstr "Wartezeit, in Sekunden, die verstreichen soll bevor man den Channel automatisch erneut betritt (nachdem man rausgeworfen wurde)" +msgstr "" +"Wartezeit, in Sekunden, die verstreichen soll bevor man den Channel " +"automatisch erneut betritt (nachdem man rausgeworfen wurde)" -msgid "timeout (in seconds) between TCP connection to server and message 001 received, if this timeout is reached before 001 message is received, WeeChat will disconnect from server" -msgstr "Wartezeit (in Sekunden) zwischen einer TCP Verbindung mit dem Server und des Empfanges der \"message 001\" Nachricht. Falls die Wartezeit verstreichen sollte bevor die \"message 001\" Nachricht empfangen wurde dann wird WeeChat die Verbindung zum Server trennen" +msgid "" +"timeout (in seconds) between TCP connection to server and message 001 " +"received, if this timeout is reached before 001 message is received, WeeChat " +"will disconnect from server" +msgstr "" +"Wartezeit (in Sekunden) zwischen einer TCP Verbindung mit dem Server und des " +"Empfanges der \"message 001\" Nachricht. Falls die Wartezeit verstreichen " +"sollte bevor die \"message 001\" Nachricht empfangen wurde dann wird WeeChat " +"die Verbindung zum Server trennen" -msgid "anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user messages or commands sent to IRC server (0 = no anti-flood)" -msgstr "Anti-Flood für dringliche Inhalte: Zeit in Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten oder Befehlen die zum IRC Server versendet wurden (0 = Anti-Flood deaktivieren)" +msgid "" +"anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user " +"messages or commands sent to IRC server (0 = no anti-flood)" +msgstr "" +"Anti-Flood für dringliche Inhalte: Zeit in Sekunden zwischen zwei " +"Benutzernachrichten oder Befehlen die zum IRC Server versendet wurden (0 = " +"Anti-Flood deaktivieren)" -msgid "anti-flood for low priority queue: number of seconds between two messages sent to IRC server (messages like automatic CTCP replies) (0 = no anti-flood)" -msgstr "Anti-Flood für weniger dringliche Inhalte: Zeit in Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten die zum IRC Server versendet wurden. Beispiel: automatische CTCP Antworten (0 = Anti-Flood deaktivieren)" +msgid "" +"anti-flood for low priority queue: number of seconds between two messages " +"sent to IRC server (messages like automatic CTCP replies) (0 = no anti-flood)" +msgstr "" +"Anti-Flood für weniger dringliche Inhalte: Zeit in Sekunden zwischen zwei " +"Benutzernachrichten die zum IRC Server versendet wurden. Beispiel: " +"automatische CTCP Antworten (0 = Anti-Flood deaktivieren)" msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "überprüft die Abwesenheit (/away) der Nutzer, in dem angegebenen Intervall (in Minuten, 0 = nicht überprüfen)" +msgstr "" +"überprüft die Abwesenheit (/away) der Nutzer, in dem angegebenen Intervall " +"(in Minuten, 0 = nicht überprüfen)" -msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "Die Abwesenheit von Nutzern in Channels wird nicht überprüft wenn die Anzahl der Nutzer höher ist, als der angegebene Wert (0 = unbegrenzte Anzahl an Nutzern im Channel)" +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"Die Abwesenheit von Nutzern in Channels wird nicht überprüft wenn die Anzahl " +"der Nutzer höher ist, als der angegebene Wert (0 = unbegrenzte Anzahl an " +"Nutzern im Channel)" -msgid "default kick message used by commands \"/kick\" and \"/kickban\" (special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "Standardmitteilung einer kick-Nachricht, für die Befehle \"/kick\" und \"/kickban\" (Variablen die genutzt werden können: $nick, $channel und $server)" +msgid "" +"default kick message used by commands \"/kick\" and \"/kickban\" (special " +"variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"Standardmitteilung einer kick-Nachricht, für die Befehle \"/kick\" und \"/" +"kickban\" (Variablen die genutzt werden können: $nick, $channel und $server)" -msgid "default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "Standardmitteilung beim Verlassen eines Channels (\"%v\": wird durch die WeeChat-Version ersetzt)" +msgid "" +"default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "" +"Standardmitteilung beim Verlassen eines Channels (\"%v\": wird durch die " +"WeeChat-Version ersetzt)" -msgid "default quit message (disconnecting from server) (\"%v\" will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "Standardmitteilung beim Beenden (Verbindung zum Server trennen) (\"%v\": wird durch die WeeChat-Version ersetzt)" +msgid "" +"default quit message (disconnecting from server) (\"%v\" will be replaced by " +"WeeChat version in string)" +msgstr "" +"Standardmitteilung beim Beenden (Verbindung zum Server trennen) (\"%v\": " +"wird durch die WeeChat-Version ersetzt)" -msgid "notify list for server (you should not change this option but use /notify command instead)" -msgstr "Liste mit Benachrichtigung für Server (diese Option sollte nicht direkt verändert werden. Dazu sollte der Befehl /notify genutzt werden)" +msgid "" +"notify list for server (you should not change this option but use /notify " +"command instead)" +msgstr "" +"Liste mit Benachrichtigung für Server (diese Option sollte nicht direkt " +"verändert werden. Dazu sollte der Befehl /notify genutzt werden)" #, c-format msgid "%s%s: error creating server \"%s\"" @@ -5929,14 +7768,25 @@ msgstr "%s%s: Fehler bei der Erstellung des Servers \"%s\"" msgid "%s%s: error creating server option \"%s\"" msgstr "%s%s: Fehler bei der Erstellung der Serveroption \"%s\"" -msgid "auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option \"autojoin\")" -msgstr "wechselt automatisch zum Channel-Buffer falls dieser automatisch betreten wurde (mittels der Serveroption \"autojoin\")" +msgid "" +"auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option " +"\"autojoin\")" +msgstr "" +"wechselt automatisch zum Channel-Buffer falls dieser automatisch betreten " +"wurde (mittels der Serveroption \"autojoin\")" -msgid "auto switch to channel buffer when it is manually joined (with /join command)" -msgstr "wechselt automatisch zum Channel-Buffer falls dieser manuell betreten wurde (mittels dem /join Befehl)" +msgid "" +"auto switch to channel buffer when it is manually joined (with /join command)" +msgstr "" +"wechselt automatisch zum Channel-Buffer falls dieser manuell betreten wurde " +"(mittels dem /join Befehl)" -msgid "use nick color in output of /names (or list of nicks displayed when joining a channel)" -msgstr "nutzt in der Ausgabe von /names die jeweiligen Farbe des Nick (oder bei der Auflistung der Nicks wenn man einen Channel betritt)" +msgid "" +"use nick color in output of /names (or list of nicks displayed when joining " +"a channel)" +msgstr "" +"nutzt in der Ausgabe von /names die jeweiligen Farbe des Nick (oder bei der " +"Auflistung der Nicks wenn man einen Channel betritt)" msgid "use nick color in nicklist" msgstr "nutzt die Farbe des Nick in der Nicklist" @@ -5945,13 +7795,25 @@ msgid "use nick color in messages from server" msgstr "nutzt die Farbe des Nick bei Nachrichten vom Server" msgid "use same nick color for channel and private" -msgstr "nutzt die selbe Farbe für die Darstellung des Nicks im Channel wie auch im privaten Buffer" +msgstr "" +"nutzt die selbe Farbe für die Darstellung des Nicks im Channel wie auch im " +"privaten Buffer" -msgid "time format used in answer to message CTCP TIME (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" +msgid "" +"time format used in answer to message CTCP TIME (see man strftime for date/" +"time specifiers)" +msgstr "" +"Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet " +"wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit " +"verwendet werden)" -msgid "display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, local: display locally, channel: send action to channels)" -msgstr "zeigt eine Nachricht an, sobald der Abwesenheitsstatus ein- bzw. ausgeschaltet wird (off: zeigt/sendet keine Nachricht, local: eine Nachricht wird lokal angezeigt, channel: sendet eine Nachricht an die Channels)" +msgid "" +"display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, " +"local: display locally, channel: send action to channels)" +msgstr "" +"zeigt eine Nachricht an, sobald der Abwesenheitsstatus ein- bzw. " +"ausgeschaltet wird (off: zeigt/sendet keine Nachricht, local: eine Nachricht " +"wird lokal angezeigt, channel: sendet eine Nachricht an die Channels)" msgid "display CTCP message even if it is blocked" msgstr "CTCP Nachrichten werden angezeigt, obwohl sie unterdrückt werden" @@ -5971,38 +7833,116 @@ msgstr "zeigt den Host innerhalb einer join Nachrichten des lokalen Client an" msgid "display host in part/quit messages" msgstr "zeigt den Host innerhalb einer part/quit Nachricht an" -msgid "comma-separated list of messages to display after joining a channel: 324 = channel modes, 329 = channel creation date, 332 = topic, 333 = nick/date for topic, 353 = names on channel, 366 = names count" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Nachrichten die beim Betreten eines Channels angezeigt werden sollen: 324 = Channel-Modi, 329 = Erstellungsdatum des Channels, 332 = Topic, 333 = Nick/Datum für Topic, 353 = genutzte Namen im Channel, 366 = Anzahl der Nicks im Channel" +msgid "" +"comma-separated list of messages to display after joining a channel: 324 = " +"channel modes, 329 = channel creation date, 332 = topic, 333 = nick/date for " +"topic, 353 = names on channel, 366 = names count" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Nachrichten die beim Betreten eines " +"Channels angezeigt werden sollen: 324 = Channel-Modi, 329 = Erstellungsdatum " +"des Channels, 332 = Topic, 333 = Nick/Datum für Topic, 353 = genutzte Namen " +"im Channel, 366 = Anzahl der Nicks im Channel" msgid "display old topic when channel topic is changed" msgstr "zeige das alte Thema an, falls das Thema des Channels geändert wurde" msgid "display remote away message only once in private" -msgstr "in einer privaten Unterhaltung nur einmal eine Abwesenheitsnachricht anzeigen" +msgstr "" +"in einer privaten Unterhaltung nur einmal eine Abwesenheitsnachricht anzeigen" msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)" -msgstr "es wird bei einer privaten Unterhaltung eine Mitteilung ausgegeben falls der User wieder zurück ist (falls der User sich beim Server abgemeldet hat)" +msgstr "" +"es wird bei einer privaten Unterhaltung eine Mitteilung ausgegeben falls der " +"User wieder zurück ist (falls der User sich beim Server abgemeldet hat)" -msgid "comma separated list of words to highlight in server buffers (case insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in Server-Buffern als Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Option keinen direkten Einfluss auf schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" +msgid "" +"comma separated list of words to highlight in server buffers (case " +"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case " +"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by " +"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" " +"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty " +"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick" +"\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in Server-Buffern als " +"Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht " +"unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss " +"zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen " +"genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann " +"werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" " +"hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Option keinen direkten Einfluss auf " +"schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein " +"Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" -msgid "comma separated list of words to highlight in channel buffers (case insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in Channel-Buffern als Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Option keinen direkten Einfluss auf schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" +msgid "" +"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case " +"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case " +"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by " +"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" " +"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty " +"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick" +"\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in Channel-Buffern als " +"Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht " +"unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss " +"zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen " +"genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann " +"werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" " +"hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Option keinen direkten Einfluss auf " +"schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein " +"Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" -msgid "comma separated list of words to highlight in private buffers (case insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in einem privaten Buffer als Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Option keinen direkten Einfluss auf schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" +msgid "" +"comma separated list of words to highlight in private buffers (case " +"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case " +"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by " +"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" " +"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty " +"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick" +"\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in einem privaten Buffer als " +"Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht " +"unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss " +"zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen " +"genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann " +"werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" " +"hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Option keinen direkten Einfluss auf " +"schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein " +"Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\"" -msgid "restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+\" can be used to make a logical \"and\" between tags; wildcard \"*\" is allowed in tags; an empty value allows highlight on any tag" -msgstr "beschränkt Highlights für IRC Buffer auf bestimmte Tags (um Highlights durch User- aber nicht durch Servernachrichten zu erhalten); Tags müssen durch Kommata getrennt werden; um eine logische \"und\" Verknüpfung zu verwenden, können mehrere Tags durch \"+\" zusammengefügt werden; der Platzhalter \"*\" kann verwendet werden um mehr als ein Tag zu markieren; wird kein Wert angegeben, erzeugt jedes Tag ein Highlight" +msgid "" +"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user " +"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+" +"\" can be used to make a logical \"and\" between tags; wildcard \"*\" is " +"allowed in tags; an empty value allows highlight on any tag" +msgstr "" +"beschränkt Highlights für IRC Buffer auf bestimmte Tags (um Highlights durch " +"User- aber nicht durch Servernachrichten zu erhalten); Tags müssen durch " +"Kommata getrennt werden; um eine logische \"und\" Verknüpfung zu verwenden, " +"können mehrere Tags durch \"+\" zusammengefügt werden; der Platzhalter \"*\" " +"kann verwendet werden um mehr als ein Tag zu markieren; wird kein Wert " +"angegeben, erzeugt jedes Tag ein Highlight" msgid "display server away message in away bar item" msgstr "Abwesenheitsnachricht im Away-Bar-Item anzeigen" -msgid "hide channel modes arguments if at least one of these modes is in channel modes (\"*\" to always hide all arguments, empty value to never hide arguments); example: \"kf\" to hide arguments if \"k\" or \"f\" are in channel modes" -msgstr "unterdrückt die Ausgabe von Argumenten die die Channel-Modi betreffen, sofern der entsprechende Modus für den Channel gesetzt ist (\"*\" unterdrückt jedwede Ausgabe von Argumenten; wird kein Wert angegeben, dann werden alle Argumente angezeigt); Beispiele: \"kf\" unterdrückt die Argumente, falls \"k\" oder \"f\" für den Channel gesetzt sind" +msgid "" +"hide channel modes arguments if at least one of these modes is in channel " +"modes (\"*\" to always hide all arguments, empty value to never hide " +"arguments); example: \"kf\" to hide arguments if \"k\" or \"f\" are in " +"channel modes" +msgstr "" +"unterdrückt die Ausgabe von Argumenten die die Channel-Modi betreffen, " +"sofern der entsprechende Modus für den Channel gesetzt ist (\"*\" " +"unterdrückt jedwede Ausgabe von Argumenten; wird kein Wert angegeben, dann " +"werden alle Argumente angezeigt); Beispiele: \"kf\" unterdrückt die " +"Argumente, falls \"k\" oder \"f\" für den Channel gesetzt sind" msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)" -msgstr "Name der Bar-Item in dem der IRC Server angezeigt wird (für Status-Bar)" +msgstr "" +"Name der Bar-Item in dem der IRC Server angezeigt wird (für Status-Bar)" msgid "display nick modes in bar item \"input_prompt\"" msgstr "der Nick-Modus wird in dem Bar-Item \"input_prompt\" angezeigt" @@ -6010,53 +7950,162 @@ msgstr "der Nick-Modus wird in dem Bar-Item \"input_prompt\" angezeigt" msgid "display nick prefix in bar item \"input_prompt\"" msgstr "der Nick-Präfix wird im Bar-Item \"input_prompt\" angezeigt" -msgid "automatically add channel type in front of channel name on command /join if the channel name does not start with a valid channel type for the server; for example: \"/join weechat\" will in fact send: \"/join #weechat\"" -msgstr "es wird dem Channelnamen automatisch der Channel-Typ vorangestellt, falls bei der Benutzung des /join Befehls der angegebene Channel-Name keinen gültigen Typ besitzt; Beispiel: \"/join weechat\" wird als: \"/join #weechat\" versendet" +msgid "" +"automatically add channel type in front of channel name on command /join if " +"the channel name does not start with a valid channel type for the server; " +"for example: \"/join weechat\" will in fact send: \"/join #weechat\"" +msgstr "" +"es wird dem Channelnamen automatisch der Channel-Typ vorangestellt, falls " +"bei der Benutzung des /join Befehls der angegebene Channel-Name keinen " +"gültigen Typ besitzt; Beispiel: \"/join weechat\" wird als: \"/join #weechat" +"\" versendet" -msgid "default target buffer for msgbuffer options when target is private and that private buffer is not found" -msgstr "Standardbuffer der für Ausgaben genutzt werden soll, falls ein privater Buffer nicht gefunden wird" +msgid "" +"default target buffer for msgbuffer options when target is private and that " +"private buffer is not found" +msgstr "" +"Standardbuffer der für Ausgaben genutzt werden soll, falls ein privater " +"Buffer nicht gefunden wird" -msgid "force position of new channel in list of buffers (none = default position (should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last channel/pv of server)" -msgstr "ein neu geöffneter Channel wird auf eine Position gezwungen (none = standardmäßige Position (sollte der letzte Buffer in der Liste sein), next = aktueller Buffer + 1, near_server = nach dem letztem Channel/privaten Buffer des jeweiligen Servers)" +msgid "" +"force position of new channel in list of buffers (none = default position " +"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last " +"channel/pv of server)" +msgstr "" +"ein neu geöffneter Channel wird auf eine Position gezwungen (none = " +"standardmäßige Position (sollte der letzte Buffer in der Liste sein), next = " +"aktueller Buffer + 1, near_server = nach dem letztem Channel/privaten Buffer " +"des jeweiligen Servers)" -msgid "force position of new private in list of buffers (none = default position (should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last channel/pv of server)" -msgstr "ein neuer privater Buffer wird auf eine Position gezwungen (none = standardmäßige Position (sollte der letzte Buffer in der Liste sein), next = aktueller Buffer + 1, near_server = nach dem letztem Channel/privaten Buffer des jeweiligen Servers)" +msgid "" +"force position of new private in list of buffers (none = default position " +"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last " +"channel/pv of server)" +msgstr "" +"ein neuer privater Buffer wird auf eine Position gezwungen (none = " +"standardmäßige Position (sollte der letzte Buffer in der Liste sein), next = " +"aktueller Buffer + 1, near_server = nach dem letztem Channel/privaten Buffer " +"des jeweiligen Servers)" -msgid "comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Nicks bei denen das Passwort in einer Nachricht unterdrückt werden soll. Zum Beispiel bei einer Nachricht die durch \"/msg nickserv identify password\" generiert wird. Beispiel: \"nickserv,nickbot\"" +msgid "" +"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a " +"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg " +"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Nicks bei denen das Passwort in einer " +"Nachricht unterdrückt werden soll. Zum Beispiel bei einer Nachricht die " +"durch \"/msg nickserv identify password\" generiert wird. Beispiel: " +"\"nickserv,nickbot\"" -msgid "force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use only lower case for nicks in this option" -msgstr "erzwingt für einen