summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-11-06 21:57:53 +0100
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-11-06 21:57:53 +0100
commit03e604c675e0685a8b83bf29f50dd5bcfe983e52 (patch)
tree217563a449a36a01dd57be75cceda9b519e66e8e /po/de.po
parent2ee653f1b5703029b0e2ef336cd0ff6ce82c52f2 (diff)
downloadweechat-03e604c675e0685a8b83bf29f50dd5bcfe983e52.zip
Fix typos in translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1618
1 files changed, 1196 insertions, 422 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 69e6b2829..aa1141594 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 08:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-06 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 17:08+0100\n"
"Last-Translator: Nils G <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -44,22 +44,29 @@ msgid ""
" plugin:option option for plugin\n"
" for example, irc plugin can connect\n"
" to server with url like:\n"
-" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[/port][//#channel1][,#channel2[...]]\n"
+" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[/port]"
+"[//#channel1][,#channel2[...]]\n"
" (look at plugins documentation for more information\n"
" about possible options)\n"
msgstr ""
-" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den Servern beim Starten\n"
-" -d, --dir <Pfad> legt den WeeChat Konfigurationsordner fest (Voreinstellung: ~/.weechat)\n"
+" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den "
+"Servern beim Starten\n"
+" -d, --dir <Pfad> legt den WeeChat Konfigurationsordner fest "
+"(Voreinstellung: ~/.weechat)\n"
" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n"
" -k, --keys zeigt die Standard-Tastaturbelegung an\n"
" -l, --license zeigt die Lizenz von WeeChat an\n"
-" -p, --no-plugin verhindert das Laden der Erweiterungen, beim Programmstart\n"
+" -p, --no-plugin verhindert das Laden der Erweiterungen, beim "
+"Programmstart\n"
" -v, --version zeigt die WeeChat-Version an\n"
" plugin:option Option für Erweiterung\n"
-" Beispiel: IRC-Erweiterung kann ѕich mit einem Server\n"
+" Beispiel: IRC-Erweiterung kann ѕich mit einem "
+"Server\n"
" folgender URL verbinden:\n"
-" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[/port][//#channel1][,#channel2[...]]\n"
-" (siehe Dokumentation zu den Erweiterungen für mögliche Optionen)\n"
+" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[/port]"
+"[//#channel1][,#channel2[...]]\n"
+" (siehe Dokumentation zu den Erweiterungen für "
+"mögliche Optionen)\n"
#. TRANSLATORS: %s is "weechat"
#, c-format
@@ -92,8 +99,12 @@ msgid "List of bars:"
msgstr "Liste der vorhandenen Infobars:"
#, c-format
-msgid " %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: %s"
-msgstr " %s%s%s: %s%s%s (Zustand: %s), %s, Füllstand: %s(oben/unten)/%s(links/rechts), %s: %s"
+msgid ""
+" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: "
+"%s"
+msgstr ""
+" %s%s%s: %s%s%s (Zustand: %s), %s, Füllstand: %s(oben/unten)/%s(links/"
+"rechts), %s: %s"
msgid "(hidden)"
msgstr "(versteckt)"
@@ -249,7 +260,9 @@ msgstr "%sFehler: Filter \"%s\" existiert bereits"
#, c-format
msgid "%sError: you must specify at least tag(s) or regex for filter"
-msgstr "%sFehler: Es muss ein tag oder ein regulärer Ausdruck für Filter spezifiziert sein"
+msgstr ""
+"%sFehler: Es muss ein tag oder ein regulärer Ausdruck für Filter "
+"spezifiziert sein"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
@@ -365,7 +378,9 @@ msgstr "Standardtastenbelegungen wiederhergestellt"
#, c-format
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
-msgstr "%sFehler: \"-yes\" Argument ist aus Sicherheitsgründen für den Reset der Tastenbelegung notwendig"
+msgstr ""
+"%sFehler: \"-yes\" Argument ist aus Sicherheitsgründen für den Reset der "
+"Tastenbelegung notwendig"
#, c-format
msgid "%d new key added"
@@ -400,7 +415,9 @@ msgid "Layout saved for buffers (order of buffers)"
msgstr "Layout gespeichert für die Buffer (Reihenfolge der Buffer)"
msgid "Layout saved for windows (buffer displayed by each window)"
-msgstr "Layout gespeichert für die Fenster (Buffer werden durch jedes Fenster dargestellt)"
+msgstr ""
+"Layout gespeichert für die Fenster (Buffer werden durch jedes Fenster "
+"dargestellt)"
msgid "Layout reset for buffers"
