summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2018-02-10 08:23:47 +0100
committerSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2018-02-10 08:23:47 +0100
commit710db5dbcdf10eb7ae449af8ef707f08ba77e89e (patch)
tree80cb767208a928cfe34cdff94126dd7b8d9cc126 /po/de.po
parent1bd8998d074cc123e668dbcf892f2dc35c9df405 (diff)
downloadweechat-710db5dbcdf10eb7ae449af8ef707f08ba77e89e.zip
logger: add option logger.file.fsync (closes #1145)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po22
1 files changed, 16 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b3236e272..2817f0c05 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 08:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 21:36+0100\n"
"Last-Translator: w8rabbit <w8rabbit@mail.i2p>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -6461,10 +6461,10 @@ msgid ""
" /exec -kill 0"
msgstr ""
" -list: zeigt laufende Befehle an\n"
-" -sh: es wird die shell verwendet um Befehle auszuführen, mehrere Befehle"
-" können dabei gepiped werden (WARNUNG: "
-"Dieses Argument sollte nur verwendet werden, falls alle Argumente "
-"unbedenklich sind, siehe Argument -nosh)\n"
+" -sh: es wird die shell verwendet um Befehle auszuführen, mehrere "
+"Befehle können dabei gepiped werden (WARNUNG: Dieses Argument sollte nur "
+"verwendet werden, falls alle Argumente unbedenklich sind, siehe Argument -"
+"nosh)\n"
" -nosh: die shell wird nicht verwendet um Befehle auszuführen (wird "
"benötigt, falls der Befehl mit sensiblen Daten hantiert. Zum Beispiel der "
"Inhalt einer Nachricht eines anderen Users)(Standardverhalten)\n"
@@ -11597,6 +11597,17 @@ msgstr ""
"= Protokolldatei wird unmittelbar gesichert, nachdem eine neue Zeile "
"dargestellt wurde)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use fsync to synchronize the log file with the storage device after the "
+"flush (see man fsync); this is slower but should prevent any data loss in "
+"case of power failure during the save of log file"
+msgstr ""
+"es wird fsync verwendet um die Konfigurationsdateien mit dem Datenträger zu "
+"synchronisieren (siehe man fsync); dies verlangsamt das Sichern der Daten, "
+"soll aber zum Beispiel bei einem Stromausfall dafür sorgen, dass keine Daten "
+"verloren gehen"
+
msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
msgstr ""
"fügt eine Information in die Protokoll-Datei ein, wenn die Protokollierung "
@@ -14491,4 +14502,3 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr ""
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
-