Nick eine spezielle Farbe. Die standardmäßig, mittels Streuwertfunktion aus dem Nicknamen, generierte Farbe findet für diese Nicks keine Anwendung (Format:\"Nick1:Farbe1;Nick2:Farbe2\"). Zuerst wird beim Namen des Nick nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Sollte der Nick nicht gefunden werden, findet keine Unterscheidung mehr statt. Somit ist es möglich die Nicks, für dieser Option, ausschließlich in Kleinschrift aufzuführen" +msgid "" +"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will " +"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look " +"up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use " +"only lower case for nicks in this option" +msgstr "" +"erzwingt für einen Nick eine spezielle Farbe. Die standardmäßig, mittels " +"Streuwertfunktion aus dem Nicknamen, generierte Farbe findet für diese Nicks " +"keine Anwendung (Format:\"Nick1:Farbe1;Nick2:Farbe2\"). Zuerst wird beim " +"Namen des Nick nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Sollte der Nick " +"nicht gefunden werden, findet keine Unterscheidung mehr statt. Somit ist es " +"möglich die Nicks, für dieser Option, ausschließlich in Kleinschrift " +"aufzuführen" -msgid "hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 (position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum = sum of letters" -msgstr "Gibt an welcher Hash-Algorithmus zur Farbauswahl für Nicks genutzt werden soll: djb2 = Variante des djb2 (Position der Buchstaben innerhalb des Nicks werden berücksichtigt: Anagramme eines Nick erhalten eine andere Farbe), sum = hier ist nur die Anzahl der Buchstaben maßgeblich" +msgid "" +"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 " +"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum " +"= sum of letters" +msgstr "" +"Gibt an welcher Hash-Algorithmus zur Farbauswahl für Nicks genutzt werden " +"soll: djb2 = Variante des djb2 (Position der Buchstaben innerhalb des Nicks " +"werden berücksichtigt: Anagramme eines Nick erhalten eine andere Farbe), sum " +"= hier ist nur die Anzahl der Buchstaben maßgeblich" -msgid "chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at least one char outside this list must be in string before stopping) (example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick \"|nick\")" -msgstr "Zeichen die genutzt werden sollen damit bei der Generierung der Farbe für einen Nicknamen abgebrochen wird. Es muss mindestens ein Zeichen im Nicknamen enthalten sein der nicht in dieser Liste aufgeführt wird, damit eine Farbe für den Nicknamen erstellt werden kann (Beispiel: Der Nickname lautet \"|nick|abwesend\" wobei das Zeichen \"|\" ignoriert werden soll. Die Farbe für den Nicknamen wird nun für \"|nick\" anstelle von \"|nick|abwesend\" erstellt)" +msgid "" +"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at " +"least one char outside this list must be in string before stopping) " +"(example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick " +"\"|nick\")" +msgstr "" +"Zeichen die genutzt werden sollen damit bei der Generierung der Farbe für " +"einen Nicknamen abgebrochen wird. Es muss mindestens ein Zeichen im " +"Nicknamen enthalten sein der nicht in dieser Liste aufgeführt wird, damit " +"eine Farbe für den Nicknamen erstellt werden kann (Beispiel: Der Nickname " +"lautet \"|nick|abwesend\" wobei das Zeichen \"|\" ignoriert werden soll. Die " +"Farbe für den Nicknamen wird nun für \"|nick\" anstelle von \"|nick|abwesend" +"\" erstellt)" -msgid "smart completion for nicks (completes first with last speakers): speakers = all speakers (including highlights), speakers_highlights = only speakers with highlight" -msgstr "intelligente Vervollständigung für Nicks (es wird zuerst mit den letzten Rednern vervollständigt): speakers = alle Redner (einschließlich Highlights), speakers_highlight = nur Redner die eine Highlight Nachricht geschrieben haben" +msgid "" +"smart completion for nicks (completes first with last speakers): speakers = " +"all speakers (including highlights), speakers_highlights = only speakers " +"with highlight" +msgstr "" +"intelligente Vervollständigung für Nicks (es wird zuerst mit den letzten " +"Rednern vervollständigt): speakers = alle Redner (einschließlich " +"Highlights), speakers_highlight = nur Redner die eine Highlight Nachricht " +"geschrieben haben" -msgid "display nick mode (op, voice, ...) before nick (none = never, prefix = in prefix only (default), action = in action messages only, both = prefix + action messages)" -msgstr "vor dem Nick wird der entsprechende Nickmodus (op, voice,...) angezeigt (none = Funktion ist deaktiviert, prefix = wird nur im Präfix angezeigt (Standardeinstellung), action = wird nur in action Nachrichten angezeigt, both = im Präfix und in action Nachrichten)" +msgid "" +"display nick mode (op, voice, ...) before nick (none = never, prefix = in " +"prefix only (default), action = in action messages only, both = prefix + " +"action messages)" +msgstr "" +"vor dem Nick wird der entsprechende Nickmodus (op, voice,...) angezeigt " +"(none = Funktion ist deaktiviert, prefix = wird nur im Präfix angezeigt " +"(Standardeinstellung), action = wird nur in action Nachrichten angezeigt, " +"both = im Präfix und in action Nachrichten)" -msgid "display a space if nick mode is enabled but nick has no mode (not op, voice, ...)" -msgstr "es wird ein Leerzeichen anstelle eines Nickmodus verwendet, falls kein Nickmodus ((half)op/voice [@%+]) vorhanden ist" +msgid "" +"display a space if nick mode is enabled but nick has no mode (not op, " +"voice, ...)" +msgstr "" +"es wird ein Leerzeichen anstelle eines Nickmodus verwendet, falls kein " +"Nickmodus ((half)op/voice [@%+]) vorhanden ist" -msgid "display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)" -msgstr "zeigt Notizen als private Nachricht an (wird die \"auto\" Option verwendet dann wird ein privater Buffer genutzt, falls vorhanden)" +msgid "" +"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)" +msgstr "" +"zeigt Notizen als private Nachricht an (wird die \"auto\" Option verwendet " +"dann wird ein privater Buffer genutzt, falls vorhanden)" -msgid "automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such notices have the nick as target but a channel name in beginning of notice message, for example notices sent by freenode server which look like: \"[#channel] Welcome to this channel...\"" -msgstr "automatische Weiterleitung von Willkommen-Nachrichten in den entsprechenden Channel-Buffer. Solche Nachrichten haben den Nick als Empfänger, der Channelnamen wird aber der Nachricht vorangestellt. Eine solche Nachricht sieht auf dem freenode Server wie folgt aus: \"[#channel] Herzlich Willkommen zum ...\"" +msgid "" +"automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such " +"notices have the nick as target but a channel name in beginning of notice " +"message, for example notices sent by freenode server which look like: " +"\"[#channel] Welcome to this channel...\"" +msgstr "" +"automatische Weiterleitung von Willkommen-Nachrichten in den entsprechenden " +"Channel-Buffer. Solche Nachrichten haben den Nick als Empfänger, der " +"Channelnamen wird aber der Nachricht vorangestellt. Eine solche Nachricht " +"sieht auf dem freenode Server wie folgt aus: \"[#channel] Herzlich " +"Willkommen zum ...\"" -msgid "comma separated list of tags used in a welcome notices redirected to a channel, for example: \"notify_private\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern für Willkommen-Nachrichten die in einen Channel umgeleitet werden. Zum Beispiel: \"notify_private\"" +msgid "" +"comma separated list of tags used in a welcome notices redirected to a " +"channel, for example: \"notify_private\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern für Willkommen-Nachrichten " +"die in einen Channel umgeleitet werden. Zum Beispiel: \"notify_private\"" -msgid "comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a nick joins or quits server (result of command ison or monitor), for example: \"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern die in notify-Nachrichten genutzt werden sollen, falls ein Nick einen Server betritt oder verlässt (Rückgabewert des Befehls ison oder monitor), zum Beispiel: \"notify_message\", \"notify_private\" oder \"notify_highlight\"" +msgid "" +"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a " +"nick joins or quits server (result of command ison or monitor), for example: " +"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern die in notify-Nachrichten " +"genutzt werden sollen, falls ein Nick einen Server betritt oder verlässt " +"(Rückgabewert des Befehls ison oder monitor), zum Beispiel: \"notify_message" +"\", \"notify_private\" oder \"notify_highlight\"" -msgid "comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a nick away status changes (result of command whois), for example: \"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern die in notify-Nachrichten genutzt werden sollen, falls sich der away-Status eines Nick ändert (Rückgabe durch Befehl whois), zum Beispiel: \"notify_message\", \"notify_private\" oder \"notify_highlight\"" +msgid "" +"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a " +"nick away status changes (result of command whois), for example: " +"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern die in notify-Nachrichten " +"genutzt werden sollen, falls sich der away-Status eines Nick ändert " +"(Rückgabe durch Befehl whois), zum Beispiel: \"notify_message\", " +"\"notify_private\" oder \"notify_highlight\"" msgid "close buffer when /part is issued on a channel" msgstr "schließt den Buffer wenn \"/part\" im Channel ausgeführt wird" @@ -6064,45 +8113,92 @@ msgstr "schließt den Buffer wenn \"/part\" im Channel ausgeführt wird" msgid "merge private buffers" msgstr "private Buffer zusammenfügen" -msgid "comma separated list of tags used in private messages, for example: \"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern die für private Nachrichten genutzt werden sollen. Zum Beispiel: \"notify_message\", \"notify_private\" oder \"notify_highlight\"" +msgid "" +"comma separated list of tags used in private messages, for example: " +"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Schlagwörtern die für private Nachrichten " +"genutzt werden sollen. Zum Beispiel: \"notify_message\", \"notify_private\" " +"oder \"notify_highlight\"" -msgid "number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed (messages will be displayed when opening raw data buffer)" -msgstr "Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)" +msgid "" +"number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed " +"(messages will be displayed when opening raw data buffer)" +msgstr "" +"Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls " +"der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend " +"angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)" msgid "merge server buffers" msgstr "Server-Buffer zusammenfügen" -msgid "filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")" -msgstr "filtert join/part/quit/nick Nachrichten für einen Nick der einige Minuten im Channel inaktiv gewesen ist. Dazu muss ein Filter mit dem Schlagwort \"irc_smart_filter\" erstellt werden" +msgid "" +"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some " +"minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")" +msgstr "" +"filtert join/part/quit/nick Nachrichten für einen Nick der einige Minuten im " +"Channel inaktiv gewesen ist. Dazu muss ein Filter mit dem Schlagwort " +"\"irc_smart_filter\" erstellt werden" -msgid "delay for filtering join/part/quit messages (in minutes): if the nick did not speak during the last N minutes, the join/part/quit is filtered" -msgstr "Verzögerung, in Minuten, für eine Filterung von join/part/quit Mitteilungen. Falls ein Nick in der angegebenen Zeit keine Nachricht schreibt, wird seinejoin/part/quit Mitteilung gefiltert" +msgid "" +"delay for filtering join/part/quit messages (in minutes): if the nick did " +"not speak during the last N minutes, the join/part/quit is filtered" +msgstr "" +"Verzögerung, in Minuten, für eine Filterung von join/part/quit Mitteilungen. " +"Falls ein Nick in der angegebenen Zeit keine Nachricht schreibt, wird " +"seinejoin/part/quit Mitteilung gefiltert" #. TRANSLATORS: please do not translate "join" msgid "enable smart filter for \"join\" messages" msgstr "aktiviert einen intelligenten Filter für \"join\" Nachrichten" -msgid "delay for unmasking a join message that was filtered with tag \"irc_smart_filter\" (in minutes): if a nick has joined max N minutes ago and then says something on channel (message, notice or update on topic), the join is unmasked, as well as nick changes after this join (0 = disable: never unmask a join)" -msgstr "Verzögerung (in Minuten) um Join Mitteilungen rückwirkend anzuzeigen, falls diese mittels \"irc_smart_filter\" unterdrückt wurden. Sollte ein Nick während der vorgegeben Zeit etwas im Channel schreiben, dann wird seine Join Mitteilung angezeigt. Dies bezieht sich auf Nachrichten, eine Notice, Änderungen am Topic oder falls der Nick gewechselt wird (0 = deaktiviert: join-Mitteilungen bleiben verborgen)" +msgid "" +"delay for unmasking a join message that was filtered with tag " +"\"irc_smart_filter\" (in minutes): if a nick has joined max N minutes ago " +"and then says something on channel (message, notice or update on topic), the " +"join is unmasked, as well as nick changes after this join (0 = disable: " +"never unmask a join)" +msgstr "" +"Verzögerung (in Minuten) um Join Mitteilungen rückwirkend anzuzeigen, falls " +"diese mittels \"irc_smart_filter\" unterdrückt wurden. Sollte ein Nick " +"während der vorgegeben Zeit etwas im Channel schreiben, dann wird seine Join " +"Mitteilung angezeigt. Dies bezieht sich auf Nachrichten, eine Notice, " +"Änderungen am Topic oder falls der Nick gewechselt wird (0 = deaktiviert: " +"join-Mitteilungen bleiben verborgen)" #. TRANSLATORS: please do not translate "mode" -msgid "enable smart filter for \"mode\" messages: \"*\" to filter all modes, \"+\" to filter all modes in server prefixes (for example \"ovh\"), \"xyz\" to filter only modes x/y/z, \"-xyz\" to filter all modes but not x/y/z; examples: \"ovh\": filter modes o/v/h, \"-bkl\": filter all modes but not b/k/l" -msgstr "aktiviert einen intelligenten Filter für \"mode\" Nachrichten: \"*\" filtert alle Modi-Nachrichten, \"+\" um alle Modi im Server-Präfix zu filtern (zum Beispiel \"ovh\"), \"xyz\" um die Modi x/y/z zu filtern, \"-xyz\" um alle Modi, außer x/y/z, zu filtern; Beispiele: \"ovh\": filtert die Modi o/v/h, \"-bkl\": filtert alle Modi, ausgenommen b/k/l" +msgid "" +"enable smart filter for \"mode\" messages: \"*\" to filter all modes, \"+\" " +"to filter all modes in server prefixes (for example \"ovh\"), \"xyz\" to " +"filter only modes x/y/z, \"-xyz\" to filter all modes but not x/y/z; " +"examples: \"ovh\": filter modes o/v/h, \"-bkl\": filter all modes but not b/" +"k/l" +msgstr "" +"aktiviert einen intelligenten Filter für \"mode\" Nachrichten: \"*\" filtert " +"alle Modi-Nachrichten, \"+\" um alle Modi im Server-Präfix zu filtern (zum " +"Beispiel \"ovh\"), \"xyz\" um die Modi x/y/z zu filtern, \"-xyz\" um alle " +"Modi, außer x/y/z, zu filtern; Beispiele: \"ovh\": filtert die Modi o/v/h, " +"\"-bkl\": filtert alle Modi, ausgenommen b/k/l" #. TRANSLATORS: please do not translate "nick" msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)" -msgstr "aktiviert einen intelligenten Filter für \"nick\" Nachrichten (Änderungen des Nick)" +msgstr "" +"aktiviert einen intelligenten Filter für \"nick\" Nachrichten (Änderungen " +"des Nick)" #. TRANSLATORS: please do not translate "part" and "quit" msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages" -msgstr "aktiviert einen intelligenten Filter für \"part\" und \"quit\" Nachrichten" +msgstr "" +"aktiviert einen intelligenten Filter für \"part\" und \"quit\" Nachrichten" msgid "enable creation of temporary servers with command /connect" -msgstr "aktiviert die Erstellung von temporären Servern mit dem Befehl /connect" +msgstr "" +"aktiviert die Erstellung von temporären Servern mit dem Befehl /connect" msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)" -msgstr "Farben werden im Channel-Thema entfernt (wird nur genutzt wenn der Buffer-Titel angezeigt wird)" +msgstr "" +"Farben werden im Channel-Thema entfernt (wird nur genutzt wenn der Buffer-" +"Titel angezeigt wird)" msgid "color for nick in input bar" msgstr "Farbe des eigenen Nicknamens in der Eingabezeile" @@ -6113,84 +8209,195 @@ msgstr "Farbe des Abwesenheit-Textes in der Eingabezeile" msgid "color for channel modes, near channel name" msgstr "Farbe der Channel-Modes (neben dem Channelnamen)" -msgid "color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag is increasing)" -msgstr "Farbe in der die Anzeige für die Verzögerung (Lag) dargestellt werden soll, sobald auf Antwort gewartet wird (\"pong\" wurde vom Server nicht empfangen und die Verzögerungszeit wird erhöht)" +msgid "" +"color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag " +"is increasing)" +msgstr "" +"Farbe in der die Anzeige für die Verzögerung (Lag) dargestellt werden soll, " +"sobald auf Antwort gewartet wird (\"pong\" wurde vom Server nicht empfangen " +"und die Verzögerungszeit wird erhöht)" msgid "color for lag indicator, when pong has been received from server" -msgstr "Farbe in der die Anzeige für die Verzögerung (Lag) dargestellt werden soll, sobald ein \"pong\" vom Server empfangen wurde" +msgstr "" +"Farbe in der die Anzeige für die Verzögerung (Lag) dargestellt werden soll, " +"sobald ein \"pong\" vom Server empfangen wurde" msgid "color for nick modes in bar item \"input_prompt\"" -msgstr "Farbe in der der Nick-Modus in dem Bar-Item \"input_prompt\" angezeigt werden soll" +msgstr "" +"Farbe in der der Nick-Modus in dem Bar-Item \"input_prompt\" angezeigt " +"werden soll" msgid "color for text in join messages" -msgstr "Textfarbe in der die Meldungen für das Betreten eines Channels angezeigt werden soll" +msgstr "" +"Textfarbe in der die Meldungen für das Betreten eines Channels angezeigt " +"werden soll" msgid "color for text in part/quit messages" -msgstr "Textfarbe in der die Meldungen für das Verlassen/Beenden eines Channels angezeigt werden soll" +msgstr "" +"Textfarbe in der die Meldungen für das Verlassen/Beenden eines Channels " +"angezeigt werden soll" #. TRANSLATORS: please do not translate the list of WeeChat color names at the end of string -msgid "remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names or numbers (format is: \"1,-1:color1;2,7:color2\"), example: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" to remap black to \"darkgray\" and black on blue to \"white,blue\"; default WeeChat colors for IRC codes: 0=white, 1=black, 2=blue, 3=green, 4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, 9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, 12=lightblue, 13=lightmagenta, 14=gray, 15=white" -msgstr "ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle: Schlüssel sind \"fg,bg\" als Ganzzahl zwischen -1 (nicht näher bezeichnet) und 15. Als Wert ist der Farbname oder die Farbnummer von WeeChat möglich (Format: \"1,-1:Farbe1;2,7:Farbe2\"), Beispiel: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" ersetzt schwarz durch \"darkgray\" und schwarz auf blau durch \"white,blue\"; Tabelle der Standard-IRC-Farben von WeeChat (in Klammern der Farbname, wie er von WeeChat genutzt wird): 0=weiß (white), 1=schwarz (black), 2=blau (blue), 3=grün (green), 4=hellrot (lightred), 5=rot (red), 6=violett (magenta), 7=braun (brown), 8=gelb (yellow), 9= hell-grün (lightgreen), 10=türkis (cyan), 11=hell-türkis (lightcyan), 12=hellblau (lightblue), 13=hell-violett (lightmagenta), 14=grau (gray), 15=weiß (white)" +msgid "" +"remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as " +"integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names " +"or numbers (format is: \"1,-1:color1;2,7:color2\"), example: \"1,-1:" +"darkgray;1,2:white,blue\" to remap black to \"darkgray\" and black on blue " +"to \"white,blue\"; default WeeChat colors for IRC codes: 0=white, 1=black, " +"2=blue, 3=green, 4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, " +"9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, 12=lightblue, 13=lightmagenta, 14=gray, " +"15=white" +msgstr "" +"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle: Schlüssel sind " +"\"fg,bg\" als Ganzzahl zwischen -1 (nicht näher bezeichnet) und 15. Als Wert " +"ist der Farbname oder die Farbnummer von WeeChat möglich (Format: \"1,-1:" +"Farbe1;2,7:Farbe2\"), Beispiel: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" ersetzt " +"schwarz durch \"darkgray\" und schwarz auf blau durch \"white,blue\"; " +"Tabelle der Standard-IRC-Farben von WeeChat (in Klammern der Farbname, wie " +"er von WeeChat genutzt wird): 0=weiß (white), 1=schwarz (black), 2=blau " +"(blue), 3=grün (green), 4=hellrot (lightred), 5=rot (red), 6=violett " +"(magenta), 7=braun (brown), 8=gelb (yellow), 9= hell-grün (lightgreen), " +"10=türkis (cyan), 11=hell-türkis (lightcyan), 12=hellblau (lightblue), " +"13=hell-violett (lightmagenta), 14=grau (gray), 15=weiß (white)" -msgid "color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), format is: \"o:color1;h:color2;v:color3\" (if a mode is not found, WeeChat will try with next modes received from server (\"PREFIX\"); a special mode \"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)" -msgstr "Farben für Nick Präfix für das Modus-Symbol (o=op, h=halfop, v=voice, ..), Format: \"o:color1;h:color2;v:color3\" (wird