msgstr "Layout zurücksetzen für Buffer"
@@ -579,8 +596,12 @@ msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
#, c-format
-msgid "%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of option to see a sublist)"
-msgstr "%sOption \"%s\" nicht gefunden (Tipp: Man kann den Joker (\"*\") am Anfang und/oder am Ende einer Option nutzen, um weitere Informationen zu erlangen)"
+msgid ""
+"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of "
+"option to see a sublist)"
+msgstr ""
+"%sOption \"%s\" nicht gefunden (Tipp: Man kann den Joker (\"*\") am Anfang "
+"und/oder am Ende einer Option nutzen, um weitere Informationen zu erlangen)"
msgid "No configuration option found"
msgstr "Konfigurationsoption nicht gefunden"
@@ -627,16 +648,23 @@ msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
msgstr "%d Option(en) wieder hergestellt, %d Option(en) entfernt"
#, c-format
-msgid "%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type 'process' or 'connect')"
-msgstr "%sUpgrade nicht möglich: Ein- oder mehrere Hintergrundprozesse laufen noch (Hook-Typ 'process' oder 'connect')"
+msgid ""
+"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type "
+"'process' or 'connect')"
+msgstr ""
+"%sUpgrade nicht möglich: Ein- oder mehrere Hintergrundprozesse laufen noch "
+"(Hook-Typ 'process' oder 'connect')"
#, c-format
msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist"
msgstr "%sUpgrade nicht möglich: WeeChat Binärcode \"%s\" existiert nicht"
#, c-format
-msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions"
-msgstr "%sUpgrade nicht möglich: WeeChat Binärcode \"%s\" hat nicht die notwendigen Rechte"
+msgid ""
+"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions"
+msgstr ""
+"%sUpgrade nicht möglich: WeeChat Binärcode \"%s\" hat nicht die notwendigen "
+"Rechte"
#, c-format
msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..."
@@ -648,7 +676,8 @@ msgstr "%sFehler: Sitzung kann nicht in eine Datei gespeichert werden"
#, c-format
msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat"
-msgstr "***** Fehler: Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet"
+msgstr ""
+"***** Fehler: Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet"
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
@@ -661,7 +690,8 @@ msgstr[1] "Tage"
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr "WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
+msgstr ""
+"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
msgid "compiled on"
msgstr "kompiliert am"
@@ -681,14 +711,26 @@ msgid "Windows list:"
msgstr "Fensterliste:"
#, c-format
-msgid "%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near current one"
-msgstr "%sFehler: kann Fenster nicht vereinigen, es ist kein Fenster mit der gleichen Größe in der Nähe des aktuellen Fensters."
+msgid ""
+"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one"
+msgstr ""
+"%sFehler: kann Fenster nicht vereinigen, es ist kein Fenster mit der "
+"gleichen Größe in der Nähe des aktuellen Fensters."
msgid "manage bars"
msgstr "Infobars verwalten"
-msgid "[add barname type[,cond1,cond2,...] position size separator item1,item2,...] | [default] | [del barname|-all] | [set barname option value] | [hide|show|toggle barname] | [scroll barname buffer scroll_value] | [list] | [listfull] | [listitems]"
-msgstr "[add barname type[,cond1,cond2,...] position size separator item1,item2,...] | [default] | [del barname|-all] | [set barname option value] | [hide|show|toggle barname] | [scroll barname buffer scroll_value] | [list] | [listfull] | [listitems]"
+msgid ""
+"[add barname type[,cond1,cond2,...] position size separator item1,item2,...] "
+"| [default] | [del barname|-all] | [set barname option value] | [hide|show|"
+"toggle barname] | [scroll barname buffer scroll_value] | [list] | [listfull] "
+"| [listitems]"
+msgstr ""
+"[add barname type[,cond1,cond2,...] position size separator item1,item2,...] "
+"| [default] | [del barname|-all] | [set barname option value] | [hide|show|"
+"toggle barname] | [scroll barname buffer scroll_value] | [list] | [listfull] "
+"| [listitems]"
# Für die Option "position" wurde der Anleitung zusätzlich, durch den Übersetzter, die Möglichkeiten (bottom, top, left, right) aufgelistet , da diese dem /bar-Befehl in englisch übergeben werden müssen.
