diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-05-13 00:06:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-05-13 00:06:18 +0000 |
commit | 78ca78855ec94e69bb3df221bfc82c8700d11594 (patch) | |
tree | 98a34b4c776385b737c28f2ce06674749842b685 /po/de.po | |
parent | 293bf5988b7d94873ddd2e50fa02af1d9f72d8d5 (diff) | |
download | weechat-78ca78855ec94e69bb3df221bfc82c8700d11594.zip |
Added new key to find previous completion (shift-tab by default)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 96 |
1 files changed, 50 insertions, 46 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 16:22+0200\n" "Last-Translator: Thomas Schütz <i18n@internet-villa.de>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -2475,189 +2475,193 @@ msgid "complete word" msgstr "Wort vervollständigen" #: src/gui/gui-keyboard.c:53 +msgid "find previous completion for word" +msgstr "" + +#: src/gui/gui-keyboard.c:55 msgid "delete previous char" msgstr "vorheriges Zeichen löschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:55 +#: src/gui/gui-keyboard.c:57 msgid "delete next char" msgstr "nächstes Zeichen löschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:57 +#: src/gui/gui-keyboard.c:59 msgid "delete until end of line" msgstr "bis zum Zeilenende löschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:59 +#: src/gui/gui-keyboard.c:61 msgid "delete until beginning of line" msgstr "bis zum Zeilenanfang löschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:61 +#: src/gui/gui-keyboard.c:63 msgid "delete entire line" msgstr "ganze Zeile löschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:63 +#: src/gui/gui-keyboard.c:65 msgid "delete previous word" msgstr "vorheriges Wort löschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:65 +#: src/gui/gui-keyboard.c:67 msgid "delete next word" msgstr "nächstes Wort löschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:67 +#: src/gui/gui-keyboard.c:69 msgid "paste current clipboard content" msgstr "einfügen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:69 +#: src/gui/gui-keyboard.c:71 msgid "transpose chars" msgstr "Zeichen vertauschen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:71 +#: src/gui/gui-keyboard.c:73 msgid "go to beginning of line" msgstr "zum Zeilenanfang gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:73 +#: src/gui/gui-keyboard.c:75 msgid "go to end of line" msgstr "zum Zeilenende gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:75 +#: src/gui/gui-keyboard.c:77 msgid "move one char left" msgstr "ein Zeichen nach links gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:77 +#: src/gui/gui-keyboard.c:79 msgid "move to previous word" msgstr "ein Wort nach links gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:79 +#: src/gui/gui-keyboard.c:81 msgid "move one char right" msgstr "ein Zeichen nach rechts gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:81 +#: src/gui/gui-keyboard.c:83 msgid "move to next word" msgstr "ein Wort nach rechts gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:83 +#: src/gui/gui-keyboard.c:85 msgid "call previous command in history" msgstr "vorherigen Befehl aus dem Verlauf abfragen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:85 +#: src/gui/gui-keyboard.c:87 msgid "call previous command in global history" msgstr "vorherigen Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:87 +#: src/gui/gui-keyboard.c:89 msgid "call next command in history" msgstr "nächsten Befehl aus dem Verlauf abfragen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:89 +#: src/gui/gui-keyboard.c:91 msgid "call next command in global history" msgstr "nächsten Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:91 +#: src/gui/gui-keyboard.c:93 msgid "scroll one page up" msgstr "eine Seite hochscrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:93 +#: src/gui/gui-keyboard.c:95 msgid "scroll one page down" msgstr "eine Seite herunterscrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:95 +#: src/gui/gui-keyboard.c:97 msgid "scroll a few lines up" msgstr "einige Zeilen hochscrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:97 +#: src/gui/gui-keyboard.c:99 msgid "scroll a few lines down" msgstr "einige Zeilen herunterscrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:99 +#: src/gui/gui-keyboard.c:101 msgid "scroll to top of buffer" msgstr "nach ganz oben scrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:101 +#: src/gui/gui-keyboard.c:103 msgid "scroll to bottom of buffer" msgstr "nach ganz unten scrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:103 +#: src/gui/gui-keyboard.c:105 msgid "display beginning of nicklist" msgstr "zum Anfang der Nicklist gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:105 +#: src/gui/gui-keyboard.c:107 msgid "display end of nicklist" msgstr "zum Ende der Nicklist gehen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:107 +#: src/gui/gui-keyboard.c:109 msgid "scroll nicklist one page up" msgstr "Nickliste eine Seite hochscrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:109 +#: src/gui/gui-keyboard.c:111 msgid "scroll nicklist one page down" msgstr "Nickliste eine Seite herunterscrollen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:111 +#: src/gui/gui-keyboard.c:113 msgid "jump to buffer with activity" msgstr "zu nächstem aktiven Puffer springen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:113 +#: src/gui/gui-keyboard.c:115 msgid "jump to DCC buffer" msgstr "zum DCC-Puffer springen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:115 +#: src/gui/gui-keyboard.c:117 msgid "jump to raw IRC data buffer" msgstr "gehe zum IRC-Rohdaten-Puffer" -#: src/gui/gui-keyboard.c:117 +#: src/gui/gui-keyboard.c:119 msgid "jump to last buffer" msgstr "zum letzten Puffer springen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:119 +#: src/gui/gui-keyboard.c:121 msgid "jump to server buffer" msgstr "zum Serverpuffer springen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:121 +#: src/gui/gui-keyboard.c:123 msgid "jump to next server" msgstr "zum nächsten Server springen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:123 +#: src/gui/gui-keyboard.c:125 msgid "switch active server on servers buffer" msgstr "wechsel den aktiven Server im Server-Puffer" -#: src/gui/gui-keyboard.c:125 +#: src/gui/gui-keyboard.c:127 msgid "scroll to previous highlight in buffer" msgstr "scrolle zur vorherigen hervorhebung im Puffer" -#: src/gui/gui-keyboard.c:127 +#: src/gui/gui-keyboard.c:129 msgid "scroll to next highlight in buffer" msgstr "scrolle zur nächsten Hervorhebung im Puffer" -#: src/gui/gui-keyboard.c:129 +#: src/gui/gui-keyboard.c:131 msgid "scroll to first unread line in buffer" msgstr "scrolle zur ersten, ungelesenen Zeile im Puffer" -#: src/gui/gui-keyboard.c:131 +#: src/gui/gui-keyboard.c:133 msgid "clear hotlist" msgstr "Hotlist leeren" -#: src/gui/gui-keyboard.c:133 +#: src/gui/gui-keyboard.c:135 msgid "clear infobar" msgstr "Infobar leeren" -#: src/gui/gui-keyboard.c:135 +#: src/gui/gui-keyboard.c:137 msgid "refresh screen" msgstr "Bild neu aufbauen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:137 +#: src/gui/gui-keyboard.c:139 msgid "grab a key" msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen" -#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615 +#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:459 +#: src/gui/gui-keyboard.c:461 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" msgstr "" "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:472 +#: src/gui/gui-keyboard.c:474 #, c-format msgid "%s not enough memory for key binding\n" msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n" |