ein Modus nicht gefunden probiert WeeChat einen der nächsten Modi aus, die der Server sendet (\"PREFIX\"); wird kein Modus in der Liste gefunden, wird eine Standardfarbe verwendet die dem Zeichen \"*\" zugeordnet wurde)" +msgid "" +"color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), " +"format is: \"o:color1;h:color2;v:color3\" (if a mode is not found, WeeChat " +"will try with next modes received from server (\"PREFIX\"); a special mode " +"\"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)" +msgstr "" +"Farben für Nick Präfix für das Modus-Symbol (o=op, h=halfop, v=voice, ..), " +"Format: \"o:color1;h:color2;v:color3\" (wird ein Modus nicht gefunden " +"probiert WeeChat einen der nächsten Modi aus, die der Server sendet (\"PREFIX" +"\"); wird kein Modus in der Liste gefunden, wird eine Standardfarbe " +"verwendet die dem Zeichen \"*\" zugeordnet wurde)" msgid "color for text \"Notice\" in notices" msgstr "Farbe des \"Notice\"-Textes in Notizen" msgid "color for reason in part/quit messages" -msgstr "Textfarbe in der die Begründung einer part/quit Nachricht angezeigt werden soll" +msgstr "" +"Textfarbe in der die Begründung einer part/quit Nachricht angezeigt werden " +"soll" msgid "color for new channel topic (when topic is changed)" -msgstr "Farbe in dem das neue Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das Thema des Channels geändert wurde" +msgstr "" +"Farbe in dem das neue Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das " +"Thema des Channels geändert wurde" msgid "color for old channel topic (when topic is changed)" -msgstr "Farbe in dem das alte Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das Thema des Channels geändert wurde" +msgstr "" +"Farbe in dem das alte Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das " +"Thema des Channels geändert wurde" -msgid "get an alternate nick when the nick is already used on server: add some \"_\" until the nick has a length of 9, and then replace last char (or the two last chars) by a number from 1 to 99, until we find a nick not used on server" -msgstr "bezieht einen alternativen Nick, sofern alle voreingestellten Nicks am Server schon genutzt werden. Dazu wird das Zeichen \"_\" an den Nick an gehangen, sofern der Nick nicht mehr als neun Zeichen besitzt. Andernfalls wird das letzte bzw. vorletzte Zeichen durch eine Zahl zwischen 1 und 99 ersetzt, bis ein freier Nick für den Server gefunden wird" +msgid "" +"get an alternate nick when the nick is already used on server: add some \"_" +"\" until the nick has a length of 9, and then replace last char (or the two " +"last chars) by a number from 1 to 99, until we find a nick not used on server" +msgstr "" +"bezieht einen alternativen Nick, sofern alle voreingestellten Nicks am " +"Server schon genutzt werden. Dazu wird das Zeichen \"_\" an den Nick an " +"gehangen, sofern der Nick nicht mehr als neun Zeichen besitzt. Andernfalls " +"wird das letzte bzw. vorletzte Zeichen durch eine Zahl zwischen 1 und 99 " +"ersetzt, bis ein freier Nick für den Server gefunden wird" -msgid "growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = delay*2 for each retry, ..)" -msgstr "Multiplikator für die Verzögerung bei der automatischen Wiederverbindung zum Server (1 = immer die selbe Verzögerung nutzen, 2 = Verzögerung*2 für jeden weiteren Versuch, ..)" +msgid "" +"growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = " +"delay*2 for each retry, ..)" +msgstr "" +"Multiplikator für die Verzögerung bei der automatischen Wiederverbindung zum " +"Server (1 = immer die selbe Verzögerung nutzen, 2 = Verzögerung*2 für jeden " +"weiteren Versuch, ..)" msgid "maximum autoreconnect delay to server (in seconds, 0 = no maximum)" -msgstr "maximale Verzögerung bei der automatischen Wiederverbindung zum Server (in Sekunden, 0 = keine Begrenzung)" +msgstr "" +"maximale Verzögerung bei der automatischen Wiederverbindung zum Server (in " +"Sekunden, 0 = keine Begrenzung)" -msgid "default ban mask for commands /ban, /unban and /kickban; variables $nick, $user, $ident and $host are replaced by their values (extracted from \"nick!user@host\"); $ident is the same as $user if $user does not start with \"~\", otherwise it is set to \"*\"; this default mask is used only if WeeChat knows the host for the nick" -msgstr "Vorgabewert für Befehle /ban, /unban und /kickban; Variablen $nick, $user, $ident und $host werden durch den jeweiligen Wert ersetzt (extrahiert aus \"nick!user@host\"); $ident ist identisch mit $user, sofern $user nicht mit \"~\" beginnt. Andernfalls wird daraus \"*\"; diese Vorgabemaske wird nur angewendet, sofern WeeChat den Host des Nicks ermitteln kann" +msgid "" +"default ban mask for commands /ban, /unban and /kickban; variables $nick, " +"$user, $ident and $host are replaced by their values (extracted from \"nick!" +"user@host\"); $ident is the same as $user if $user does not start with \"~" +"\", otherwise it is set to \"*\"; this default mask is used only if WeeChat " +"knows the host for the nick" +msgstr "" +"Vorgabewert für Befehle /ban, /unban und /kickban; Variablen $nick, $user, " +"$ident und $host werden durch den jeweiligen Wert ersetzt (extrahiert aus " +"\"nick!user@host\"); $ident ist identisch mit $user, sofern $user nicht mit " +"\"~\" beginnt. Andernfalls wird daraus \"*\"; diese Vorgabemaske wird nur " +"angewendet, sofern WeeChat den Host des Nicks ermitteln kann" msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "wenn deaktiviert, werden Farben-Codes von eingehenden Nachrichten ignoriert" +msgstr "" +"wenn deaktiviert, werden Farben-Codes von eingehenden Nachrichten ignoriert" -msgid "allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, i=italic, o=disable color/attributes, r=reverse, u=underline)" -msgstr "erlaubt Benutzern, spezielle Farbcodes zu versenden (ctrl-c + Code und optional Farbe: b=fett, cxx=Farbe, cxx,yy=Schrift-/Hintergrundfarbe, i=kursiv, o=schaltet Farbe/Attribute aus, r=invertiert, u=unterstrichen)" +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional " +"color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, i=italic, o=disable color/" +"attributes, r=reverse, u=underline)" +msgstr "" +"erlaubt Benutzern, spezielle Farbcodes zu versenden (ctrl-c + Code und " +"optional Farbe: b=fett, cxx=Farbe, cxx,yy=Schrift-/Hintergrundfarbe, " +"i=kursiv, o=schaltet Farbe/Attribute aus, r=invertiert, u=unterstrichen)" msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)" -msgstr "Intervall zwischen zwei Überprüfungen auf Verfügbarkeit des Servers (in Sekunden, 0 = keine Überprüfung)" +msgstr "" +"Intervall zwischen zwei Überprüfungen auf Verfügbarkeit des Servers (in " +"Sekunden, 0 = keine Überprüfung)" -msgid "maximum lag (in seconds): if this lag is reached, WeeChat will consider that the answer from server (pong) will never be received and will give up counting the lag (0 = never give up)" -msgstr "maximale Verzögerung (in Sekunden): sollte die maximale Verzögerung erreicht werden geht WeeChat davon aus, dass die Antwort (pong) des Servers nicht mehr empfangen wird. Die Verzögerung wird dann nicht weiter gezählt (0 = es wird ewig gewartet)" +msgid "" +"maximum lag (in seconds): if this lag is reached, WeeChat will consider that " +"the answer from server (pong) will never be received and will give up " +"counting the lag (0 = never give up)" +msgstr "" +"maximale Verzögerung (in Sekunden): sollte die maximale Verzögerung erreicht " +"werden geht WeeChat davon aus, dass die Antwort (pong) des Servers nicht " +"mehr empfangen wird. Die Verzögerung wird dann nicht weiter gezählt (0 = es " +"wird ewig gewartet)" msgid "minimum lag to show (in milliseconds)" -msgstr "geringste Verzögerungszeit (Lag) die angezeigt werden soll (in Millisekunden)" +msgstr "" +"geringste Verzögerungszeit (Lag) die angezeigt werden soll (in Millisekunden)" -msgid "reconnect to server if lag is greater than or equal to this value (in seconds, 0 = never reconnect); this value must be less than or equal to irc.network.lag_max" -msgstr "erneut mit Server verbinden, falls die maximal Verzögerung (Lag) erreicht wurde (Zeit in Sekunden, 0 = keine automatische Neuverbindung, zum Server); dieser Wert muss geringer oder gleich dem Wert in irc.network.lag_max sein" +msgid "" +"reconnect to server if lag is greater than or equal to this value (in " +"seconds, 0 = never reconnect); this value must be less than or equal to irc." +"network.lag_max" +msgstr "" +"erneut mit Server verbinden, falls die maximal Verzögerung (Lag) erreicht " +"wurde (Zeit in Sekunden, 0 = keine automatische Neuverbindung, zum Server); " +"dieser Wert muss geringer oder gleich dem Wert in irc.network.lag_max sein" -msgid "interval between two refreshs of lag item, when lag is increasing (in seconds)" -msgstr "Intervall zwischen zwei Aktualisierungen für die Anzeige der Verzögerung (Lag-Item), wenn die Verzögerungszeit sich erhöht (in Sekunden)" +msgid "" +"interval between two refreshs of lag item, when lag is increasing (in " +"seconds)" +msgstr "" +"Intervall zwischen zwei Aktualisierungen für die Anzeige der Verzögerung " +"(Lag-Item), wenn die Verzögerungszeit sich erhöht (in Sekunden)" -msgid "interval between two checks for notify with IRC command \"ison\" (in minutes)" -msgstr "Intervall zwischen zwei notify Überprüfungen mit dem IRC Befehl \"ison\" (in Minuten)" +msgid "" +"interval between two checks for notify with IRC command \"ison\" (in minutes)" +msgstr "" +"Intervall zwischen zwei notify Überprüfungen mit dem IRC Befehl \"ison\" (in " +"Minuten)" -msgid "interval between two checks for notify with IRC command \"whois\" (in minutes)" -msgstr "Intervall zwischen zwei notify Überprüfungen mit dem IRC Befehl \"whois\" (in Minuten)" +msgid "" +"interval between two checks for notify with IRC command \"whois\" (in " +"minutes)" +msgstr "" +"Intervall zwischen zwei notify Überprüfungen mit dem IRC Befehl \"whois" +"\" (in Minuten)" msgid "send unknown commands to server" msgstr "sendet unbekannte Befehle an den Server" -msgid "double the nick in /whois command (if only one nick is given), to get idle time in answer; for example: \"/whois nick\" will send \"whois nick nick\"" -msgstr "dupliziert den Nick, für den /whois Befehl (falls nur ein Nick angegeben wird), um die Idle-Zeit zu erhalten. Zum Beispiel: \"/whois nick\" wird als \"whois nick nick\" verschickt" +msgid "" +"double the nick in /whois command (if only one nick is given), to get idle " +"time in answer; for example: \"/whois nick\" will send \"whois nick nick\"" +msgstr "" +"dupliziert den Nick, für den /whois Befehl (falls nur ein Nick angegeben " +"wird), um die Idle-Zeit zu erhalten. Zum Beispiel: \"/whois nick\" wird als " +"\"whois nick nick\" verschickt" #, c-format msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s%s" @@ -6229,7 +8436,8 @@ msgid "%sUnknown CTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s" msgstr "%sunbekannte CTCP Anfrage von %s%s%s: %s%s%s%s%s" msgid "1 if string is a valid IRC channel name for server" -msgstr "1, falls die Zeichenkette ein gültiger IRC-Channelname für den Server ist" +msgstr "" +"1, falls die Zeichenkette ein gültiger IRC-Channelname für den Server ist" msgid "server,channel (server is optional)" msgstr "Server,Channel (Server ist optional)" @@ -6265,13 +8473,16 @@ msgid "server,channel,nick (channel and nicks are optional)" msgstr "server,channel,nick (Channel und Nicks sind optional)" msgid "1 if server supports this feature (from IRC message 005)" -msgstr "1 falls der Server die Funktion unterstützen sollte (durch IRC Message 005)" +msgstr "" +"1 falls der Server die Funktion unterstützen sollte (durch IRC Message 005)" msgid "server,feature" msgstr "Server,Funktion" msgid "value of feature, if supported by server (from IRC message 005)" -msgstr "Wert der Funktion, sofern es vom Server unterstützt wird (durch IRC Message 005)" +msgstr "" +"Wert der Funktion, sofern es vom Server unterstützt wird (durch IRC Message " +"005)" msgid "parse an IRC message" msgstr "Parse eine IRC Nachricht" @@ -6280,19 +8491,28 @@ msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)" msgstr "\"message\": IRC Nachricht, \"server\": Servername (optional)" #. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes) -msgid "\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, \"arguments\": arguments (includes channel)" -msgstr "\"tags\": Tags, \"message_without_tags\": Nachrichten ohne Tags, \"nick\": Nick, \"host\": Host, \"command\": Befehl, \"channel\": Channel, \"arguments\": Argumente (schließt Channel ein)" +msgid "" +"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick" +"\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, " +"\"arguments\": arguments (includes channel)" +msgstr "" +"\"tags\": Tags, \"message_without_tags\": Nachrichten ohne Tags, \"nick\": " +"Nick, \"host\": Host, \"command\": Befehl, \"channel\": Channel, \"arguments" +"\": Argumente (schließt Channel ein)" msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)" -msgstr "dient zum Aufteilen einer überlangen IRC Nachricht (in maximal 512 Bytes große Nachrichten)" +msgstr "" +"dient zum Aufteilen einer überlangen IRC Nachricht (in maximal 512 Bytes " +"große Nachrichten)" #. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes) msgid "" -"\"msg1\" ... \"msgN\": messages to send (without final \"\\r\\n" -"\"), \"args1\" ... \"argsN\": arguments of messages, \"count\": number of messages" +"\"msg1\" ... \"msgN\": messages to send (without final \"\\r\\n\"), " +"\"args1\" ... \"argsN\": arguments of messages, \"count\": number of messages" msgstr "" -"\"msg1\" ... \"msgN\": Nachrichten die versendet werden sollen (ohne abschließendes \"\\r\\n" -"\"), \"args1\" ... \"argsN\": Argumente für Nachrichten, \"count\": Anzahl der Nachrichten" +"\"msg1\" ... \"msgN\": Nachrichten die versendet werden sollen (ohne " +"abschließendes \"\\r\\n\"), \"args1\" ... \"argsN\": Argumente für " +"Nachrichten, \"count\": Anzahl der Nachrichten" msgid "list of IRC servers" msgstr "Liste der IRC-Server" @@ -6417,8 +8637,11 @@ msgid "%snotify: %s%s%s is still away: \"%s\"" msgstr "%snotify: %s%s%s ist weiterhin abwesend: \"%s\"" #, c-format -msgid "%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\"" -msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen der Antwort für die SASL Authentifizierung. \"%s\" Mechanismus wurde verwendet" +msgid "" +"%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\"" +msgstr "" +"%s%s: Fehler beim Erstellen der Antwort für die SASL Authentifizierung. \"%s" +"\" Mechanismus wurde verwendet" #, c-format msgid "%s%s: client capability, server supports: %s" @@ -6510,7 +8733,9 @@ msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" wurde ohne Channel empfangen" #, c-format msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\"" -msgstr "%s%s%s%s hat das Thema für den Channel %s%s%s von \"%s%s%s\" auf \"%s%s%s\" geändert" +msgstr "" +"%s%s%s%s hat das Thema für den Channel %s%s%s von \"%s%s%s\" auf \"%s%s%s\" " +"geändert" #, c-format msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s to \"%s%s%s\"" @@ -6518,7 +8743,8 @@ msgstr "%s%s%s%s hat das Thema für den Channel %s%s%s auf \"%s%s%s\" gesetzt" #, c-format msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s%s\")" -msgstr "%s%s%s%s hat das Thema für %s%s%s zurückgesetzt (altes Thema: \"%s%s%s\")" +msgstr "" +"%s%s%s%s hat das Thema für %s%s%s zurückgesetzt (altes Thema: \"%s%s%s\")" #, c-format msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s" @@ -6545,8 +8771,12 @@ msgid "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s was %s" msgstr "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s war %s" #, c-format -msgid "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" -msgstr "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s" +msgid "" +"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon " +"at: %s%s" +msgstr "" +"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, " +"angemeldet am: %s%s" msgid "hour" msgid_plural "hours" @@ -6554,8 +8784,10 @@ msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" #, c-format -msgid "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" -msgstr "%s%s[%s%s%s]%s Idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s" +msgid "" +"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" +msgstr "" +"%s%s[%s%s%s]%s Idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s" #, c-format msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]" @@ -6640,7 +8872,8 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s]%s Exception %s%s" #, c-format msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"" -msgstr "%s%s: Der Nick \"%s\" für den Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden" +msgstr "" +"%s%s: Der Nick \"%s\" für den Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden" #, c-format msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s%s]" @@ -6688,24 +8921,38 @@ msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned" msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt" #, c-format -msgid "%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection with server" -msgstr "%s%s: alle voreingestellten Nicknamen sind bereits in Verwendung oder ungültig, Verbindung wird getrennt!" +msgid "" +"%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing " +"connection with server" +msgstr "" +"%s%s: alle voreingestellten Nicknamen sind bereits in Verwendung oder " +"ungültig, Verbindung wird getrennt!" #, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname \"%s\"" -msgstr "%s%s: Der Nickname \"%s\" ist ungültig. Es wird nun versucht den Nicknamen \"%s\" zu nutzen" +msgstr "" +"%s%s: Der Nickname \"%s\" ist ungültig. Es wird nun versucht den Nicknamen " +"\"%s\" zu nutzen" #, c-format -msgid "%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server" -msgstr "%s%s: alle voreingestellten Nicknamen werden zur Zeit schon genutzt. Verbindung wird getrennt" +msgid "" +"%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " +"server" +msgstr "" +"%s%s: alle voreingestellten Nicknamen werden zur Zeit schon genutzt. " +"Verbindung wird getrennt" #, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname \"%s\"" -msgstr "%s%s: Der Nickname \"%s\" wird bereits verwendet. Es wird nun versucht den Nicknamen \"%s\" zu nutzen" +msgstr "" +"%s%s: Der Nickname \"%s\" wird bereits verwendet. Es wird nun versucht den " +"Nicknamen \"%s\" zu nutzen" #, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname \"%s\"" -msgstr "%s%s: Der Nickname \"%s\" ist nicht verfügbar. Es wird nun versucht den Nicknamen \"%s\" zu nutzen" +msgstr "" +"%s%s: Der Nickname \"%s\" ist nicht verfügbar. Es wird nun versucht den " +"Nicknamen \"%s\" zu nutzen" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date #, c-format @@ -6726,11 +8973,17 @@ msgstr "%s%s: Befehl \"%s\" nicht gefunden:" #, c-format msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):" -msgstr "%s%s: Befehl \"%s\" kann nicht nicht geparsed werden (bitte melden Sie das den Entwicklern):" +msgstr "" +"%s%s: Befehl \"%s\" kann nicht nicht geparsed werden (bitte melden Sie das " +"den Entwicklern):" #, c-format -msgid "%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" -msgstr "%s%s: zu wenige Argumente für den Befehl \"%s\" vom IRC-Server erhalten (Empfangen: %d Argumente, Erwartet: mindestens %d)" +msgid "" +"%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s" +"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" +msgstr "" +"%s%s: zu wenige Argumente für den Befehl \"%s\" vom IRC-Server erhalten " +"(Empfangen: %d Argumente, Erwartet: mindestens %d)" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" command received without host" @@ -6749,7 +9002,8 @@ msgstr "%s%s: Muster \"%s\" existiert bereits für eine Weiterleitung" #, c-format msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect" -msgstr "%s%s: keine Verbindung zum Server \"%s\" um eine Weiterleitung zu erstellen" +msgstr "" +"%s%s: keine Verbindung zum Server \"%s\" um eine Weiterleitung zu erstellen" #, c-format msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect" @@ -6760,8 +9014,12 @@ msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found" msgstr "%s%s: Muster \"%s\" für eine Weiterleitung nicht gefunden" #, c-format -msgid "%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect pattern: \"%s\")" -msgstr "%s: führt eine Weiterleitung für den Befehl \"%s\" auf dem Server \"%s\" aus (Muster der Weiterleitung: \"%s\")" +msgid "" +"%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect " +"pattern: \"%s\")" +msgstr "" +"%s: führt eine Weiterleitung für den Befehl \"%s\" auf dem Server \"%s\" aus " +"(Muster der Weiterleitung: \"%s\")" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect" @@ -6772,12 +9030,20 @@ msgid "%s%s: error when allocating new server" msgstr "%s%s: Neuer Server konnte nicht alloziert werden" #, c-format -msgid "%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to developers)" -msgstr "%s%s: sende Daten an Server: NULL-Pointer (bitte melden Sie das Problem den Entwicklern)" +msgid "" +"%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to " +"developers)" +msgstr "" +"%s%s: sende Daten an Server: NULL-Pointer (bitte melden Sie das Problem den " +"Entwicklern)" #, c-format -msgid "%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to developers)" -msgstr "%s%s: sende Daten an Server: leerer Buffer (bitte melden Sie das Problem den Entwicklern)" +msgid "" +"%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" +msgstr "" +"%s%s: sende Daten an Server: leerer Buffer (bitte melden Sie das Problem den " +"Entwicklern)" #, c-format msgid "%s%s: sending data to server: error %d %s" @@ -6803,7 +9069,8 @@ msgstr "%s%s: Trennung vom Server..." #, c-format msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)" -msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung bei Verbindungsversuch (message 001 nicht empfangen)" +msgstr "" +"%s%s: Zeitüberschreitung bei Verbindungsversuch (message 001 nicht empfangen)" #, c-format msgid "%s%s: sasl authentication timeout" @@ -6811,7 +9078,9 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung bei SASL Authentifizierung" #, c-format msgid "%s%s: lag is high, reconnecting to server %s%s%s" -msgstr "%s%s: Verzögerung ist zu hoch. Es wird eine neue Verbindung zum Server %s%s%s hergestellt" +msgstr "" +"%s%s: Verzögerung ist zu hoch. Es wird eine neue Verbindung zum Server %s%s" +"%s hergestellt" #, c-format msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s" @@ -6858,8 +9127,13 @@ msgid "%s%s: connection refused" msgstr "%s%s: Verbindungsaufbau verweigert" #, c-format -msgid "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password if used and if server address/port is allowed by proxy)" -msgstr "%s%s: der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte Benutzername/Passwort überprüfen und ob Server Adresse/Port für Proxy freigeschaltet ist)" +msgid "" +"%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password " +"if used and if server address/port is allowed by proxy)" +msgstr "" +"%s%s: der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte " +"Benutzername/Passwort überprüfen und ob Server Adresse/Port für Proxy " +"freigeschaltet ist)" #, c-format msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP" @@ -6874,8 +9148,13 @@ msgid "%s%s: TLS handshake failed" msgstr "%s%s: TLS Handshake fehlgeschlagen" #, c-format -msgid "%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current value is %d, try a lower value like %d or %d)" -msgstr "%s%s: der Wert für die Option irc.server.