msgid ""
@@ -703,26 +745,33 @@ msgid ""
" without condition, bar is always displayed\n"
" position: bottom, top, left or right\n"
" size: size of bar (in chars)\n"
-" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no separator\n"
-" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space between items) or \"+\" (glued items))\n"
+" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no "
+"separator\n"
+" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space "
+"between items) or \"+\" (glued items))\n"
" default: create default bars\n"
" del: delete a bar (or all bars with -all)\n"
" set: set a value for a bar property\n"
-" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar.<barname>.*)\n"
+" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar."
+"<barname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
" hide: hide a bar\n"
" show: show an hidden bar\n"
" toggle: hide/show a bar\n"
" scroll: scroll bar up/down\n"
-" buffer: name of buffer to scroll ('*' means current buffer, you should use '*' for root bars)\n"
-" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y', followed by '+', '-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional %% (to scroll by %% of width/height, otherwise value is number of chars)\n"
+" buffer: name of buffer to scroll ('*' means current buffer, you "
+"should use '*' for root bars)\n"
+" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y', followed by '+', '-', "
+"'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional %% (to scroll by "
+"%% of width/height, otherwise value is number of chars)\n"
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
" listitems: list all bar items\n"
"\n"
"Examples:\n"
" create a bar with time, buffer number + name, and completion:\n"
-" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion\n"
+" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
+"completion\n"
" hide a bar:\n"
" /bar hide mybar\n"
" scroll nicklist 10 lines down on current buffer:\n"
@@ -735,39 +784,53 @@ msgstr ""
" add: füge eine neue Infobar hinzu\n"
" barname: Name der Infobar (muss einmalig sein)\n"
" type: root: außerhalb des Fensters,\n"
-" window: innerhalb des Fensters, mit optionalen Merkmalen (siehe unten)\n"
-" cond1,...: Merkmal(e) für eine Infobar (nur nutzbar mit der Type-Option \"window\"):\n"
+" window: innerhalb des Fensters, mit optionalen Merkmalen "
+"(siehe unten)\n"
+" cond1,...: Merkmal(e) für eine Infobar (nur nutzbar mit der Type-Option "
+"\"window\"):\n"
" active: in einem aktiven Fenster\n"
" inactive: in einem inaktiven Fenster\n"
" nicklist: in Fenstern mit einer Nickliste\n"
-" werden keine Merkmale angegeben, ist die Infobar immer sichtbar\n"
-" position: unten, oben, links oder rechts (hierzu müssen die englischen Begriffe\n"
+" werden keine Merkmale angegeben, ist die Infobar immer "
+"sichtbar\n"
+" position: unten, oben, links oder rechts (hierzu müssen die englischen "
+"Begriffe\n"
" genutzt werden (Anm.d.Übersetzers))\n"
" bottom: unten\n"
" top: oben\n"
" left: links\n"
" right: rechts\n"
" size: Größe der Infobar (in Zeichen)\n"
-" separator: 1 um Trennlinien zu nutzen, 0 oder keine Angabe, es werden keine Trennlinien verwendet\n"
-" item1,...: Items die in der Infobar genutzt werden sollen (Items können durch Kommata oder Leerzeichen getrennt werden (\"+\" (verbindet Items))\n"
+" separator: 1 um Trennlinien zu nutzen, 0 oder keine Angabe, es werden "
+"keine Trennlinien verwendet\n"
+" item1,...: Items die in der Infobar genutzt werden sollen (Items können "
+"durch Kommata oder Leerzeichen getrennt werden (\"+\" (verbindet Items))\n"
" default: erstellt standardisierte Infobars\n"
-" del: entferne eine Infobar (alle Infobars können mit der Option -all entfernt werden.)\n"
+" del: entferne eine Infobar (alle Infobars können mit der Option -"
+"all entfernt werden.)\n"
" set: setzte einen Wert für Infobar\n"