%s.ssl_dhkey_size sollte verändert werden (zur Zeit genutzter Wert: %d, es sollte ein kleinerer Wert ausprobiert werden, z.B. %d oder %d)" +msgid "" +"%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current " +"value is %d, try a lower value like %d or %d)" +msgstr "" +"%s%s: der Wert für die Option irc.server.%s.ssl_dhkey_size sollte verändert " +"werden (zur Zeit genutzter Wert: %d, es sollte ein kleinerer Wert " +"ausprobiert werden, z.B. %d oder %d)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory" @@ -6895,7 +9174,9 @@ msgstr "%sgnutls: Fingerprint-Zertifikat konnte nicht berechnet werden" #, c-format msgid "%sgnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange" -msgstr "%sgnutls: Verbindung mittels geheimen %d-Bit Diffie-Hellman Schlüssels hergestellt" +msgstr "" +"%sgnutls: Verbindung mittels geheimen %d-Bit Diffie-Hellman Schlüssels " +"hergestellt" #, c-format msgid "%sgnutls: failed to initialize certificate structure" @@ -6928,8 +9209,12 @@ msgid "%sgnutls: certificate fingerprint matches" msgstr "%sgnutls: Fingerprint Zertifikat stimmt überein" #, c-format -msgid "%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc.server.%s.ssl_fingerprint)" -msgstr "%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc.server.%s.ssl_fingerprint)" +msgid "" +"%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc." +"server.%s.ssl_fingerprint)" +msgstr "" +"%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc." +"server.%s.ssl_fingerprint)" #, c-format msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\"" @@ -6973,23 +9258,34 @@ msgstr "%sgnutls: Kann das Zertifikat \"%s\" nicht lesen" #, c-format msgid "%s%s: unknown address for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s%s: unbekannte Adresse für Server \"%s\". Es kann keine Verbindung hergestellt werden" +msgstr "" +"%s%s: unbekannte Adresse für Server \"%s\". Es kann keine Verbindung " +"hergestellt werden" #, c-format msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s%s: Proxy \"%s\" für Server \"%s\" nicht gefunden, kann keine Verbindung herstellen" +msgstr "" +"%s%s: Proxy \"%s\" für Server \"%s\" nicht gefunden, kann keine Verbindung " +"herstellen" #, c-format msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\"" -msgstr "%s%s: fehlende Proxy-Einstellungen. Überprüfe Optionen für Proxy \"%s\"" +msgstr "" +"%s%s: fehlende Proxy-Einstellungen. Überprüfe Optionen für Proxy \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: nicks not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s%s Nicknamen für den Server \"%s\" nicht definiert, kann keine Verbindung herstellen" +msgstr "" +"%s%s Nicknamen für den Server \"%s\" nicht definiert, kann keine Verbindung " +"herstellen" #, c-format -msgid "%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS support" -msgstr "%s%s SSL-Verbindung nicht möglich da WeeChat nicht mit GNUtls-Support kompiliert wurde" +msgid "" +"%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS " +"support" +msgstr "" +"%s%s SSL-Verbindung nicht möglich da WeeChat nicht mit GNUtls-Support " +"kompiliert wurde" #, c-format msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s via %s proxy %s/%d%s..." @@ -7015,16 +9311,26 @@ msgid "Log buffers to files" msgstr "sichert Buffer in eine Datei" #, c-format -msgid "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled for this buffer" -msgstr "%s%s: Es existiert keine Dateinamen-Maske für den Buffer \"%s\", Protokollierung ist für diesen Buffer ausgeschaltet" +msgid "" +"%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " +"for this buffer" +msgstr "" +"%s%s: Es existiert keine Dateinamen-Maske für den Buffer \"%s\", " +"Protokollierung ist für diesen Buffer ausgeschaltet" #, c-format -msgid "%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already used by another buffer (check your log settings)" -msgstr "%s%s: Protokollierung für \"%s\" kann nicht vorgenommen werden: Die Datei \"%s\" wird schon durch einen anderen Buffer verwendet (Bitte Protokoll-Konfiguration überprüfen)" +msgid "" +"%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already " +"used by another buffer (check your log settings)" +msgstr "" +"%s%s: Protokollierung für \"%s\" kann nicht vorgenommen werden: Die Datei " +"\"%s\" wird schon durch einen anderen Buffer verwendet (Bitte Protokoll-" +"Konfiguration überprüfen)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")" -msgstr "%s%s: Verzeichnis für Protokoll-Dateien kann nicht erstellt werden (\"%s\")" +msgstr "" +"%s%s: Verzeichnis für Protokoll-Dateien kann nicht erstellt werden (\"%s\")" #, c-format msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\"" @@ -7060,7 +9366,9 @@ msgid "%s===\t%s========== End of backlog (%d lines) ==========" msgstr "%s===\t%s========== Ende des Verlaufspeichers (%d Zeilen) ==========" msgid "logger plugin configuration" -msgstr "Konfiguration für \"logger\" Erweiterung (dient zum protokollieren der Buffer)" +msgstr "" +"Konfiguration für \"logger\" Erweiterung (dient zum protokollieren der " +"Buffer)" msgid "list || set <level> || flush || disable" msgstr "list || set <level> || flush || disable" @@ -7068,11 +9376,13 @@ msgstr "list || set <level> || flush || disable" msgid "" " list: show logging status for opened buffers\n" " set: set logging level on current buffer\n" -" level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few messages (most important) .. 9 = all messages)\n" +" level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few " +"messages (most important) .. 9 = all messages)\n" " flush: write all log files now\n" "disable: disable logging on current buffer (set level to 0)\n" "\n" -"Options \"logger.level.*\" and \"logger.mask.*\" can be used to set level or mask for a buffer, or buffers beginning with name.\n" +"Options \"logger.level.*\" and \"logger.mask.*\" can be used to set level or " +"mask for a buffer, or buffers beginning with name.\n" "\n" "Log levels used by IRC plugin:\n" " 1: user message, notice, private\n" @@ -7094,12 +9404,18 @@ msgid "" " /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\"" msgstr "" " list: zeigt den Status der Protokollierung aller geöffneten Buffer an\n" -" set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert werden soll\n" -" level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = alle Nachrichten werden protokolliert)\n" +" set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert " +"werden soll\n" +" level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = " +"nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. " +"9 = alle Nachrichten werden protokolliert)\n" " flush: sichert alle Protokolle umgehend\n" -"disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet (der Level wird auf 0 gestellt)\n" +"disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet " +"(der Level wird auf 0 gestellt)\n" "\n" -"Die Optionen \"logger.level.*\" und \"logger.mask.*\" können genutzt werden um den Level der Protokollierung festzulegen und um eine Maske für einen oder mehrere Buffer zu definieren.\n" +"Die Optionen \"logger.level.*\" und \"logger.mask.*\" können genutzt werden " +"um den Level der Protokollierung festzulegen und um eine Maske für einen " +"oder mehrere Buffer zu definieren.\n" "\n" "Level der Protokollierung, die die IRC Erweiterung unterstützt:\n" " 1: Nachrichten von Usern, private Nachrichten und Bemerkungen\n" @@ -7117,17 +9433,28 @@ msgstr "" " /set logger.level.irc 3\n" " Die Protokollierung, für den WeeChat Haupt-Buffer, wird deaktiviert:\n" " /set logger.level.core.weechat 0\n" -" Für jeden IRC-Server wird ein separates Verzeichnis erstellt und darin eine eigene Protokoll-Datei, für jeden Channel:\n" +" Für jeden IRC-Server wird ein separates Verzeichnis erstellt und darin " +"eine eigene Protokoll-Datei, für jeden Channel:\n" " /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\"" -msgid "logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages (most important) .. 9 = all messages)" -msgstr "Level der Protokollierung für diesen Buffer (0 = nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = protokolliere alle Nachrichten)" +msgid "" +"logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages " +"(most important) .. 9 = all messages)" +msgstr "" +"Level der Protokollierung für diesen Buffer (0 = nichts protokollieren, 1 = " +"nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = protokolliere alle " +"Nachrichten)" msgid "file mask for log file; local buffer variables are permitted" -msgstr "Dateimaske für Protokolldatei; lokale Buffer-Variablen sind dabei erlaubt" +msgstr "" +"Dateimaske für Protokolldatei; lokale Buffer-Variablen sind dabei erlaubt" -msgid "maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 = no backlog)" -msgstr "maximale Anzahl der letzten Zeilen die aus der Protokolldatei dargestellt werden sollen, sobald ein Buffer geöffnet wird (0 = kein Darstellung)" +msgid "" +"maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 " +"= no backlog)" +msgstr "" +"maximale Anzahl der letzten Zeilen die aus der Protokolldatei dargestellt " +"werden sollen, sobald ein Buffer geöffnet wird (0 = kein Darstellung)" msgid "color for line ending the backlog" msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher" @@ -7135,17 +9462,35 @@ msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher" msgid "color for backlog lines" msgstr "Textfarbe in der der Verlaufsspeicher dargestellt werden soll" -msgid "automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)" -msgstr "speichert automatisch den Inhalt eines Buffers in eine Datei (sofern das Protokollieren für den Buffer nicht deaktiviert sein sollte)" +msgid "" +"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)" +msgstr "" +"speichert automatisch den Inhalt eines Buffers in eine Datei (sofern das " +"Protokollieren für den Buffer nicht deaktiviert sein sollte)" -msgid "number of seconds between flush of log files (0 = write in log files immediately for each line printed)" -msgstr "Zeit, in Sekunden, die verstreicht bis eine Protokolldatei gesichert wird (0 = Protokolldatei wird unmittelbar gesichert, nachdem eine neue Zeile dargestellt wurde)" +msgid "" +"number of seconds between flush of log files (0 = write in log files " +"immediately for each line printed)" +msgstr "" +"Zeit, in Sekunden, die verstreicht bis eine Protokolldatei gesichert wird (0 " +"= Protokolldatei wird unmittelbar gesichert, nachdem eine neue Zeile " +"dargestellt wurde)" msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer" -msgstr "fügt eine Information in die Protokoll-Datei ein, wenn die Protokollierung gestartet oder beendet wird" +msgstr "" +"fügt eine Information in die Protokoll-Datei ein, wenn die Protokollierung " +"gestartet oder beendet wird" -msgid "default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or \"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build complete path to file); local buffer variables are permitted; date specifiers are permitted (see man strftime)" -msgstr "Standardmaske für Protokolldateien (Format: \"Verzeichnis/zur/Datei\" oder \"Datei\", ohne ein führendes \"/\", da die \"Verzeichnis\" Option genutzt wird um vollständige Verzeichnisstrukturen zu erstellen); lokale Buffer Variablen und Datumsspezifikationen (siehe: man strftime) sind zulässig" +msgid "" +"default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or " +"\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build " +"complete path to file); local buffer variables are permitted; date " +"specifiers are permitted (see man strftime)" +msgstr "" +"Standardmaske für Protokolldateien (Format: \"Verzeichnis/zur/Datei\" oder " +"\"Datei\", ohne ein führendes \"/\", da die \"Verzeichnis\" Option genutzt " +"wird um vollständige Verzeichnisstrukturen zu erstellen); lokale Buffer " +"Variablen und Datumsspezifikationen (siehe: man strftime) sind zulässig" msgid "use only lower case for log filenames" msgstr "Protokolldateien werden ausschließlich in Kleinschreibung erstellt" @@ -7156,14 +9501,26 @@ msgstr "Zeichenkette die dem Nick vorangestellt werden soll. Beispiel: \"<\"" msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\"" msgstr "Zeichenkette die nach dem Nick eingefügt werden soll. Beispiel: \">\"" -msgid "path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see man strftime)" -msgstr "Pfad für WeeChat Protokolldateien; \"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt (Standardpfad: \"~/.weechat\"); eine Datumsspezifikation ist zulässig (siehe: man strftime)" +msgid "" +"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by " +"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see " +"man strftime)" +msgstr "" +"Pfad für WeeChat Protokolldateien; \"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis " +"ersetzt (Standardpfad: \"~/.weechat\"); eine Datumsspezifikation ist " +"zulässig (siehe: man strftime)" -msgid "replacement char for special chars in filename built with mask (like directory delimiter)" -msgstr "Ersatzzeichen für Dateinamen, falls der Dateiname Sonderzeichen beinhaltet (z.B. das Trennzeichen bei Verzeichnissen \"/\")" +msgid "" +"replacement char for special chars in filename built with mask (like " +"directory delimiter)" +msgstr "" +"Ersatzzeichen für Dateinamen, falls der Dateiname Sonderzeichen beinhaltet " +"(z.B. das Trennzeichen bei Verzeichnissen \"/\")" msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" +msgstr "" +"Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime, welche " +"Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)" msgid "list of logger buffers" msgstr "Auflistung der protokollierten Buffer" @@ -7227,8 +9584,13 @@ msgstr "WeeChat Version" msgid "WeeChat version (as number)" msgstr "WeeChat Version (als Nummer)" -msgid "WeeChat git version (output of command \"git describe\" for a development version only, empty for a stable release)" -msgstr "WeeChat Git Version (Ausgabe des Befehls \"git describe\", ausschließlich für eine Entwicklerversion. Eine stabile Version gibt keine Information zurück)" +msgid "" +"WeeChat git version (output of command \"git describe\" for a development " +"version only, empty for a stable release)" +msgstr "" +"WeeChat Git Version (Ausgabe des Befehls \"git describe\", ausschließlich " +"für eine Entwicklerversion. Eine stabile Version gibt keine Information " +"zurück)" msgid "WeeChat compilation date" msgstr "Datum der WeeChat Kompilierung" @@ -7264,7 +9626,8 @@ msgid "WeeChat internal charset" msgstr "Interner WeeChat Zeichensatz" msgid "locale used for translating messages" -msgstr "Lokalisation welche für die übersetzten Nachrichten verwendet werden soll" +msgstr "" +"Lokalisation welche für die übersetzten Nachrichten verwendet werden soll" msgid "keyboard inactivity (seconds)" msgstr "Inaktivität der Tastatur (Sekunden)" @@ -7345,7 +9708,9 @@ msgid "history of commands" msgstr "Verlaufspeicher der Befehle" msgid "buffer pointer (if not set, return global history) (optional)" -msgstr "Buffer Pointer (falls nicht gesetzt, wird der globale Verlauf zurückgegeben) (optional)" +msgstr "" +"Buffer Pointer (falls nicht gesetzt, wird der globale Verlauf zurückgegeben) " +"(optional)" msgid "list of hooks" msgstr "Auflistung der Hooks" @@ -7353,8 +9718,13 @@ msgstr "Auflistung der Hooks" msgid "hook pointer (optional)" msgstr "Hook-Pointer (optional)" -msgid "type,arguments (type is command/timer/.., arguments to get only some hooks (wildcard \"*\" is allowed), both are optional)" -msgstr "type,arguments (type ist ein command/timer/.., arguments dient dazu nur einige hooks abzufragen (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden), beide Optionen sind optional)" +msgid "" +"type,arguments (type is command/timer/.., arguments to get only some hooks " +"(wildcard \"*\" is allowed), both are optional)" +msgstr "" +"type,arguments (type ist ein command/timer/.., arguments dient dazu nur " +"einige hooks abzufragen (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden), beide " +"Optionen sind optional)" msgid "list of buffers in hotlist" msgstr "Liste der Buffer in Hotlist" @@ -7363,7 +9733,8 @@ msgid "list of key bindings" msgstr "Auflistung der Tastenzuweisungen" msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)" -msgstr "Kontext (\"default\", \"search\", \"cursor\" oder \"mouse\") (optional)" +msgstr "" +"Kontext (\"default\", \"search\", \"cursor\" oder \"mouse\") (optional)" msgid "list of layouts" msgstr "Auflistung der Layouts" @@ -7372,7 +9743,8 @@ msgid "nicks in nicklist for a buffer" msgstr "Nicks in Benutzerliste für einen Buffer" msgid "nick_xxx or group_xxx to get only nick/group xxx (optional)" -msgstr "nick_xxx oder group_xxx um nur den Nick/Group xxx abzufragen (optional)" +msgstr "" +"nick_xxx oder group_xxx um nur den Nick/Group xxx abzufragen (optional)" msgid "list of options" msgstr "Auflistung der Optionen" @@ -7387,7 +9759,8 @@ msgid "plugin pointer (optional)" msgstr "Pointer der Erweiterung (optional)" msgid "plugin name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)" -msgstr "Name einer Erweiterung (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)" +msgstr "" +"Name einer Erweiterung (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)" msgid "list of proxies" msgstr "Liste der Proxys" @@ -7408,7 +9781,8 @@ msgid "window pointer (optional)" msgstr "Fenster Pointer (optional)" msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)" -msgstr "\"current\" für aktuelles Fenster oder die Nummer eines Fensters (optional)" +msgstr "" +"\"current\" für aktuelles Fenster oder die Nummer eines Fensters (optional)" msgid "bar" msgstr "Bar" @@ -7493,28 +9867,46 @@ msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s" msgstr "%sFehler: kann Erweiterung \"%s\" nicht installieren: %s" #, c-format -msgid "%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load scripts (/perl, /python, ...)" -msgstr "%sFalls ein Skript installiert werden sollte und keine C-Erweiterung, dann muss der entsprechende Befehl zum Installieren von Skripten genutzt werden (/perl, /python, ...)" +msgid "" +"%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load " +"scripts (/perl, /python, ...)" +msgstr "" +"%sFalls ein Skript installiert werden sollte und keine C-Erweiterung, dann " +"muss der entsprechende Befehl zum Installieren von Skripten genutzt werden (/" +"perl, /python, ...)" #, c-format msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load" -msgstr "%sFehler: Symbol \"%s\" in Erweiterung \"%s\" nicht gefunden, Installation fehlgeschlagen" +msgstr "" +"%sFehler: Symbol \"%s\" in Erweiterung \"%s\" nicht gefunden, Installation " +"fehlgeschlagen" #, c-format msgid "%sIf plugin \"%s\" is old/obsolete, you can delete this file." -msgstr "%sFalls die Erweiterung \"%s\" veraltet oder obsolet ist sollte diese gelöscht werden." +msgstr "" +"%sFalls die Erweiterung \"%s\" veraltet oder obsolet ist sollte diese " +"gelöscht werden." #, c-format -msgid "%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: \"%s\"), failed to load" -msgstr "%sFehler: Inkompatibilität mit der API Erweiterung \"%s\" (aktuelle API: \"%s\", API der Erweiterung: \"%s\"), Installation fehlgeschlagen" +msgid "" +"%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: " +"\"%s\"), failed to load" +msgstr "" +"%sFehler: Inkompatibilität mit der API Erweiterung \"%s\" (aktuelle API: \"%s" +"\", API der Erweiterung: \"%s\"), Installation fehlgeschlagen" #, c-format -msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists" -msgstr "%sFehler: Erweiterung \"%s\" kann nicht geladen werden: eine Erweiterung mit dem selben Namen existiert bereits" +msgid "" +"%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists" +msgstr "" +"%sFehler: Erweiterung \"%s\" kann nicht geladen werden: eine Erweiterung mit " +"dem selben Namen existiert bereits" #, c-format msgid "%sError: function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load" -msgstr "%sFehler: Funktion \"%s\" nicht in Erweiterung \"%s\" gefunden. Installation fehlgeschlagen" +msgstr "" +"%sFehler: Funktion \"%s\" nicht in Erweiterung \"%s\" gefunden. Installation " +"fehlgeschlagen" #, c-format msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\"" @@ -7522,7 +9914,8 @@ msgstr "%sFehler: Erweiterung \"%s\" kann nicht initialisiert werden" #, c-format msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)" -msgstr "%sFehler: Erweiterung \"%s\" kann nicht installiert werden (Speichermangel)" +msgstr "" +"%sFehler: Erweiterung \"%s\" kann nicht installiert werden (Speichermangel)" #, c-format msgid "Plugin \"%s\" loaded" @@ -7545,15 +9938,20 @@ msgstr "Beschreibung der Erweiterungsoption" msgid "list/load/unload scripts" msgstr "auflisten/installieren/beenden von Skripten" -msgid "list|listfull [<name>] || load [-q] <filename> || autoload || reload|unload [-q] [<name>]" -msgstr "list|listfull [<name>] || load [-q] <filename> || autoload || reload|unload [-q] [<name>]" +msgid "" +"list|listfull [<name>] || load [-q] <filename> || autoload || reload|unload " +"[-q] [<name>]" +msgstr "" +"list|listfull [<name>] || load [-q] <filename> || autoload || reload|unload " +"[-q] [<name>]" msgid "" " list: list loaded scripts\n" "listfull: list loaded scripts (verbose)\n" " load: load a script\n" "autoload: load all scripts in \"autoload\" directory\n" -" reload: reload a script (if no name given, unload all scripts, then load all scripts in \"autoload\" directory)\n" +" reload: reload a script (if no name given, unload all scripts, then load " +"all scripts in \"autoload\" directory)\n" " unload: unload a script (if no name given, unload all scripts)\n" "filename: script (file) to load\n" " name: a script name (name used in call to \"register\" function)\n" @@ -7564,14 +9962,19 @@ msgstr "" " list: installierte Skripten werden aufgelistet\n" "listfull: detaillierte Auflistung aller installierten Skripten\n" " load: installiert ein Skript\n" -"autoload: startet automatisch alle Skripten aus dem \"autoload\" Verzeichnis\n" -" reload: ein Skript wird erneut gestartet (wird kein Name angegeben, dann werden alle Skripten beendet und erneut gestartet)\n" -" unload: beendet ein Skript (wird kein Name angegeben, dann werden alle Skripten beendet)\n" +"autoload: startet automatisch alle Skripten aus dem \"autoload\" " +"Verzeichnis\n" +" reload: ein Skript wird erneut gestartet (wird kein Name angegeben, dann " +"werden alle Skripten beendet und erneut gestartet)\n" +" unload: beendet ein Skript (wird kein Name angegeben, dann werden alle " +"Skripten beendet)\n" "filename: Skript (Datei) welches geladen werden soll\n" -" name: Name eines Skriptes (der Name der in der \"register\" Funktion der Skript-API genutzt wird)\n" +" name: Name eines Skriptes (der Name der in der \"register\" Funktion der " +"Skript-API genutzt wird)\n" " -q: unterdrückter Modus: Es werden keine Nachrichten ausgegeben\n" "\n" -"Ohne Angabe eines Argumentes listet dieser Befehl alle geladenen Skripten auf." +"Ohne Angabe eines Argumentes listet dieser Befehl alle geladenen Skripten " +"auf." msgid "list of scripts" msgstr "Liste der Skripten" @@ -7586,16 +9989,24 @@ msgid "callback of a script" msgstr "Callback eines Skripts" #, c-format -msgid "%s%s: warning, invalid pointer (\"%s\") for function \"%s\" (script: %s)" -msgstr "%s%s: Warnung, Pointer (\"%s\") ungültig für Funktion \"%s\" (Skript: %s)" +msgid "" +"%s%s: warning, invalid pointer (\"%s\") for function \"%s\" (script: %s)" +msgstr "" +"%s%s: Warnung, Pointer (\"%s\") ungültig für Funktion \"%s\" (Skript: %s)" #, c-format msgid "%s: error loading script \"%s\" (spaces or empty name not allowed)" -msgstr "%s: Fehler beim Laden des Skriptes \"%s\" aufgetreten (Leerzeichen sind im Namen nicht erlaubt oder es wurde kein Name angegeben)" +msgstr "" +"%s: Fehler beim Laden des Skriptes \"%s\" aufgetreten (Leerzeichen sind im " +"Namen nicht erlaubt oder es wurde kein Name angegeben)" #, c-format -msgid "%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license (\"%s\")" -msgstr "%s%s: Warnung, die Lizenz \"%s\" für das Skript \"%s\" unterscheidet sich von der Lizenz der Erweiterungen (\"%s\")" +msgid "" +"%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license " +"(\"%s\")" +msgstr "" +"%s%s: Warnung, die Lizenz \"%s\" für das Skript \"%s\" unterscheidet sich " +"von der Lizenz der Erweiterungen (\"%s\")" #, c-format msgid "%s: error loading script \"%s\" (not enough memory)" @@ -7638,8 +10049,11 @@ msgid "%s: scripts unloaded" msgstr "%s: Skripten beendet" #, c-format -msgid "%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)" -msgstr "%s%s: Die Funktion \"%s\" kann nicht ausgeführt werden. Skript ist nicht initialisiert (Skript: %s)" +msgid "" +"%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)" +msgstr "" +"%s%s: Die Funktion \"%s\" kann nicht ausgeführt werden. Skript ist nicht " +"initialisiert (Skript: %s)" #, c-format msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)" @@ -7706,11 +10120,16 @@ msgid "List of clients for relay" msgstr "Liste der Relay-Clients" msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)" -msgstr "Übertragung von WeeChat Daten an andere Anwendungen (irc/weechat Protokoll)" +msgstr "" +"Übertragung von WeeChat Daten an andere Anwendungen (irc/weechat Protokoll)" #, c-format -msgid "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for clients connected via SSL" -msgstr "%s%s: Verbindung zum Client %s%s%s wird getrennt. Ein Upgrade ist mit einer aktiven SSL-Verbindung nicht möglich" +msgid "" +"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for " +"clients connected via SSL" +msgstr "" +"%s%s: Verbindung zum Client %s%s%s wird getrennt. Ein Upgrade ist mit einer " +"aktiven SSL-Verbindung nicht möglich" msgid "client" msgid_plural "clients" @@ -7758,8 +10177,12 @@ msgid "%s%s: sending data to client %s%s%s: error %d %s" msgstr "%s%s: sende Daten an Client %s%s%s: Fehler %d %s" #, c-format -msgid "%s%s: warning: no SSL certificate/key found (option relay.network.ssl_cert_key)" -msgstr "%s%s: Warnung: kein SSL Zertifikat/Schlüssel gefunden (Option relay.network.ssl_cert_key)" +msgid "" +"%s%s: warning: no SSL certificate/key found (option relay.network." +"ssl_cert_key)" +msgstr "" +"%s%s: Warnung: kein SSL Zertifikat/Schlüssel gefunden (Option relay.network." +"ssl_cert_key)" #, c-format msgid "%s: new client on port %d: %s%s%s" @@ -7784,8 +10207,12 @@ msgid "Connected clients for relay:" msgstr "Verbindungen zu Clients für Relay:" #, c-format -msgid " %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %llu recv, %llu sent" -msgstr " %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: %llu empfangen, %llu gesendet" +msgid "" +" %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %llu recv, %llu " +"sent" +msgstr "" +" %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: %llu " +"empfangen, %llu gesendet" #, c-format msgid " %s%s%s (%s%s%s), started on: %s" @@ -7822,8 +10249,12 @@ msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden" msgid "relay control" msgstr "Relay-Kontrolle" -msgid "list|listfull|listrelay || add [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> <port> || del [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> || raw || sslcertkey" -msgstr "list|listfull|listrelay || add [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> <port> || del [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> || raw || sslcertkey" +msgid "" +"list|listfull|listrelay || add [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> <port> || " +"del [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> || raw || sslcertkey" +msgstr "" +"list|listfull|listrelay || add [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> <port> || " +"del [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> || raw || sslcertkey" msgid "" " list: list relay clients (only active relays)\n" @@ -7835,11 +10266,14 @@ msgid "" " ipv6: force use of IPv6\n" " ssl: enable SSL\n" "protocol.name: protocol and name to relay:\n" -" - protocol \"irc\": name is the server to share (optional, if not given, the server name must be sent by client in command \"PASS\", with format: \"PASS server:password\")\n" +" - protocol \"irc\": name is the server to share (optional, " +"if not given, the server name must be sent by client in command \"PASS\", " +"with format: \"PASS server:password\")\n" " - protocol \"weechat\" (name is not used)\n" " port: port used for relay\n" " raw: open buffer with raw Relay data\n" -" sslcertkey: set SSL certificate/key using path in option relay.network.ssl_cert_key\n" +" sslcertkey: set SSL certificate/key using path in option relay.network." +"ssl_cert_key\n" "\n" "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients.\n" "\n" @@ -7870,13 +10304,18 @@ msgstr "" " ipv6: erzwingt die Nutzung von IPv6\n" " ssl: aktiviert SSL\n" "protocol.name: Protokoll und Name des Relay:\n" -" - Protokoll \"irc\": Name des Servers welcher geteilt werden soll (optional). Wird kein Name angegeben, dann muss der Client den Servernamen mittels Befehl \"PASS\" anfordern. Format: \"PASS Server:Passwort\")\n" +" - Protokoll \"irc\": Name des Servers welcher geteilt " +"werden soll (optional). Wird kein Name angegeben, dann muss der Client den " +"Servernamen mittels Befehl \"PASS\" anfordern. Format: \"PASS Server:Passwort" +"\")\n" " - Protokoll \"weechat\" (Name wird nicht unterstützt)\n" " port: Port den das Relay nutzen soll\n" " raw: öffnet Buffer mit RAW-Relay Daten\n" -" sslcertkey: setzt SSL Zertifikat/Schlüssel mittels Eintrag in Option relay.network.ssl_cert_key\n" +" sslcertkey: setzt SSL Zertifikat/Schlüssel mittels Eintrag in Option " +"relay.network.ssl_cert_key\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients in einem neuen Buffer dargestellt.\n" +"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients in einem neuen Buffer " +"dargestellt.\n" "\n" "Beispiele:\n" " IRC Proxy für Server \"freenode\":\n" @@ -7911,7 +10350,9 @@ msgstr "%s%s: Fehler: der Port \"%d\" ist schon im Gebrauch" #, c-format msgid "%s%s: cannot use SSL because WeeChat was not built with GnuTLS support" -msgstr "%s%s SSL-Verbindung nicht möglich da WeeChat nicht mit GnuTLS-Unterstützung kompiliert wurde" +msgstr "" +"%s%s SSL-Verbindung nicht möglich da WeeChat nicht mit GnuTLS-Unterstützung " +"kompiliert wurde" #, c-format msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\"" @@ -7926,7 +10367,9 @@ msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists" msgstr "%s%s: Fehler: Relay für \"%s\" existiert bereits" msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting" -msgstr "öffnet automatisch einen Relay-Buffer, falls eine Verbindung zu einem neuen Client hergestellt wird" +msgstr "" +"öffnet automatisch einen Relay-Buffer, falls eine Verbindung zu einem neuen " +"Client hergestellt wird" msgid "text color for client description" msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung" @@ -7955,54 +10398,130 @@ msgstr "Hintergrundfarbe in Relay-Buffer" msgid "text color of selected line in relay buffer" msgstr "Textfarbe für selektierte Zeile in Relay-Buffer" -msgid "POSIX extended regular expression with IPs allowed to use relay (case insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive); if IPv6 is enabled and that connection is made using IPv4, it will be IPv4-mapped IPv6 address (like: \"::ffff:127.0.0.1\"), example: \"^((::ffff:)?123.45.67.89|192.160.*)$\"" -msgstr "erweiterter regulärer POSIX Ausdruck für IP Adressen die auf das Relay zugreifen dürfen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird dabei nicht unterschieden. Um zwischen Groß-und Kleinschreibung zu unterscheiden muss am Wortanfang \"(?-i)\" genutzt werden) . Sollte IPv6 aktiviert sein und es wird eine IPv4 Verbindung aufgebaut, werden die IPv6 Adressen nach IPv4 gewandelt (siehe: \"::ffff:127.0.0.1\"), Beispiele: \"^((::ffff:)?123.45.67.89|192.160.*)$\"" +msgid "" +"POSIX extended regular expression with IPs allowed to use relay (case " +"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive); if IPv6 " +"is enabled and that connection is made using IPv4, it will be IPv4-mapped " +"IPv6 address (like: \"::ffff:127.0.0.1\"), example: \"^((::ffff:)?" +"123.45.67.89|192.160.*)$\"" +msgstr "" +"erweiterter regulärer POSIX Ausdruck für IP Adressen die auf das Relay " +"zugreifen dürfen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird dabei nicht " +"unterschieden. Um zwischen Groß-und Kleinschreibung zu unterscheiden muss am " +"Wortanfang \"(?-i)\" genutzt werden) . Sollte IPv6 aktiviert sein und es " +"wird eine IPv4 Verbindung aufgebaut, werden die IPv6 Adressen nach IPv4 " +"gewandelt (siehe: \"::ffff:127.0.0.1\"), Beispiele: \"^((::ffff:)?" +"123.45.67.89|192.160.*)$\"" -msgid "address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use \"127.0.0.1\" to allow connections from local machine only)" -msgstr "Adresse für Bind (falls nicht gesetzt ist eine Verbindung zu allen Interfaces möglich. Wird die Adresse \"127.0.0.1\" genutzt kann nur eine Verbindung mit dem lokalen Rechner hergestellt werden)" +msgid "" +"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use " +"\"127.0.0.1\" to allow connections from local machine only)" +msgstr "" +"Adresse für Bind (falls nicht gesetzt ist eine Verbindung zu allen " +"Interfaces möglich. Wird die Adresse \"127.0.0.1\" genutzt kann nur eine " +"Verbindung mit dem lokalen Rechner hergestellt werden)" -msgid "delay for purging disconnected clients (in minutes, 0 = purge clients immediately, -1 = never purge)" -msgstr "Wartezeit bis nicht verbundene Clients gelöscht werden (in Minuten, 0 = lösche Clients unmittelbar, -1 = niemals löschen)" +msgid "" +"delay for purging disconnected clients (in minutes, 0 = purge clients " +"immediately, -1 = never purge)" +msgstr "" +"Wartezeit bis nicht verbundene Clients gelöscht werden (in Minuten, 0 = " +"lösche Clients unmittelbar, -1 = niemals löschen)" -msgid "compression level for packets sent to client with WeeChat protocol (0 = disable compression, 1 = low compression ... 9 = best compression)" -msgstr "Kompressionsstärke der Pakete die durch das WeeChat Protokoll an den Client gesendet werden sollen (0 = Kompression deaktiviert, 1 = niedrige Kompression ... 9 = stärkste Kompression)" +msgid "" +"compression level for packets sent to client with WeeChat protocol (0 = " +"disable compression, 1 = low compression ... 9 = best compression)" +msgstr "" +"Kompressionsstärke der Pakete die durch das WeeChat Protokoll an den Client " +"gesendet werden sollen (0 = Kompression deaktiviert, 1 = niedrige " +"Kompression ... 9 = stärkste Kompression)" -msgid "listen on IPv6 socket by default (in addition to IPv4 which is default); protocols IPv4 and IPv6 can be forced (individually or together) in the protocol name (see /help relay)" -msgstr "lauscht standardmäßig am IPv6 Socket (zusätzlich zu IPv4, welches als Standardprotokoll genutzt wird); mittels des Protokollnamens kann das IPv4 und IPv6 Protokoll, einzeln oder gemeinsam, erzwungen werden (siehe /help relay)" +msgid "" +"listen on IPv6 socket by default (in addition to IPv4 which is default); " +"protocols IPv4 and IPv6 can be forced (individually or together) in the " +"protocol name (see /help relay)" +msgstr "" +"lauscht standardmäßig am IPv6 Socket (zusätzlich zu IPv4, welches als " +"Standardprotokoll genutzt wird); mittels des Protokollnamens kann das IPv4 " +"und IPv6 Protokoll, einzeln oder gemeinsam, erzwungen werden (siehe /help " +"relay)" msgid "maximum number of clients connecting to a port" msgstr "maximale Anzahl an Clients die mit einem Port verbunden sein dürfen" -msgid "password required by clients to access this relay (empty value means no password required) (note: content is evaluated, see /help eval)" -msgstr "Passwort wird von Clients benötigt um Zugriff auf dieses Relay zu erhalten (kein Eintrag bedeutet, dass kein Passwort benötigt wird) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" +msgid "" +"password required by clients to access this relay (empty value means no " +"password required) (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"Passwort wird von Clients benötigt um Zugriff auf dieses Relay zu erhalten " +"(kein Eintrag bedeutet, dass kein Passwort benötigt wird) (Hinweis: Inhalt " +"wird evaluiert, siehe /help eval)" -msgid "file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)" -msgstr "Datei mit SSL Zertifikat und privatem Schlüssel (zur Nutzung von Clients mit SSL)" +msgid "" +"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)" +msgstr "" +"Datei mit SSL Zertifikat und privatem Schlüssel (zur Nutzung von Clients mit " +"SSL)" -msgid "POSIX extended regular expression with origins allowed in websockets (case insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: \"^http://(www\\.)?example\\.(com|org)\"" -msgstr "erweiterter regulärer POSIX Ausdruck für Origins in WebSockets (Groß- und Kleinschreibung wird ignoriert, um Groß- und Kleinschreibung zu nutzen muss \"(?-i)\" dem Origin vorangestellt werden), Beispiele: \"^http://(www\\.)?example\\.(com|org)\"" +msgid "" +"POSIX extended regular expression with origins allowed in websockets (case " +"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: " +"\"^http://(www\\.)?example\\.(com|org)\"" +msgstr "" +"erweiterter regulärer POSIX Ausdruck für Origins in WebSockets (Groß- und " +"Kleinschreibung wird ignoriert, um Groß- und Kleinschreibung zu nutzen muss " +"\"(?-i)\" dem Origin vorangestellt werden), Beispiele: \"^http://(www\\.)?" +"example\\.(com|org)\"" -msgid "maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, examples: 1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year)" -msgstr "Zeitangabe, in Minuten, wie lange die Zeilen im Verlaufsspeicher für jeden IRC Channel gehalten werden sollen (0 = unbegrenzt, Beispiele: 1440 = einen Tag, 10080 = eine Woche, 43200 = einen Monat, 525600 = ein Jahr)" +msgid "" +"maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, " +"examples: 1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one " +"year)" +msgstr "" +"Zeitangabe, in Minuten, wie lange die Zeilen im Verlaufsspeicher für jeden " +"IRC Channel gehalten werden sollen (0 = unbegrenzt, Beispiele: 1440 = einen " +"Tag, 10080 = eine Woche, 43200 = einen Monat, 525600 = ein Jahr)" msgid "maximum number of lines in backlog per IRC channel (0 = unlimited)" -msgstr "maximale Anzahl an Zeilen im Verlaufsspeicher. Dies gilt für jeden IRC Channel (0: keine Zeilenbegrenzung)" +msgstr "" +"maximale Anzahl an Zeilen im Verlaufsspeicher. Dies gilt für jeden IRC " +"Channel (0: keine Zeilenbegrenzung)" msgid "display backlog starting from last client disconnect" -msgstr "Verlaufsspeicher anzeigen, beginnend mit dem Client der zuletzt beendet wurde" +msgstr "" +"Verlaufsspeicher anzeigen, beginnend mit dem Client der zuletzt beendet wurde" -msgid "comma-separated list of messages tags which are displayed in backlog per IRC channel (supported tags: \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick\", \"irc_privmsg\"), \"*\" = all supported tags" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Nachrichten-Tags welche im Verlaufsspeicher von IRC Channels angezeigt werden (unterstützte Tags: \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick\", \"irc_privmsg\"), \"*\" = alle unterstützten Tags" +msgid "" +"comma-separated list of messages tags which are displayed in backlog per IRC " +"channel (supported tags: \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick" +"\", \"irc_privmsg\"), \"*\" = all supported tags" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Nachrichten-Tags welche im " +"Verlaufsspeicher von IRC Channels angezeigt werden (unterstützte Tags: " +"\"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick\", \"irc_privmsg\"), \"*" +"\" = alle unterstützten Tags" -msgid "format for time in backlog messages (see man strftime for format) (not used if server capability \"server-time\" was enabled by client, because time is sent as irc tag); empty string = disable time in backlog messages" -msgstr "Format für die Zeitanzeige im Verlaufsspeicher (siehe man strftime für gültige Formate) (findet keine Anwendung wenn die Serverfunktion, \"server-time\", durch den Client aktiviert wurde, da die Zeitanzeige als irc-Tag gesendet wird); keine Zeichenkette = deaktiviert die Zeitanzeige im Verlaufsspeicher" +msgid "" +"format for time in backlog messages (see man strftime for format) (not used " +"if server capability \"server-time\" was enabled by client, because time is " +"sent as irc tag); empty string = disable time in backlog messages" +msgstr "" +"Format für die Zeitanzeige im Verlaufsspeicher (siehe man strftime für " +"gültige Formate) (findet keine Anwendung wenn die Serverfunktion, \"server-" +"time\", durch den Client aktiviert wurde, da die Zeitanzeige als irc-Tag " +"gesendet wird); keine Zeichenkette = deaktiviert die Zeitanzeige im " +"Verlaufsspeicher" msgid "number of clients for relay" msgstr "Anzahl an Clients für Relay" #. TRANSLATORS: please do not translate the status names, they must be used in English -msgid "status name (optional): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, disconnected" -msgstr "Statusname (optional): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, disconnected" +msgid "" +"status