-" option: Optionen die geändert werden (für eine List der möglichen Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.bar.<barname>.*)\n"
+" option: Optionen die geändert werden (für eine List der möglichen "
+"Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.bar.<barname>.*)\n"
" value: neuer Wert für Option\n"
" hide: verberge eine Infobar\n"
" show: zeige eine versteckte Infobar\n"
" toggle: zeige/verstecke eine Infobar\n"
" scroll: Scrolle Infobar hoch/runter\n"
-" buffer: Name des Buffer der gescrollt werden soll ('*' für aktuellen Buffer, man sollte '*' für root-Infobars nutzen)\n"
-" scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y', gefolgt von '+', '-', 'b' (beginn) oder 'e' (ende), Wert (für +/-), und Optional %% (zum scrollen für %% der Breite/Höhe, ansonsten wird der Wert als Anzahl der Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)\n"
+" buffer: Name des Buffer der gescrollt werden soll ('*' für aktuellen "
+"Buffer, man sollte '*' für root-Infobars nutzen)\n"
+" scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y', gefolgt von '+', "
+"'-', 'b' (beginn) oder 'e' (ende), Wert (für +/-), und Optional %% (zum "
+"scrollen für %% der Breite/Höhe, ansonsten wird der Wert als Anzahl der "
+"Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)\n"
" list: listet alle Infobars auf\n"
" listfull: listet alle Infobars detailliert auf\n"
" listitems: listet alle Items auf, die in den Infobars genutzt werden\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
-" erstelle eine Infobarmit folgenden Items; time, buffer number + name, und Vervollständigung:\n"
-" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion\n"
+" erstelle eine Infobarmit folgenden Items; time, buffer number + name, und "
+"Vervollständigung:\n"
+" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
+"completion\n"
" verstecke eine Infobar (mit Namen mybar):\n"
" /bar hide mybar\n"
" scrolle Nickliste 10 Zeilen nach unten, im aktuellen Buffer:\n"
@@ -780,18 +843,27 @@ msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "Buffer verwalten"
-msgid "[clear [number | -merged | -all] | move number | merge number | unmerge [number] | close [n1[-n2]] | list | notify level | localvar | set property value | number | name]"
-msgstr "[clear [number | -merged | -all] | move number | merge number | unmerge [number] | close [n1[-n2]] | list | notify level | localvar | set property value | number | name]"
+msgid ""
+"[clear [number | -merged | -all] | move number | merge number | unmerge "
+"[number] | close [n1[-n2]] | list | notify level | localvar | set property "
+"value | number | name]"
+msgstr ""
+"[clear [number | -merged | -all] | move number | merge number | unmerge "
+"[number] | close [n1[-n2]] | list | notify level | localvar | set property "
+"value | number | name]"
msgid ""
-" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n"
+" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
+"buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n"
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of both buffers)\n"
+" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of "
+"both buffers)\n"
" (by default ctrl-x switches between merged buffers)\n"
" unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number\n"
" close: close buffer (number/range is optional)\n"
" list: list buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether buffer will be added to hotlist or not:\n"
+" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether "
+"buffer will be added to hotlist or not:\n"
" none: never\n"
" highlight: for highlights only\n"
" message: for messages from users + highlights\n"
@@ -802,7 +874,8 @@ msgid ""
" number: jump to buffer by number, possible prefix:\n"
" '+': relative jump, add number to current\n"
" '-': relative jump, sub number to current\n"
-" '*': jump to number, using option \"weechat.look.jump_current_to_previous_buffer\"\n"
+" '*': jump to number, using option \"weechat.look."