name (optional): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, " +"disconnected" +msgstr "" +"Statusname (optional): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, " +"disconnected" msgid "list of relay clients" msgstr "Liste der Relay-Clients" @@ -8035,7 +10554,9 @@ msgstr "%s%s: IP Adresse \"%s\" für Relay nicht gültig" #, c-format msgid "%s%s: cannot set socket option \"%s\" to %d: error %d %s" -msgstr "%s%s: Die Socket-Option \"%s\" kann nicht auf %d geändert werden: Fehler %d %s" +msgstr "" +"%s%s: Die Socket-Option \"%s\" kann nicht auf %d geändert werden: Fehler %d " +"%s" #. TRANSLATORS: second "%s" is "IPv4" or "IPv6" #, c-format @@ -8076,11 +10597,16 @@ msgstr "%s: ungültiger Buffer-Pointer in Nachricht: \"%s %s\"" #, c-format msgid "%s%s: failed to execute command \"%s\" for client %s%s%s" -msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann für den Client %s%s%s nicht ausgeführt werden" +msgstr "" +"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann für den Client %s%s%s nicht ausgeführt werden" #, c-format -msgid "%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" -msgstr "%s%s: Zu wenige Argumente von Client %s%s%s für den Befehl \"%s\" erhalten (Empfangen: %d Argumente, mindestens Erwartet: %d)" +msgid "" +"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s" +"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" +msgstr "" +"%s%s: Zu wenige Argumente von Client %s%s%s für den Befehl \"%s\" erhalten " +"(Empfangen: %d Argumente, mindestens Erwartet: %d)" msgid "Support of ruby scripts" msgstr "Unterstützung von Ruby-Skripten" @@ -8103,7 +10629,8 @@ msgstr "%s%s: Funktion \"weechat_init\" fehlt in der Datei \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unable to eval function \"weechat_init\" in file \"%s\"" -msgstr "%s%s: Evaluation der Funktion \"weechat_init\" in Datei \"%s\" nicht möglich" +msgstr "" +"%s%s: Evaluation der Funktion \"weechat_init\" in Datei \"%s\" nicht möglich" #, c-format msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code" @@ -8114,7 +10641,8 @@ msgstr "Installierte Skripten:" #, c-format msgid "%s: unknown language for script \"%s\"" -msgstr "%s: Skript \"%s\" liegt in einer nicht unterstützen Programmiersprache vor" +msgstr "" +"%s: Skript \"%s\" liegt in einer nicht unterstützen Programmiersprache vor" #, c-format msgid "%s: plugin \"%s\" is not loaded" @@ -8145,8 +10673,11 @@ msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s" msgstr "%s%s: Fehler beim Herunterladen des Skriptes \"%s\": %s" #, c-format -msgid "%s: script \"%s\" can not be installed because plugin \"%s\" is not loaded" -msgstr "%s: Das Skript \"%s\" kann nicht geladen werden, da die benötigte Erweiterung, \"%s\", nicht installiert ist" +msgid "" +"%s: script \"%s\" can not be installed because plugin \"%s\" is not loaded" +msgstr "" +"%s: Das Skript \"%s\" kann nicht geladen werden, da die benötigte " +"Erweiterung, \"%s\", nicht installiert ist" #, c-format msgid "%s: downloading script \"%s\"..." @@ -8157,8 +10688,11 @@ msgid "%s: script \"%s\" is held" msgstr "%s: Skript \"%s\" wird nicht überschrieben" #, c-format -msgid "%s: script \"%s\" can not be removed because plugin \"%s\" is not loaded" -msgstr "%s: Das Skript \"%s\" kann nicht entfernt werden, da die benötigte Erweiterung, \"%s\", nicht installiert ist" +msgid "" +"%s: script \"%s\" can not be removed because plugin \"%s\" is not loaded" +msgstr "" +"%s: Das Skript \"%s\" kann nicht entfernt werden, da die benötigte " +"Erweiterung, \"%s\", nicht installiert ist" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is not held any more" @@ -8175,7 +10709,9 @@ msgstr "Skript herunterladen..." #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is already installed and up-to-date" -msgstr "%s: Skript \"%s\" ist schon installiert und liegt in der aktuellen Version vor" +msgstr "" +"%s: Skript \"%s\" ist schon installiert und liegt in der aktuellen Version " +"vor" #, c-format msgid "%s: all scripts are up-to-date" @@ -8256,8 +10792,17 @@ msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff" msgstr "Alt+Taste/Eingabezeile: v=zurück zur Liste d=gehe zu Diff" #, c-format -msgid "%d/%d scripts (filter: %s) | Sort: %s | Alt+key/input: i=install, r=remove, l=load, L=reload, u=unload, A=autoload, h=(un)hold, v=view script | Input: q=close, $=refresh, s:x,y=sort, words=filter, *=reset filter | Mouse: left=select, right=install/remove" -msgstr "%d/%d Skripten (Filter: %s) | Sortierung: %s | Alt+Taste/Eingabe: i=installieren, r=entfernen, l=starten, L=erneut starten, u=beenden, A=autoload, h=halten/freigeben, v=Skript anzeigen | Eingabe: q=beenden, $=aktualisieren, s:x,y=Art der Sortierung, Text=Filterung, *=Filter zurücksetzen | Maus: links=Skript anwählen, rechts=installieren/entfernen" +msgid "" +"%d/%d scripts (filter: %s) | Sort: %s | Alt+key/input: i=install, r=remove, " +"l=load, L=reload, u=unload, A=autoload, h=(un)hold, v=view script | Input: " +"q=close, $=refresh, s:x,y=sort, words=filter, *=reset filter | Mouse: " +"left=select, right=install/remove" +msgstr "" +"%d/%d Skripten (Filter: %s) | Sortierung: %s | Alt+Taste/Eingabe: " +"i=installieren, r=entfernen, l=starten, L=erneut starten, u=beenden, " +"A=autoload, h=halten/freigeben, v=Skript anzeigen | Eingabe: q=beenden, " +"$=aktualisieren, s:x,y=Art der Sortierung, Text=Filterung, *=Filter " +"zurücksetzen | Maus: links=Skript anwählen, rechts=installieren/entfernen" msgid "Scripts" msgstr "Skripten" @@ -8268,14 +10813,24 @@ msgstr "Skripten-Manager" msgid "WeeChat scripts manager" msgstr "WeeChat Skripten-Manager" -msgid "list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload <script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> [<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> [<script>...] || upgrade || update" -msgstr "list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload <script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> [<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> [<script>...] || upgrade || update" +msgid "" +"list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload " +"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> " +"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> " +"[<script>...] || upgrade || update" +msgstr "" +"list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload " +"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> " +"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> " +"[<script>...] || upgrade || update" msgid "" " list: list loaded scripts (all languages)\n" " -o: send list of loaded scripts to buffer\n" -" -i: copy list of loaded scripts in command line (for sending to buffer)\n" -" search: search scripts by tags or text and display result on scripts buffer\n" +" -i: copy list of loaded scripts in command line (for sending to " +"buffer)\n" +" search: search scripts by tags or text and display result on scripts " +"buffer\n" " show: show detailed info about a script\n" " load: load script(s)\n" " unload: unload script(s)\n" @@ -8286,9 +10841,11 @@ msgid "" " install: install/upgrade script(s)\n" " remove: remove script(s)\n" " installremove: install or remove script(s), depending on current state\n" -" hold: hold/unhold script(s) (a script held will not be upgraded any more and cannot be removed)\n" +" hold: hold/unhold script(s) (a script held will not be upgraded " +"any more and cannot be removed)\n" " -q: quiet mode: do not display messages\n" -" upgrade: upgrade all installed scripts which are obsolete (new version available)\n" +" upgrade: upgrade all installed scripts which are obsolete (new " +"version available)\n" " update: update local scripts cache\n" "\n" "Without argument, this command opens a buffer with list of scripts.\n" @@ -8319,7 +10876,8 @@ msgid "" " $ refresh buffer\n" " s:x,y sort buffer using keys x and y (see /help script.look.sort)\n" " s: reset sort (use default sort)\n" -" word(s) filter scripts: search word(s) in scripts (description, tags, ...)\n" +" word(s) filter scripts: search word(s) in scripts (description, " +"tags, ...)\n" " * remove filter\n" "\n" "Mouse actions on script buffer:\n" @@ -8335,10 +10893,13 @@ msgid "" " /script reload urlserver\n" " /script upgrade" msgstr "" -" list: gibt alle geladenen Skripten im Buffer aus (unabhängig der Programmiersprache)\n" +" list: gibt alle geladenen Skripten im Buffer aus (unabhängig der " +"Programmiersprache)\n" " -o: gibt eine Liste der gestarteten Skripten im Buffer aus\n" -" -i: eine Liste der gestarteten Skripten wird in die Eingabezeile kopiert (um sie dann manuell in einen Buffer zu senden)\n" -" search: sucht Skripten nach Schlagwörtern oder beliebigem Text. Das Ergebnis wird im Skripten-Buffer dargestellt\n" +" -i: eine Liste der gestarteten Skripten wird in die Eingabezeile " +"kopiert (um sie dann manuell in einen Buffer zu senden)\n" +" search: sucht Skripten nach Schlagwörtern oder beliebigem Text. Das " +"Ergebnis wird im Skripten-Buffer dargestellt\n" " show: zeigt detailliert Informationen zu einem Skript an\n" " load: startet Skript(en)\n" " unload: beendet Skript(en)\n" @@ -8346,15 +10907,20 @@ msgstr "" " autoload: das Skript wird in das autoload-Verzeichnis eingebunden\n" " noautoload: das Skript wird aus dem autoload-Verzeichnis entfernt\n" "toggleautoload: autoload für das Skript umschalten\n" -" install: installiert/aktualisiert Skript(en) (physikalisch, auf dem Datenträger)\n" +" install: installiert/aktualisiert Skript(en) (physikalisch, auf dem " +"Datenträger)\n" " remove: deinstalliert Skript(en) (physikalisch, vom Datenträger)\n" -" installremove: installiert oder deinstalliert Skript(en), abhängig davon welcher Status vorliegt\n" -" hold: halten/freigeben von Skript(en) (ein Skript welches gehalten wird, kann weder aktualisiert noch entfernt werden)\n" +" installremove: installiert oder deinstalliert Skript(en), abhängig davon " +"welcher Status vorliegt\n" +" hold: halten/freigeben von Skript(en) (ein Skript welches gehalten " +"wird, kann weder aktualisiert noch entfernt werden)\n" " -q: unterdrückter Modus: Es werden keine Nachrichten ausgegeben\n" -" upgrade: aktualisiert alle installierten Skripten, die obsolet sind (wenn eine neue Version verfügbar ist)\n" +" upgrade: aktualisiert alle installierten Skripten, die obsolet sind " +"(wenn eine neue Version verfügbar ist)\n" " update: aktualisiert den lokalen Cache für die Skripten\n" "\n" -"Ohne Angaben von Argumenten öffnet dieser Befehl einen Buffer, in welchem eine Liste der Skripten dargestellt wird.\n" +"Ohne Angaben von Argumenten öffnet dieser Befehl einen Buffer, in welchem " +"eine Liste der Skripten dargestellt wird.\n" "\n" "Im Skript-Buffer, werden folgende Statusangaben für ein Skript angezeigt:\n" " * i a H r N\n" @@ -8376,13 +10942,18 @@ msgstr "" " alt+h Skript wird gehalten bzw. freigegeben\n" " alt+v Skript anzeigen\n" "\n" -"Befehle die in der Eingabezeile des Skript-Buffers eingegeben werden können:\n" -" i/r/l/L/u/h Aktionen die für ein Skript ausgeführt werden können (siehe Tastenbefehle, weiter oben)\n" +"Befehle die in der Eingabezeile des Skript-Buffers eingegeben werden " +"können:\n" +" i/r/l/L/u/h Aktionen die für ein Skript ausgeführt werden können (siehe " +"Tastenbefehle, weiter oben)\n" " q schließt den Buffer\n" " $ Buffer wird aktualisiert\n" -" s:x,y Buffer wird nach den Vorgaben x und y sortiert (siehe /help script.look.sort)\n" -" s: die Sortierung des Buffers wird zurückgesetzt (Standardwerte werden genutzt)\n" -" word(s) Skripten werden gefiltert: sucht nach einem oder mehreren Wörtern in den Skripten (der Beschreibung, in den Schlagwörtern, ...)\n" +" s:x,y Buffer wird nach den Vorgaben x und y sortiert (siehe /help " +"script.look.sort)\n" +" s: die Sortierung des Buffers wird zurückgesetzt (Standardwerte " +"werden genutzt)\n" +" word(s) Skripten werden gefiltert: sucht nach einem oder mehreren " +"Wörtern in den Skripten (der Beschreibung, in den Schlagwörtern, ...)\n" " * Filter wird zurückgesetzt\n" "\n" "Mausbefehle innerhalb des Skripten-Buffer:\n" @@ -8410,29 +10981,84 @@ msgstr "Dateien die sich in den Skript-Verzeichnissen befinden" msgid "tags of scripts in repository" msgstr "Schlagwortliste für Skripten im Repositorium" -msgid "format of columns displayed in script buffer: following column identifiers are replaced by their value: %a=author, %d=description, %D=date added, %e=extension, %l=language, %L=license, %n=name with extension, %N=name, %r=requirements, %s=status, %t=tags, %u=date updated, %v=version, %V=version loaded, %w=min_weechat, %W=max_weechat)" -msgstr "Format in welchem die Spalten im Skript Buffer dargestellt werden sollen. Es können folgende Spaltenbezeichnungen genutzt werden: %a=Autor, %d=Beschreibung, %D=hinzugefügt, %e=Dateierweiterung, %l=Programmiersprache, %L=Lizenz, %n=Skriptname, mit Dateierweiterung, %N=Skriptname, %r=Voraussetzungen, %s=Status, %t=Schlagwörter, %u=Datum der letzten Überarbeitung, %v=Version, %V=installierte Version, %w=min_WeeChat_Version, %W=max_WeeChat_Version)" +msgid "" +"format of columns displayed in script buffer: following column identifiers " +"are replaced by their value: %a=author, %d=description, %D=date added, " +"%e=extension, %l=language, %L=license, %n=name with extension, %N=name, " +"%r=requirements, %s=status, %t=tags, %u=date updated, %v=version, %V=version " +"loaded, %w=min_weechat, %W=max_weechat)" +msgstr "" +"Format in welchem die Spalten im Skript Buffer dargestellt werden sollen. Es " +"können folgende Spaltenbezeichnungen genutzt werden: %a=Autor, " +"%d=Beschreibung, %D=hinzugefügt, %e=Dateierweiterung, %l=Programmiersprache, " +"%L=Lizenz, %n=Skriptname, mit Dateierweiterung, %N=Skriptname, " +"%r=Voraussetzungen, %s=Status, %t=Schlagwörter, %u=Datum der letzten " +"Überarbeitung, %v=Version, %V=installierte Version, %w=min_WeeChat_Version, " +"%W=max_WeeChat_Version)" msgid "colorize output of diff" msgstr "Unterschiede in den zwei Skripten werden farblich hervorgehoben" -msgid "command used to show differences between script installed and the new version in repository (\"auto\" = auto detect diff command (git or diff), empty value = disable diff, other string = name of command, for example \"diff\")" -msgstr "Befehl der genutzt werden soll um die Unterschiede zwischen dem installierten Skript und dem Skript, welches im offiziellem Bereich der Homepage bereitgestellt wird, darzustellen (\"auto\" = automatische Erkennung des Diff-Befehls (git oder diff), leerer Wert = Diff ist deaktiviert, externer Befehl = Name des Befehls, zum Beispiel \"diff\")" +msgid "" +"command used to show differences between script installed and the new " +"version in repository (\"auto\" = auto detect diff command (git or diff), " +"empty value = disable diff, other string = name of command, for example " +"\"diff\")" +msgstr "" +"Befehl der genutzt werden soll um die Unterschiede zwischen dem " +"installierten Skript und dem Skript, welches im offiziellem Bereich der " +"Homepage bereitgestellt wird, darzustellen (\"auto\" = automatische " +"Erkennung des Diff-Befehls (git oder diff), leerer Wert = Diff ist " +"deaktiviert, externer Befehl = Name des Befehls, zum Beispiel \"diff\")" -msgid "display source code of script on buffer with detail on a script (script is downloaded in a temporary file when detail on script is displayed)" -msgstr "Zeigt den Quellcode des Skriptes, mit weiteren Informationen zu dem Skript, im Buffer an (Skript wird dazu temporär in eine Datei gesichert)" +msgid "" +"display source code of script on buffer with detail on a script (script is " +"downloaded in a temporary file when detail on script is displayed)" +msgstr "" +"Zeigt den Quellcode des Skriptes, mit weiteren Informationen zu dem Skript, " +"im Buffer an (Skript wird dazu temporär in eine Datei gesichert)" -msgid "quiet actions on script buffer: do not display messages on core buffer when scripts are installed/removed/loaded/unloaded (only errors are displayed)" -msgstr "diese Option stellt einen stummen Modus für den Skripten-Buffer zu Verfügung: Es werden keine Nachrichten im Core-Buffer ausgegeben, wenn Skripten installiert/entfernt/gestartet/beendet werden (lediglich Fehler werden ausgegeben)" +msgid "" +"quiet actions on script buffer: do not display messages on core buffer when " +"scripts are installed/removed/loaded/unloaded (only errors are displayed)" +msgstr "" +"diese Option stellt einen stummen Modus für den Skripten-Buffer zu " +"Verfügung: Es werden keine Nachrichten im Core-Buffer ausgegeben, wenn " +"Skripten installiert/entfernt/gestartet/beendet werden (lediglich Fehler " +"werden ausgegeben)" -msgid "default sort keys for scripts: comma-separated list of identifiers: a=author, A=autoloaded, d=date added, e=extension, i=installed, l=language, n=name, o=obsolete, p=popularity, r=running, u=date updated; char \"-\" can be used before identifier to reverse order; example: \"i,u\": installed scripts first, sorted by update date" -msgstr "Standardsortierung für Skripten im Skript Buffer: durch Kommata getrennte Liste von Bezeichnern: a=Autor, A=automatisch geladen, d=Datum wann das Skript hinzugefügt wurde, e=Dateierweiterung, i=installiert, l=Programmiersprache, n=Skriptname, o=obsolete, p=empfohlen, r=Skript wird ausgeführt, u=Datum der letzten Überarbeitung; mit Hilfe des Zeichens \"-\", vor dem entsprechenden Bezeichner, kann die Darstellung umgekehrt werden. Beispiel: \"i,u\": installierte Skripten werden zuerst dargestellt, sortiert nach dem Datum ihrer letzten Überarbeitung" +msgid "" +"default sort keys for scripts: comma-separated list of identifiers: " +"a=author, A=autoloaded, d=date added, e=extension, i=installed, l=language, " +"n=name, o=obsolete, p=popularity, r=running, u=date updated; char \"-\" can " +"be used before identifier to reverse order; example: \"i,u\": installed " +"scripts first, sorted by update date" +msgstr "" +"Standardsortierung für Skripten im Skript Buffer: durch Kommata getrennte " +"Liste von Bezeichnern: a=Autor, A=automatisch geladen, d=Datum wann das " +"Skript hinzugefügt wurde, e=Dateierweiterung, i=installiert, " +"l=Programmiersprache, n=Skriptname, o=obsolete, p=empfohlen, r=Skript wird " +"ausgeführt, u=Datum der letzten Überarbeitung; mit Hilfe des Zeichens \"-\", " +"vor dem entsprechenden Bezeichner, kann die Darstellung umgekehrt werden. " +"Beispiel: \"i,u\": installierte Skripten werden zuerst dargestellt, sortiert " +"nach dem Datum ihrer letzten Überarbeitung" -msgid "translate description of scripts (if translation is available in your language, otherwise English version is used)" -msgstr "für die Beschreibung der Skripten wird die Muttersprache verwendet (sollte keine Übersetzung in der eigenen Sprache verfügbar sein, wird auf die englische Beschreibung zurückgegriffen)" +msgid "" +"translate description of scripts (if translation is available in your " +"language, otherwise English version is used)" +msgstr "" +"für die Beschreibung der Skripten wird die Muttersprache verwendet (sollte " +"keine Übersetzung in der eigenen Sprache verfügbar sein, wird auf die " +"englische Beschreibung zurückgegriffen)" -msgid "use keys alt+X in script buffer to do actions on scripts (alt+i = install, alt+r = remove, ...); if disabled, only the input is allowed: i, r, ..." -msgstr "Um Tastenkurzbefehle im Skript-Buffer direkt nutzen zu können (zum Beispiel: alt+i = installieren, alt+r = entfernen, ...), muss diese Option aktiviert werden. Andernfalls können Aktionen nur über die Eingabezeile durchgeführt werden: i,r..." +msgid "" +"use keys alt+X in script buffer to do actions on scripts (alt+i = install, " +"alt+r = remove, ...); if disabled, only the input is allowed: i, r, ..." +msgstr "" +"Um Tastenkurzbefehle im Skript-Buffer direkt nutzen zu können (zum Beispiel: " +"alt+i = installieren, alt+r = entfernen, ...), muss diese Option aktiviert " +"werden. Andernfalls können Aktionen nur über die Eingabezeile durchgeführt " +"werden: i,r..." msgid "color for status \"autoloaded\" (\"a\")" msgstr "Farbe in der der Status \"autoloaded\" (\"a\") dargestellt werden soll" @@ -8441,7 +11067,8 @@ msgid "color for status \"held\" (\"H\")" msgstr "Farbe in der der Status \"halten\" (\"H\") dargestellt werden soll" msgid "color for status \"installed\" (\"i\")" -msgstr "Farbe in der der Status \"installiert\" (\"i\") dargestellt werden soll" +msgstr "" +"Farbe in der der Status \"installiert\" (\"i\") dargestellt werden soll" msgid "color for status \"obsolete\" (\"N\")" msgstr "Farbe in der der Status \"obsolete\" (\"N\") dargestellt werden soll" @@ -8468,7 +11095,8 @@ msgid "text color of dates in script buffer" msgstr "Textfarbe für das Datum im Skript-Buffer" msgid "text color of dates for selected line in script buffer" -msgstr "Textfarbe für das Datum, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" +msgstr "" +"Textfarbe für das Datum, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" msgid "text color of delimiters in script buffer" msgstr "Textfarbe für das Trennzeichen im Skript-Buffer" @@ -8477,19 +11105,25 @@ msgid "text color of description in script buffer" msgstr "Textfarbe für die Beschreibung im Skript-Buffer" msgid "text color of description for selected line in script buffer" -msgstr "Textfarbe für die Beschreibung des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" +msgstr "" +"Textfarbe für die Beschreibung des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die " +"Zeile angewählt wird" msgid "text color of extension in script buffer" msgstr "Textfarbe für die Erweiterung im Skript-Buffer" msgid "text color of extension for selected line in script buffer" -msgstr "Textfarbe für die Dateierweiterung, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" +msgstr "" +"Textfarbe für die Dateierweiterung, im Skript Buffer, wenn die Zeile " +"angewählt wird" msgid "text color of script name in script buffer" msgstr "Textfarbe für den Namen des Skriptes im Skript-Buffer" msgid "text color of script name for selected line in script buffer" -msgstr "Textfarbe für den Namen des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" +msgstr "" +"Textfarbe für den Namen des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile " +"angewählt wird" msgid "text color for selected line in script buffer" msgstr "Textfarbe für den Auswahlbalken im Skript-Buffer" @@ -8498,7 +11132,9 @@ msgid "text color of tags in script buffer" msgstr "Textfarbe für die Schlagwörter im Skript-Buffer" msgid "text color of tags for selected line in script buffer" -msgstr "Textfarbe für die Schlagwörter, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" +msgstr "" +"Textfarbe für die Schlagwörter, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt " +"wird" msgid "text color of version in script buffer" msgstr "Textfarbe für die Version im Skript-Buffer" @@ -8507,28 +11143,47 @@ msgid "text color of version loaded in script buffer" msgstr "Textfarbe für die geladene Version im Skript-Buffer" msgid "text color of version loaded for selected line in script buffer" -msgstr "Textfarbe für die Versionsanzeige des geladenen Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" +msgstr "" +"Textfarbe für die Versionsanzeige des geladenen Skriptes, im Skript Buffer, " +"wenn die Zeile angewählt wird" msgid "text color of version for selected line in script buffer" -msgstr "Textfarbe für die Version des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird" +msgstr "" +"Textfarbe für die Version des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile " +"angewählt wird" -msgid "autoload scripts installed (make a link in \"autoload\" directory to script in parent directory)" -msgstr "autoload Skripten installiert (erstellt einen Link im \"autoload\" Verzeichnis zum Skript im übergeordneten Verzeichnis)" +msgid "" +"autoload scripts installed (make a link in \"autoload\" directory to script " +"in parent directory)" +msgstr "" +"autoload Skripten installiert (erstellt einen Link im \"autoload\" " +"Verzeichnis zum Skript im übergeordneten Verzeichnis)" -msgid "local cache expiration time, in minutes (-1 = never expires, 0 = always expire)" -msgstr "Ablaufdatum des lokalen Caches, in Minuten (-1 = ohne Ablaufdatum, 0 = umgehend)" +msgid "" +"local cache expiration time, in minutes (-1 = never expires, 0 = always " +"expire)" +msgstr "" +"Ablaufdatum des lokalen Caches, in Minuten (-1 = ohne Ablaufdatum, 0 = " +"umgehend)" msgid "local cache directory for scripts" msgstr "lokales Cache-Verzeichnis für Skripten" -msgid "scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\"" -msgstr "Skripten welche \"gehalten\" werden sollen. Dies ist eine durch Kommata getrennte Liste von Skripten die weder aktualisiert noch entfernt werden können. Zum Beispiel: \"buffers.pl,iset.pl\"" +msgid "" +"scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been " +"upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\"" +msgstr "" +"Skripten welche \"gehalten\" werden sollen. Dies ist eine durch Kommata " +"getrennte Liste von Skripten die weder aktualisiert noch entfernt werden " +"können. Zum Beispiel: \"buffers.pl,iset.pl\"" msgid "URL for file with list of scripts" msgstr "URL für Datei mit Inhalt der unterstützten Skripten" msgid "script name with extension (wildcard \"*\" is allowed) (optional)" -msgstr "Name des Skriptes, mit Dateierweiterung (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)" +msgstr "" +"Name des Skriptes, mit Dateierweiterung (Platzhalter \"*\" kann verwendet " +"werden) (optional)" msgid "scripts from repository" msgstr "Skripten aus dem Repositorium" @@ -8566,8 +11221,12 @@ msgid "%s: %d scripts for WeeChat %s" msgstr "%s: %d Skripten für WeeChat %s" #, c-format -msgid "%s%s: list of scripts is empty (repository file is broken, or download has failed)" -msgstr "%s%s: Liste der Skripten ist leer (Repositorium Datei ist defekt oder der Download ist fehlgeschlagen)" +msgid "" +"%s%s: list of scripts is empty (repository file is broken, or download has " +"failed)" +msgstr "" +"%s%s: Liste der Skripten ist leer (Repositorium Datei ist defekt oder der " +"Download ist fehlgeschlagen)" #, c-format msgid "%s%s: error downloading list of scripts: %s" @@ -8592,12 +11251,17 @@ msgstr "%s%s: Neuer Interpreter kann nicht anlegt werden" msgid "%s%s: error occurred while parsing file \"%s\": %s" msgstr "%s%s: Beim parsen der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten: %s" -msgid "Text replacement and command execution on events triggered by WeeChat/plugins" -msgstr "Veränderung von Text und Ausführen von Befehlen bei einem Ereignis, welche durch WeeChat oder eine Erweiterung ausgelöst werden" +msgid "" +"Text replacement and command execution on events triggered by WeeChat/plugins" +msgstr "" +"Veränderung von Text und Ausführen von Befehlen bei einem Ereignis, welche " +"durch WeeChat oder eine Erweiterung ausgelöst werden" #, c-format msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)" -msgstr "%s%s: Hook für Trigger \"%s\" kann nicht erstellt werden (fehlerhafte Argumente)" +msgstr "" +"%s%s: Hook für Trigger \"%s\" kann nicht erstellt werden (fehlerhafte " +"Argumente)" #, c-format msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\"" @@ -8630,8 +11294,12 @@ msgid "List of default triggers:" msgstr "Liste der standardmäßigen Trigger:" #, c-format -msgid "%s%s: action \"%s\" can not be executed on trigger \"%s\" because it is currently running" -msgstr "%s%s: Aktion \"%s\" kann auf Trigger \"%s\" nicht angewendet werden, da dieser zur Zeit ausgeführt wird" +msgid "" +"%s%s: action \"%s\" can not be executed on trigger \"%s\" because it is " +"currently running" +msgstr "" +"%s%s: Aktion \"%s\" kann auf Trigger \"%s\" nicht angewendet werden, da " +"dieser zur Zeit ausgeführt wird" #, c-format msgid "Trigger \"%s\" restarted" @@ -8685,8 +11353,12 @@ msgid "%s%s: invalid return code \"%s\"" msgstr "%s%s: ungültiger Rückgabewert \"%s\"" #, c-format -msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists (choose another name or use option \"addreplace\" to overwrite it)" -msgstr "%s%s: Trigger \"%s\" existiert schon (wähle einen anderen Namen oder nutze die Option \"addreplace\" um vorhandenen Trigger zu überschreiben)" +msgid "" +"%s%s: trigger \"%s\" already exists (choose another name or use option " +"\"addreplace\" to overwrite it)" +msgstr "" +"%s%s: Trigger \"%s\" existiert schon (wähle einen anderen Namen oder nutze " +"die Option \"addreplace\" um vorhandenen Trigger zu überschreiben)" #, c-format msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\"" @@ -8743,15 +11415,34 @@ msgid "Default triggers restored:" msgstr "Standard-Trigger wiederhergestellt:" #, c-format -msgid "%s%s: \"-yes\" argument is required for restoring default triggers (security reason)" -msgstr "%s%s: Um Trigger auf Standardeinstellungen zurücksetzen ist es aus Sicherheitsgründen erforderlich, das Argument \"-yes\" zu nutzen" +msgid "" +"%s%s: \"-yes\" argument is required for restoring default triggers (security " +"reason)" +msgstr "" +"%s%s: Um Trigger auf Standardeinstellungen zurücksetzen ist es aus " +"Sicherheitsgründen erforderlich, das Argument \"-yes\" zu nutzen" msgid "manage triggers, the Swiss Army knife for WeeChat" msgstr "verwaltet Trigger, das Schweizer Armeemesser für WeeChat" -msgid "list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> [\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\"]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> <value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|-all [<name>...]] || restart <name>|-all [<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || restore <name> [<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]" -msgstr "list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> [\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\"]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> <value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|-all [<name>...]] || restart <name>|-all [<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || restore <name> [<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]" - +msgid "" +"list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> " +"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>" +"\" [\"<return_code>\"]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate " +"<name> || set <name> <option> <value> || rename|copy <name> <new_name> || " +"enable|disable|toggle [<name>|-all [<name>...]] || restart <name>|-all " +"[<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || restore <name> " +"[<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]" +msgstr "" +"list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> " +"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>" +"\" [\"<return_code>\"]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate " +"<name> || set <name> <option> <value> || rename|copy <name> <new_name> || " +"enable|disable|toggle [<name>|-all [<name>...]] || restart <name>|-all " +"[<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || restore <name> " +"[<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]" + +#, fuzzy msgid "" " list: list triggers (without argument, this list is displayed)\n" " listfull: list triggers with detailed info for each trigger\n" @@ -8760,119 +11451,174 @@ msgid "" " addoff: add a trigger (disabled)\n" " addreplace: add or replace an existing trigger\n" " name: name of trigger\n" -" hook: signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, config, focus\n" -" arguments: arguments for the hook, depending on hook (separated by semicolons):\n" +" hook: signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, " +"config, focus\n" +" arguments: arguments for the hook, depending on hook (separated by " +"semicolons):\n" " signal: name(s) of signal (required)\n" " hsignal: name(s) of hsignal (required)\n" " modifier: name(s) of modifier (required)\n" " print: buffer, tags, message, strip colors\n" -" command: command (required), description, arguments, description of arguments, completion\n" +" command: command (required), description, arguments, " +"description of arguments, completion\n" " command_run: command(s) (required)\n" " timer: interval (required), align on second, max calls\n" " config: name(s) of option (required)\n" " focus: name(s) of area (required)\n" " conditions: evaluated conditions for the trigger\n" -" regex: one or more regular expressions to replace strings in variables\n" +" regex: one or more regular expressions to replace strings in " +"variables\n" " command: command to execute (many commands can be separated by \";\"\n" "return_code: return code in callback (ok (default), ok_eat, error)\n" " addinput: set input with default arguments to create a trigger\n" " input: set input with the command used to create the trigger\n" " output: send the command to create the trigger on the buffer\n" -" recreate: same as \"input\", with option \"addreplace\" instead of \"add\"\n" +" recreate: same as \"input\", with option \"addreplace\" instead of \"add" +"\"\n" " set: set an option in a trigger\n" -" option: name of option: name, hook, arguments, conditions, regex, command, return_code\n" -" (for help on option, you can type: /help trigger.trigger.<name>.<option>)\n" +" option: name of option: name, hook, arguments, conditions, regex, " +"command, return_code\n" +" (for help on option, you can type: /help trigger.trigger.<name>." +"<option>)\n" " value: new value for the option\n" " rename: rename a trigger\n" " copy: copy a trigger\n" -" enable: enable trigger(s) (without arguments: enable triggers globally)\n" -" disable: disable trigger(s) (without arguments: disable triggers globally)\n" -" toggle: toggle trigger(s) (without arguments: toggle triggers globally)\n" +" enable: enable trigger(s) (without arguments: enable triggers " +"globally)\n" +" disable: disable trigger(s) (without arguments: disable triggers " +"globally)\n" +" toggle: toggle trigger(s) (without arguments: toggle triggers " +"globally)\n" " restart: restart trigger(s) (recreate the hooks)\n" " show: show detailed info on a trigger (with some stats)\n" " del: delete a trigger\n" " -all: do action on all triggers\n" -" restore: restore trigger(s) with the default values (works only for default triggers)\n" +" restore: restore trigger(s) with the default values (works only for " +"default triggers)\n" " default: delete all triggers and restore default ones\n" " monitor: open the trigger monitor buffer, with optional filter:\n" -" filter: filter hooks/triggers to display (a hook must start with \"@\", for example \"@signal\"), many filters can be separated by commas; wildcard \"*\" is allowed in each trigger name\n" +" filter: filter hooks/triggers to display (a hook must start with \"@\", " +"for example \"@signal\"), many filters can be separated by commas; wildcard " +"\"*\" is allowed in each trigger name\n" "\n" -"When a trigger callback is called, following actions are performed, in this order:\n" +"When a trigger callback is called, following actions are performed, in this " +"order:\n" " 1. check conditions; if false, exit\n" -" 2. replace text using POSIX extended regular expression(s) (if defined in trigger)\n" +" 2. replace text using POSIX extended regular expression(s) (if defined in " +"trigger)\n" " 3. execute command(s) (if defined in trigger)\n" " 4. exit with a return code (except for modifiers and focus)\n" "\n" "Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):\n" -" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user messages):\n" -" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-italic}/\"\n" +" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user " +"messages):\n" +" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==" +"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}${re:1}${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:" +"underline}${re:1}${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:" +"italic}${re:1}${color:-italic}/\"\n" " hide nicklist bar on small terminals:\n" -" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < 100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n" -" /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= 100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n" +" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < " +"100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n" +" /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= " +"100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n" " silently save config each hour:\n" " /trigger add cfgsave timer 3600000;0;0 \"\" \"\" \"/mute /save\"\n" -" open trigger monitor and show only modifiers and triggers whose name starts with \"resize\":\n" +" open trigger monitor and show only modifiers and triggers whose name " +"starts with \"resize\":\n" " /trigger monitor @modifier,resize*" msgstr "" -" list: zeigt eine Liste aller Trigger (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" -" listfull: zeigt eine detaillierte Liste, mit zusätzlichen Informationen, aller Trigger an\n" +" list: zeigt eine Liste aller Trigger (ohne Angabe von Argumente wird " +"diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n" +" listfull: zeigt eine detaillierte Liste, mit zusätzlichen Informationen, " +"aller Trigger an\n" "listdefault: zeigt die standardmäßig genutzen Trigger an\n" " add: fügt einen Trigger hinzu\n" " addoff: fügt einen Trigger hinzu (deaktiviert)\n" " addreplace: fügt oder ersetzt einen schon existierenden Trigger\n" " name: Name des Trigger\n" -" hook: signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, config, focus\n" -" arguments: Argumente für den Hook, abhängig vom genutzten Hook (getrennt durch Semikolon):\n" +" hook: signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, " +"config, focus\n" +" arguments: Argumente für den Hook, abhängig vom genutzten Hook (getrennt " +"durch Semikolon):\n" " signal: Name(en) des signals (erforderlich)\n" " hsignal: Name(en) des hsignal (erforderlich)\n" " modifier: Name(en) des modifier (erforderlich)\n" " print: buffer, tags, message, strip colors\n" -" command: Befehl (erforderlich), Beschreibung, Argumente, Beschreibung der Argumente, Vervollständigung\n" +" command: Befehl (erforderlich), Beschreibung, Argumente, " +"Beschreibung der Argumente, Vervollständigung\n" " command_run: Befehl(e) (erforderlich)\n" -" timer: Intervall (erforderlich), Anpassung an Sekunden (erforderlich), maximale Anzahl an Aufrufen\n" +" timer: Intervall (erforderlich), Anpassung an Sekunden " +"(erforderlich), maximale Anzahl an Aufrufen\n" " config: Name der Option (erforderlich)\n" -" focus: Name(n) für sichtbaren Bereich (erforderlich) (z.B. \"chat\" für Chatbereich)\n" +" focus: Name(n) für sichtbaren Bereich (erforderlich) (z.B. " +"\"chat\" für Chatbereich)\n" " conditions: evaluierte Bedingungen für den Trigger\n" -" regex: einer oder mehrere reguläre Ausdrücke um Zeichenketten in Variablen zu ersetzen\n" -" command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (mehrere Befehle müssen durch \";\" voneinander getrennt werden\n" +" regex: einer oder mehrere reguläre Ausdrücke um Zeichenketten in " +"Variablen zu ersetzen\n" +" command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (mehrere Befehle müssen " +"durch \";\" voneinander getrennt werden\n" "return_code: Rückgabewert für Callback (ok (standard), ok_eat, error)\n" " addinput: erstellt einen Trigger mit einer standardmäßigen Mustervorlage\n" " input: kopiert den kompletten Trigger-Befehl in die Eingabezeile\n" " output: schickt den Trigger-Befehl als Text in den Buffer\n" -" recreate: wie \"input\", allerdings wird die Option \"addreplace\" anstelle von \"add\" genutzt\n" +" recreate: wie \"input\", allerdings wird die Option \"addreplace\" " +"anstelle von \"add\" genutzt\n" " set: definiert, innerhalb eines Triggers, eine Option neu\n" -" option: Name einer Option: name, hook, arguments, conditions, regex, command, return_code\n" -" (um Hilfe über eine Option zu erhalten: /help trigger.trigger.<name>.<option>)\n" +" option: Name einer Option: name, hook, arguments, conditions, regex, " +"command, return_code\n" +" (um Hilfe über eine Option zu erhalten: /help trigger.trigger." +"<name>.<option>)\n" " value: neuer Wert für Option\n" " rename: benennt einen Trigger um\n" " copy: kopiert einen Trigger\n" -" enable: aktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: aktiviert alle Trigger)\n" -" disable: deaktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: deaktiviert alle Trigger)\n" -" toggle: de-/aktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: de-/aktiviert alle Trigger)\n" +" enable: aktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: aktiviert alle " +"Trigger)\n" +" disable: deaktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: deaktiviert " +"alle Trigger)\n" +" toggle: de-/aktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: de-/" +"aktiviert alle Trigger)\n" " restart: startet Trigger neu (Hook(s) werden neu erstellt)\n" -" show: zeigt detaillierte Informationen zu einem Trigger (inklusive einer kleinen Statistik)\n" +" show: zeigt detaillierte Informationen zu einem Trigger (inklusive " +"einer kleinen Statistik)\n" " del: entfernt einen Trigger\n" " -all: führt eine Aktion aus, die alle Trigger beinhaltet\n" -" restore: stellt Trigger mit Standardwerten wieder her (funktioniert nur bei vorgegebenen Triggern)\n" +" restore: stellt Trigger mit Standardwerten wieder her (funktioniert nur " +"bei vorgegebenen Triggern)\n" " default: stellt die standardmäßigen Trigger wieder her\n" -" monitor: öffnet den Trigger Monitor-Buffer, mit optionaler Filterfunktion:\n" -" Filter: zeigt Hooks/Trigger an (ein Hook muss mit \"@\" beginnen, zum Beispiel \"@signal\"), mehrere Filter können durch Kommata voneinander getrennt werden; Platzhalter \"*\" kann im Namen des Trigger verwendet werden\n" -"\n" -"Wenn ein Trigger-Callback aufgerufen wird, dann wird folgende Befehlskette ausgeführt:\n" +" monitor: öffnet den Trigger Monitor-Buffer, mit optionaler " +"Filterfunktion:\n" +" Filter: zeigt Hooks/Trigger an (ein Hook muss mit \"@\" beginnen, zum " +"Beispiel \"@signal\"), mehrere Filter können durch Kommata voneinander " +"getrennt werden; Platzhalter \"*\" kann im Namen des Trigger verwendet " +"werden\n" +"\n" +"Wenn ein Trigger-Callback aufgerufen wird, dann wird folgende Befehlskette " +"ausgeführt:\n" " 1. Überprüfung von Bedingungen; falls unwahr, beenden\n" -" 2. ersetze Text mittels erweitertem regulärer POSIX Ausdruck (sofern im Trigger definiert)\n" -" 3. ein oder mehrere Befehle werden ausgeführt (sofern im Trigger definiert)\n" -" 4. Beendigung mit einem Rückgabewert (ausgenommen sind modifiers und focus)\n" -"\n" -"Beispiele (die standardmäßig, eingebauten Trigger kann man sich mit \"/trigger listdefault\" anzeigen lassen):\n" -" fügt einer Nachricht die Textattribute *fett*, _unterstrichen_ und /kursiv/ hinzu:\n" -" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-italic}/\"\n" +" 2. ersetze Text mittels erweitertem regulärer POSIX Ausdruck (sofern im " +"Trigger definiert)\n" +" 3. ein oder mehrere Befehle werden ausgeführt (sofern im Trigger " +"definiert)\n" +" 4. Beendigung mit einem Rückgabewert (ausgenommen sind modifiers und " +"focus)\n" +"\n" +"Beispiele (die standardmäßig, eingebauten Trigger kann man sich mit \"/" +"trigger listdefault\" anzeigen lassen):\n" +" fügt einer Nachricht die Textattribute *fett*, _unterstrichen_ und /" +"kursiv/ hinzu:\n" +" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==" +"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:" +"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-" +"italic}/\"\n" " verbirgt die Nicklist auf kleineren Terminals:\n" -" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < 100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n" -" /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= 100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n" +" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < " +"100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n" +" /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= " +"100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n" " speichert die Konfiguration jede Stunde ab:\n" " /trigger add cfgsave timer 3600000;0;0 \"\" \"\" \"/mute /save\"\n" -" öffnet den Trigger Monitor und zeigt ausschließlich modifier und Trigger an, die mit \"resize\" im Namen beginnen:\n" +" öffnet den Trigger Monitor und zeigt ausschließlich modifier und Trigger " +"an, die mit \"resize\" im Namen beginnen:\n" " /trigger monitor @modifier,resize*" msgid "triggers" @@ -8909,43 +11655,88 @@ msgid "default return codes for hook callback" msgstr "Standardrückgabewerte für einen Hook-Callback" #, c-format -msgid "%s%s: invalid format for option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s.regex" -msgstr "%s%s: ungültiges Format in Option \"regex\", siehe /help trigger.trigger.