+"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
" name: jump to buffer by (partial) name\n"
"\n"
"Examples:\n"
@@ -816,16 +889,22 @@ msgid ""
" jump to #weechat: /buffer #weechat\n"
" jump to next buffer: /buffer +1"
msgstr ""
-" clear: leert den Bufferinhalt. Entweder durch Angabe der Buffer-Nummer, -merged für zusammengefügte Buffer, -all für alle Buffer, ohne Angabe eines Argumentes wird der aktuelle Buffer gelöscht\n"
+" clear: leert den Bufferinhalt. Entweder durch Angabe der Buffer-Nummer, -"
+"merged für zusammengefügte Buffer, -all für alle Buffer, ohne Angabe eines "
+"Argumentes wird der aktuelle Buffer gelöscht\n"
" move: Buffer in der Liste verschieben (kann auch relativ sein, wie -1)\n"
-" merge: füge aktuellen Buffer mit einem anderen Buffer zusammen (bei einem Chat-Buffer entsteht ein Mix aus beiden Buffern (Standardmäßig kann mittels CTRL-x zwischen zusammengefügten Buffern umgeschaltet werden)\n"
-" unmerge: trennt Buffer wieder voneinander, wenn zwei Buffer die selbe Nummer teilen\n"
+" merge: füge aktuellen Buffer mit einem anderen Buffer zusammen (bei einem "
+"Chat-Buffer entsteht ein Mix aus beiden Buffern (Standardmäßig kann mittels "
+"CTRL-x zwischen zusammengefügten Buffern umgeschaltet werden)\n"
+" unmerge: trennt Buffer wieder voneinander, wenn zwei Buffer die selbe "
+"Nummer teilen\n"
" close: Buffer schließen (Nummer oder Bereich ist optional)\n"
" list: alle offenen Buffer auflisten (Standardvorgabe)\n"
" notify: setzt Benachrichtigung-Status für aktuellen Buffer.\n"
"Folgende Möglichkeiten bestimmen den Grad der Benachrichtigung:\n"
" none: keine Benachrichtigung\n"
-" highlight: Benachrichtigung bei hervorgehobenen Nachrichten (Highlights)\n"
+" highlight: Benachrichtigung bei hervorgehobenen Nachrichten "
+"(Highlights)\n"
" message: Benachrichtigung bei Nachrichten von Usern + Highlights\n"
" all: Benachrichtigung bei allen Nachrichten\n"
" reset: auf Standardwert zurück setzen (all)\n"
@@ -834,7 +913,8 @@ msgstr ""
" number: Sprung von einem Buffer zu einem anderen, mögliche Optionen:\n"
" '+': relativer Sprung um 'n'-Buffer\n"
" '-': relativer Sprung, um 'n'-Buffer\n"
-" '*': Springe zu Buffer mit der Nummer 'n', nutzt die interne Option \"weechat.look.jump_current_to_previous_buffer\"\n"
+" '*': Springe zu Buffer mit der Nummer 'n', nutzt die interne "
+"Option \"weechat.look.jump_current_to_previous_buffer\"\n"
" name: springt zum Buffer mit dem Namen 'xyz'\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
@@ -865,10 +945,12 @@ msgstr "Erweiterungs-Befehl"
msgid ""
" plugin: plugin name ('weechat' for WeeChat internal command)\n"
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)"
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)"
msgstr ""
"Erweiterung: Name der Erweiterung ('weechat' für interne WeeChat Befehle)\n"
-" Befehl: auszuführender Befehl (falls nicht vorhanden wird automatisch ein '/' vorangestellt)"
+" Befehl: auszuführender Befehl (falls nicht vorhanden wird automatisch "
+"ein '/' vorangestellt)"
msgid "control debug for core/plugins"
msgstr "Debug-Kontrolle für Kernprogramm/Erweiterung"
@@ -879,19 +961,28 @@ msgstr "[list | plugin level | dump | buffer | windows]"
msgid ""
" plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)\n"
" level: debug level for plugin (0 = disable debug)\n"
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n"
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
"windows: display windows tree\n"
" text: send \"debug\" signal with \"text\" as argument"
msgstr ""
-"dump: Speicherabbild in der WeeChat Log-Datei ablegen (wie nach einem Programmabsturz)\n"
+"dump: Speicherabbild in der WeeChat Log-Datei ablegen (wie nach einem "
+"Programmabsturz)\n"
"windows: zeigt Fensterdaten an"