%s.regex" +msgid "" +"%s%s: invalid format for option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s.regex" +msgstr "" +"%s%s: ungültiges Format in Option \"regex\", siehe /help trigger.trigger.%s." +"regex" #, c-format -msgid "%s%s: invalid regular expression in option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s.regex" -msgstr "%s%s: ungültiger regulärer Ausdruck in Option \"regex\", siehe /help trigger.trigger.%s.regex" +msgid "" +"%s%s: invalid regular expression in option \"regex\", see /help trigger." +"trigger.%s.regex" +msgstr "" +"%s%s: ungültiger regulärer Ausdruck in Option \"regex\", siehe /help trigger." +"trigger.%s.regex" -msgid "if disabled, the hooks are removed from trigger, so it is not called any more" -msgstr "falls deaktiviert, wird der Hook durch Trigger entfernt. Dies bedeutet er wird nicht mehr ausgeführt" +msgid "" +"if disabled, the hooks are removed from trigger, so it is not called any more" +msgstr "" +"falls deaktiviert, wird der Hook durch Trigger entfernt. Dies bedeutet er " +"wird nicht mehr ausgeführt" msgid "type of hook used" msgstr "Art der genutzten Hooks" msgid "arguments for the hook (depend on the hook type, see /help trigger)" -msgstr "Argumente die durch den Hook genutzt werden (hängt davon ab welcher Hook-Typ genutzt wird, siehe /help trigger)" +msgstr "" +"Argumente die durch den Hook genutzt werden (hängt davon ab welcher Hook-Typ " +"genutzt wird, siehe /help trigger)" -msgid "condition(s) for running the command (it is checked in hook callback) (note: content is evaluated when trigger is run, see /help eval)" -msgstr "Bedingung(en) um einen Befehl auszuführen (wird im Hook-Callback überprüft) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert wenn der Trigger ausgeführt wird, siehe /help eval)" +msgid "" +"condition(s) for running the command (it is checked in hook callback) (note: " +"content is evaluated when trigger is run, see /help eval)" +msgstr "" +"Bedingung(en) um einen Befehl auszuführen (wird im Hook-Callback überprüft) " +"(Hinweis: Inhalt ist evaluiert wenn der Trigger ausgeführt wird, siehe /help " +"eval)" msgid "" -"replace text with a POSIX extended regular expression (it is done only if conditions are OK, and before running the command) (note: content is evaluated when trigger is run, see /help eval); format is: \"/regex/replace/var\" (var is the hashtable variable to replace, it is optional), many regex can be separated by a space, for example: \"/regex1/replace1/var1 /regex2/replace2/var2\"; escaped chars are interpreted in the regex (for example \"\\n" -"\"); the separator \"/\" can be replaced by any char (one or more identical chars); matching groups can be used in replace: ${re:0} to ${re:99}, ${re:+} for last match and ${hide:c,${re:N}} to replace all chars of group N by char 'c'" +"replace text with a POSIX extended regular expression (it is done only if " +"conditions are OK, and before running the command) (note: content is " +"evaluated when trigger is run, see /help eval); format is: \"/regex/replace/" +"var\" (var is the hashtable variable to replace, it is optional), many regex " +"can be separated by a space, for example: \"/regex1/replace1/var1 /regex2/" +"replace2/var2\"; escaped chars are interpreted in the regex (for example " +"\"\\n\"); the separator \"/\" can be replaced by any char (one or more " +"identical chars); matching groups can be used in replace: ${re:0} to " +"${re:99}, ${re:+} for last match and ${hide:c,${re:N}} to replace all chars " +"of group N by char 'c'" msgstr "" -"ersetzt Text mittels erweitertem regulären POSIX Ausdruck (dies passiert nur falls die Bedingungen erfüllt werden und bevor der Befehl ausgeführt wird) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, sobald der Trigger ausgeführt wird, siehe /help eval); Format: \"/regex/replace/var\" (var ist eine Hashtable-Variable welche ersetzt wird, dies ist optional), mehrere reguläre Ausdrücke werden durch ein Leerzeichen voneinander getrennt, Beispiel: \"/regex1/replace1/var1 /regex2/replace2/var2\"; Escapesequenzen werden umgewandelt (zum Beispiel \"\\n" -"\"); das Trennzeichen \"/\" kann durch jedes beliebe Zeichen ersetzt werden (eine oder mehrere identische Zeichen); matching groups kann in \"replace\" genutzt werden: ${re:0} to ${re:99}, ${re:+} für letzten Treffer und ${hide:c,${re:N}} ersetzt alle Zeichen der Gruppe N mit Zeichen 'c'" +"ersetzt Text mittels erweitertem regulären POSIX Ausdruck (dies passiert nur " +"falls die Bedingungen erfüllt werden und bevor der Befehl ausgeführt wird) " +"(Hinweis: Inhalt wird evaluiert, sobald der Trigger ausgeführt wird, siehe /" +"help eval); Format: \"/regex/replace/var\" (var ist eine Hashtable-Variable " +"welche ersetzt wird, dies ist optional), mehrere reguläre Ausdrücke werden " +"durch ein Leerzeichen voneinander getrennt, Beispiel: \"/regex1/replace1/" +"var1 /regex2/replace2/var2\"; Escapesequenzen werden umgewandelt (zum " +"Beispiel \"\\n\"); das Trennzeichen \"/\" kann durch jedes beliebe Zeichen " +"ersetzt werden (eine oder mehrere identische Zeichen); matching groups kann " +"in \"replace\" genutzt werden: ${re:0} to ${re:99}, ${re:+} für letzten " +"Treffer und ${hide:c,${re:N}} ersetzt alle Zeichen der Gruppe N mit Zeichen " +"'c'" -msgid "command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many commands can be separated by semicolons)" -msgstr "Befehl(e) die ausgeführt werden falls Bedingungen OK sind, nachdem regulärer Ausdruck durchlaufen wurde (mehrere Befehle müssen durch Semikolon voneinander getrennt werden)" +msgid "" +"command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many " +"commands can be separated by semicolons)" +msgstr "" +"Befehl(e) die ausgeführt werden falls Bedingungen OK sind, nachdem regulärer " +"Ausdruck durchlaufen wurde (mehrere Befehle müssen durch Semikolon " +"voneinander getrennt werden)" -msgid "return code for hook callback (see plugin API reference to know where ok_eat/error can be used efficiently)" -msgstr "Rückgabewert für Hook-Callback (siehe API Dokumentation um zu erfahren, wann es sinnvoll ist ok_eat/error zu nutzen)" +msgid "" +"return code for hook callback (see plugin API reference to know where ok_eat/" +"error can be used efficiently)" +msgstr "" +"Rückgabewert für Hook-Callback (siehe API Dokumentation um zu erfahren, wann " +"es sinnvoll ist ok_eat/error zu nutzen)" msgid "enable trigger support" msgstr "Triggerunterstützung einschalten" msgid "strip colors in hashtable values displayed on monitor buffer" -msgstr "entfernt Farben von Hashtablewerten die im Monitor-Buffer angezeigt werden" +msgstr "" +"entfernt Farben von Hashtablewerten die im Monitor-Buffer angezeigt werden" msgid "text color for command flag (in /trigger list)" msgstr "Textfarbe für Befehls-Flag (in /trigger list)" @@ -9045,7 +11836,8 @@ msgstr "%s%s: aktiver Transfer (xfer): \"%s\" von %s abgebrochen" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for new xfer" -msgstr "%s%s: Für einen neuen Transfer steht nicht ausreichend Speicher zur Verfügung" +msgstr "" +"%s%s: Für einen neuen Transfer steht nicht ausreichend Speicher zur Verfügung" #, c-format msgid "%s%s: unable to interpret address: error %d %s" @@ -9056,12 +11848,18 @@ msgid "%s%s: hashing error" msgstr "%s%s: Fehler beim hashing" #, c-format -msgid "%s: incoming file from %s (%s, %s.%s), name: %s, %llu bytes (protocol: %s)" -msgstr "%s: eingehende Datei von %s (%s, %s.%s), Name: %s, %llu Bytes (Protokoll: %s)" +msgid "" +"%s: incoming file from %s (%s, %s.%s), name: %s, %llu bytes (protocol: %s)" +msgstr "" +"%s: eingehende Datei von %s (%s, %s.%s), Name: %s, %llu Bytes (Protokoll: %s)" #, c-format -msgid "%s: offering file to %s (%s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu bytes (protocol: %s)" -msgstr "%s: sende Datei an %s (%s.%s), Name: %s (lokaler Dateiname: %s), %llu Bytes (Protokoll: %s)" +msgid "" +"%s: offering file to %s (%s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu bytes " +"(protocol: %s)" +msgstr "" +"%s: sende Datei an %s (%s.%s), Name: %s (lokaler Dateiname: %s), %llu Bytes " +"(Protokoll: %s)" #, c-format msgid "%s: incoming chat request from %s (%s, %s.%s)" @@ -9093,7 +11891,8 @@ msgstr "%s%s: auf die Datei \"%s\" kann nicht zugegriffen werden" #, c-format msgid "%s%s: invalid address \"%s\" (option xfer.network.own_ip): error %d %s" -msgstr "%s%s: ungültige Adresse \"%s\" (Option xfer.network.own_ip): Fehler %d %s" +msgstr "" +"%s%s: ungültige Adresse \"%s\" (Option xfer.network.own_ip): Fehler %d %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to find address for \"%s\": error %d %s" @@ -9112,16 +11911,25 @@ msgid "%s%s: error creating xfer" msgstr "%s%s: Fehler bei Transfererstellung" #, c-format -msgid "%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer not found or not ready for transfer" -msgstr "%s%s: Datei \"%s\" kann nicht fortsetzt werden (Port: %d, Startposition: %llu): xfer nicht gefunden oder nicht bereit für Transfer" +msgid "" +"%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer " +"not found or not ready for transfer" +msgstr "" +"%s%s: Datei \"%s\" kann nicht fortsetzt werden (Port: %d, Startposition: " +"%llu): xfer nicht gefunden oder nicht bereit für Transfer" #, c-format msgid "%s: file %s resumed at position %llu" msgstr "%s: Datei %s wird an Position %llu fortgesetzt" #, c-format -msgid "%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer not found or not ready for transfer" -msgstr "%s%s Datei \"%s\" zum Fortsetzen der Übertragung wird nicht akzeptiert (Port: %d, Startposition: %llu): xfer nicht gefunden oder nicht bereit für Transfer" +msgid "" +"%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): " +"xfer not found or not ready for transfer" +msgstr "" +"%s%s Datei \"%s\" zum Fortsetzen der Übertragung wird nicht akzeptiert " +"(Port: %d, Startposition: %llu): xfer nicht gefunden oder nicht bereit für " +"Transfer" #, c-format msgid "%s%s: error sending data to \"%s\" via xfer chat" @@ -9139,17 +11947,25 @@ msgid "Xfer list:" msgstr "Übertragungsliste:" #, c-format -msgid "%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu %%)" -msgstr "%3d. %s (%s), Datei: \"%s\" (lokal: \"%s\"), %s %s, Status: %s%s%s (%llu %%)" +msgid "" +"%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu %%)" +msgstr "" +"%3d. %s (%s), Datei: \"%s\" (lokal: \"%s\"), %s %s, Status: %s%s%s (%llu %%)" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s" -msgstr "%3d. %s, Der Chat mit %s (lokaler Nick: %s), wurde am %s gestartet, Status: %s%s" +msgstr "" +"%3d. %s, Der Chat mit %s (lokaler Nick: %s), wurde am %s gestartet, Status: " +"%s%s" #, c-format -msgid " plugin: %s (id: %s), file: %llu bytes (position: %llu), address: %s (port %d)" -msgstr " Erweiterung: %s (id: %s), Datei: %llu Bytes (Position: %llu), Addresse: %s (Port %d)" +msgid "" +" plugin: %s (id: %s), file: %llu bytes (position: %llu), address: %s " +"(port %d)" +msgstr "" +" Erweiterung: %s (id: %s), Datei: %llu Bytes (Position: %llu), Addresse: " +"%s (Port %d)" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format @@ -9180,16 +11996,21 @@ msgstr "" " list: zeigt Liste der Übertragungen\n" "listfull: zeigt eine ausführliche Liste der Übertragungen\n" "\n" -"Ohne Angabe von Argumenten wird der Buffer mit der Übertragungsliste geöffnet." +"Ohne Angabe von Argumenten wird der Buffer mit der Übertragungsliste " +"geöffnet." msgid "nicks of DCC chat" msgstr "Nicks vom DCC Chat" msgid "auto open xfer buffer when a new xfer is added to list" -msgstr "öffnet automatisch den Buffer für Übertragungen, falls eine neue Übertragung hinzugefügt wird" +msgstr "" +"öffnet automatisch den Buffer für Übertragungen, falls eine neue Übertragung " +"hinzugefügt wird" msgid "size of progress bar, in chars (if 0, progress bar is disabled)" -msgstr "Größe des Fortschrittsbalkens, in Zeichen (0, falls Fortschrittsbalken deaktiviert sein soll)" +msgstr "" +"Größe des Fortschrittsbalkens, in Zeichen (0, falls Fortschrittsbalken " +"deaktiviert sein soll)" msgid "text color for \"waiting\" status" msgstr "Textfarbe für Status: \"wartend\"" @@ -9219,16 +12040,34 @@ msgid "block size for sending packets, in bytes" msgstr "Blockgröße für versendete Pakete (in Bytes)" msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "beim Versenden von Daten wird nicht auf ein Bestätigungssignal (ACK) gewartet" +msgstr "" +"beim Versenden von Daten wird nicht auf ein Bestätigungssignal (ACK) gewartet" -msgid "IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP is used)" -msgstr "IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden Datentransfer/Chat (falls kein Wert angegeben ist, wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)" +msgid "" +"IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP " +"is used)" +msgstr "" +"IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden Datentransfer/Chat (falls kein Wert " +"angegeben ist, wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)" -msgid "restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, because only root can use ports below 1024)" -msgstr "schränkt den ausgehenden Datenversand/Chats auf die ausschließliche Nutzung von Ports in einem vorgegebenen Bereich ein (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein einzelner Port, z.B. 5000 oder ein Port-Bereich, z.B. 5000-5015. Ohne Angabe eines Wertes wird ein beliebiger Port genutzt. Es wird empfohlen nur Ports zu nutzen die über 1024 liegen. Denn nur der User \"root\" kann auf den Port-Bereich unter 1024 zugreifen)" +msgid "" +"restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful " +"for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, " +"empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, " +"because only root can use ports below 1024)" +msgstr "" +"schränkt den ausgehenden Datenversand/Chats auf die ausschließliche Nutzung " +"von Ports in einem vorgegebenen Bereich ein (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein " +"einzelner Port, z.B. 5000 oder ein Port-Bereich, z.B. 5000-5015. Ohne Angabe " +"eines Wertes wird ein beliebiger Port genutzt. Es wird empfohlen nur Ports " +"zu nutzen die über 1024 liegen. Denn nur der User \"root\" kann auf den Port-" +"Bereich unter 1024 zugreifen)" -msgid "speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)" -msgstr "Begrenzt die Übertragungsgeschwindigkeit beim Versenden, in Kilobytes pro Sekunde (0 = keine Begrenzung)" +msgid "" +"speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)" +msgstr "" +"Begrenzt die Übertragungsgeschwindigkeit beim Versenden, in Kilobytes pro " +"Sekunde (0 = keine Begrenzung)" msgid "timeout for xfer request (in seconds)" msgstr "Zeitüberschreitung bei Transferanfrage (in Sekunden)" @@ -9239,29 +12078,58 @@ msgstr "eine Chat-Anfrage wird automatisch akzeptiert (Vorsicht!)" msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)" msgstr "eine Datenübertragung wird automatisch angenommen (Vorsicht!)" -msgid "comma-separated list of nicks for which the incoming files and chats are automatically accepted; format is \"server.nick\" (for a specific server) or \"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\"" -msgstr "durch Kommata getrennte Liste von Nicks deren Chat- und Transferanfragen automatisch akzeptiert werden. Format : \"server.nick\" (für einen speziellen Server) oder \"nick\" (global, für alle Server); Beispiel: \"freenode.FlashCode,andrew\"" +msgid "" +"comma-separated list of nicks for which the incoming files and chats are " +"automatically accepted; format is \"server.nick\" (for a specific server) or " +"\"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\"" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste von Nicks deren Chat- und Transferanfragen " +"automatisch akzeptiert werden. Format : \"server.nick\" (für einen " +"speziellen Server) oder \"nick\" (global, für alle Server); Beispiel: " +"\"freenode.FlashCode,andrew\"" -msgid "automatically check CRC32 file checksum if it is found in the filename (8 hexadecimal chars)" -msgstr "automatische Überprüfung der CRC32 Prüfsumme, sofern eine Prüfsumme im Dateinamen angegeben wird (mittels acht hexadezimalen Zeichen)" +msgid "" +"automatically check CRC32 file checksum if it is found in the filename (8 " +"hexadecimal chars)" +msgstr "" +"automatische Überprüfung der CRC32 Prüfsumme, sofern eine Prüfsumme im " +"Dateinamen angegeben wird (mittels acht hexadezimalen Zeichen)" msgid "rename incoming files if already exists (add \".1\", \".2\", ...)" -msgstr "eingehende Dateien werden automatisch umbenannt um ein Überschreiben zu vermeiden (dabei wird dem Dateinamen '.1', '.2', ... hinzugefügt)" +msgstr "" +"eingehende Dateien werden automatisch umbenannt um ein Überschreiben zu " +"vermeiden (dabei wird dem Dateinamen '.1', '.2', ... hinzugefügt)" -msgid "automatically resume file transfer if connection with remote host is lost" -msgstr "falls eine Verbindung getrennt wurde, dann wird eine abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzt" +msgid "" +"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost" +msgstr "" +"falls eine Verbindung getrennt wurde, dann wird eine abgebrochene " +"Übertragungen automatisch fortsetzt" msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" -msgstr "beim Versenden und Empfangen von Dateien werden Leerzeichen im Dateinamen durch einen Unterstrich ersetzt" +msgstr "" +"beim Versenden und Empfangen von Dateien werden Leerzeichen im Dateinamen " +"durch einen Unterstrich ersetzt" -msgid "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" -msgstr "Pfad in welchem die ankommenden Dateien gespeichert werden (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" +msgid "" +"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +"\"~/.weechat\" by default)" +msgstr "" +"Pfad in welchem die ankommenden Dateien gespeichert werden (\"%h\" wird " +"durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" -msgid "path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" -msgstr "Pfad in welchem sich die Quelldatei befindet (falls vom Anwender kein Pfad angegeben wurde) (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" +msgid "" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" +"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +msgstr "" +"Pfad in welchem sich die Quelldatei befindet (falls vom Anwender kein Pfad " +"angegeben wurde) (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, " +"Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" -msgstr "beim Empfang von Dateien wird der Nickname des Versenders dem Dateinamen vorangestellt" +msgstr "" +"beim Empfang von Dateien wird der Nickname des Versenders dem Dateinamen " +"vorangestellt" msgid "list of xfer" msgstr "Transferliste" @@ -9314,16 +12182,23 @@ msgid "%s%s: unable to fork" msgstr "%s%s: es kann kein fork erstellt werden" #, c-format -msgid "%s: sending file to %s (%s, %s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu bytes (protocol: %s)" -msgstr "%s: sende Datei an %s (%s, %s.%s), Name: %s (lokaler Dateiname: %s), %llu Bytes (Protokoll: %s)" +msgid "" +"%s: sending file to %s (%s, %s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu " +"bytes (protocol: %s)" +msgstr "" +"%s: sende Datei an %s (%s, %s.%s), Name: %s (lokaler Dateiname: %s), %llu " +"Bytes (Protokoll: %s)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create socket for sending file: error %d %s" -msgstr "%s%s: für den Dateiversand kann kein Socket erstellt werden. Fehler %d %s" +msgstr "" +"%s%s: für den Dateiversand kann kein Socket erstellt werden. Fehler %d %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to set option \"nonblock\" for socket: error %d %s" -msgstr "%s%s: Die \"nonblock\"-Option für den Socket kann nicht festlegt werden: Fehler %d %s" +msgstr "" +"%s%s: Die \"nonblock\"-Option für den Socket kann nicht festlegt werden: " +"Fehler %d %s" #, c-format msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" |