-msgid "filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
-msgstr "Filterfunktion, mittels Tags oder regulären Ausdrücken, um Nachrichten in Buffern zu verbergen oder anzuzeigen"
+msgid ""
+"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
+msgstr ""
+"Filterfunktion, mittels Tags oder regulären Ausdrücken, um Nachrichten in "
+"Buffern zu verbergen oder anzuzeigen"
-msgid "[list] | [enable|disable|toggle [name]] | [add name plugin.buffer tags regex] | [del name|-all]"
-msgstr "[list] | [enable|disable|toggle [name]] | [add name plugin.buffer tags regex] | [del name|-all]"
+msgid ""
+"[list] | [enable|disable|toggle [name]] | [add name plugin.buffer tags "
+"regex] | [del name|-all]"
+msgstr ""
+"[list] | [enable|disable|toggle [name]] | [add name plugin.buffer tags "
+"regex] | [del name|-all]"
msgid ""
" list: list all filters\n"
@@ -902,9 +993,12 @@ msgid ""
" add: add a filter\n"
" del: delete a filter\n"
" -all: delete all filters\n"
-"plugin.buffer: plugin and buffer where filter is active (\"*\" for all buffers)\n"
-" tags: comma separated list of tags, for example: \"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
-" regex: regular expression to search in line (use \\t to separate prefix from message, special chars like '|' must be escaped: '\\|')\n"
+"plugin.buffer: plugin and buffer where filter is active (\"*\" for all "
+"buffers)\n"
+" tags: comma separated list of tags, for example: \"irc_join,"
+"irc_part,irc_quit\"\n"
+" regex: regular expression to search in line (use \\t to separate "
+"prefix from message, special chars like '|' must be escaped: '\\|')\n"
"\n"
"The default key alt+'=' toggles filtering on/off.\n"
"\n"
@@ -928,9 +1022,12 @@ msgstr ""
" add: füge einen Filter hinzu\n"
" del: entferne einen Filter\n"
" -all: entfernt alle Filter\n"
-"plugin.buffer: Erweiterung und Buffer in denen die Filterfunktion aktiviert ist (\"*\" betrifft alle Buffer)\n"
-" tags: durch Kommata getrennte Liste mit Tags, Beispiel: \"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
-" regex: regulärer Ausdruck um in einer Zeile zu suchen (nutze \\t um Präfix von Nachricht zu trennen, Sonderzeichen wie '|' müssen\n"
+"plugin.buffer: Erweiterung und Buffer in denen die Filterfunktion aktiviert "
+"ist (\"*\" betrifft alle Buffer)\n"
+" tags: durch Kommata getrennte Liste mit Tags, Beispiel: \"irc_join,"
+"irc_part,irc_quit\"\n"
+" regex: regulärer Ausdruck um in einer Zeile zu suchen (nutze \\t um "
+"Präfix von Nachricht zu trennen, Sonderzeichen wie '|' müssen\n"
" mit einer Escapesequenz : '\\|' eingebunden werden)\n"
"\n"
"Die Tastenvoreinstellung alt+'=' schaltet die Filterfunktion an/aus.\n"
@@ -956,7 +1053,9 @@ msgstr "[Befehl | Option]"
msgid ""
"command: a command name\n"
" option: an option name (use /set to see list)"
-msgstr "Befehl: Name eines Befehls Option: ein Optionsname (verwende /set um die Liste anzuzeigen)"
+msgstr ""
+"Befehl: Name eines Befehls Option: ein Optionsname (verwende /set um die "
+"Liste anzuzeigen)"
msgid "show buffer command history"
msgstr "Zeigt Befehlsverlauf des Buffers"
@@ -981,22 +1080,31 @@ msgid "bind/unbind keys"
msgstr "Taste mit Befehl belegen oder freigeben"
msgid "[bind key [command [args]]] | [unbind key] | [reset -yes] | [missing]"
-msgstr "[bind Taste [Befehl [Argument]]] | [unbind Taste] | [reset -yes] | [missing]"
+msgstr ""
+"[bind Taste [Befehl [Argument]]] | [unbind Taste] | [reset -yes] | [missing]"
msgid ""
" bind: bind a command to a key or display command bound to key\n"
" unbind: remove a key binding\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)\n"
"missing: add missing keys (using default bindings)\n"
"\n"
-"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc then k), and then press the key to bind: this will insert key code in command line."
+"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc "
+"then k), and then press the key to bind: this will insert key code in "
+"command line."
msgstr ""
-" bind: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl auf eine Taste gelegt wurde\n"
+" bind: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl auf "
+"eine Taste gelegt wurde\n"
" unbind: hebt eine Tastenbindung auf\n"
-" reset: die Tastenbelegung wird auf die Standardeinstellungen zurück gesetzt. Dies löscht ALLE persönlichen Tastenbelegungen (Vorsicht!)\n"
+" reset: die Tastenbelegung wird auf die Standardeinstellungen zurück "
+"gesetzt. Dies löscht ALLE persönlichen Tastenbelegungen (Vorsicht!)\n"
"missing: fügt fehlende Tasten hinzu\n"
"\n"
-"Wenn einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll, ist es ratsam dies mittels alt+k (oder Esc und dann k) zu machen und dann die Taste auszuwählen, die belegt werden soll. Durch diesen Schritt wird der Tasten-Code in die Befehlszeile übernommen."
+"Wenn einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll, ist es ratsam dies "
+"mittels alt+k (oder Esc und dann k) zu machen und dann die Taste "
+"auszuwählen, die belegt werden soll. Durch diesen Schritt wird der Tasten-"
+"Code in die Befehlszeile übernommen."
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
msgstr "Speicher/Ausführen/Reset-Layout für Buffer und Fenster"
@@ -1019,29 +1127,38 @@ msgstr ""
"buffers: speichere/verwende nur Buffer (Reihenfolge der Buffer)\n"
"windows: speichere/verwende nur Fenster (dargestellte Buffer je Fenster)\n"
"\n"
-"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen wird das gespeicherte Layout dargestellt."
+"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen wird das gespeicherte Layout "
+"dargestellt."
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "Erweiterungen verwalten (auflisten/installieren/deinstallieren)"
-msgid "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload [name]] | [unload [name]]"
-msgstr "[list [Name]] | [listfull [Name]] | [load Dateiname] | [autoload] | [reload [Name]] | [unload [Name]]"
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [Name]] | [listfull [Name]] | [load Dateiname] | [autoload] | [reload "
+"[Name]] | [unload [Name]]"
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
"listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
" load: load a plugin\n"
"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then autoload plugins)\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
" unload: unload one or all plugins\n"
"\n"
"Without argument, this command lists loaded plugins."
msgstr ""
" list: installierte Erweiterungen auflisten\n"
-"listfull: installierte Erweiterungen mit Details für jede Erweiterung auflisten\n"
+"listfull: installierte Erweiterungen mit Details für jede Erweiterung "
+"auflisten\n"
" load: installiere eine Erweiterung\n"
-"autoload: installiere automatisch alle Erweiterungen aus System- oder Benutzerverzeichnis\n"
-" reload: installiere eine Erweiterung erneut (wenn kein Name vorgegeben ist, werden alle Erweiterungen de- und dann neu installiert)\n"
+"autoload: installiere automatisch alle Erweiterungen aus System- oder "
+"Benutzerverzeichnis\n"
+" reload: installiere eine Erweiterung erneut (wenn kein Name vorgegeben "
+"ist, werden alle Erweiterungen de- und dann neu installiert)\n"
" unload: deinstalliere eines oder alle Erweiterungen\n"
"\n"
"Ohne Angabe eines Argumentes listet /plugin alle geladenen Erweiterungen auf."
@@ -1049,8 +1166,12 @@ msgstr ""
msgid "manage proxies"
msgstr "Proxies verwalten"
-msgid "[add proxyname type address port [username [password]]] | [del proxyname|-all] | [set proxyname option value] | [list]"
-msgstr "[add proxyname type address port [username [password]]] | [del proxyname|-all] | [set proxyname option value] | [list]"
+msgid ""
+"[add proxyname type address port [username [password]]] | [del proxyname|-"
+"all] | [set proxyname option value] | [list]"
+msgstr ""
+"[add proxyname type address port [username [password]]] | [del proxyname|-"
+"all] | [set proxyname option value] | [list]"
msgid ""
" add: add a new proxy\n"
@@ -1062,7 +1183,8 @@ msgid ""
" password: password (optional)\n"
" del: delete a proxy (or all proxies with -all)\n"
" set: set a value for a proxy property\n"
-" option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n"
+" option: option to change (for options list, look at /set weechat."
+"proxy.<proxyname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
" list: list all proxies\n"
"\n"
@@ -1084,14 +1206,17 @@ msgstr ""
" port: port\n"
" username: Username (optional)\n"
" password: Passwort (optional)\n"
-" del: entferne einen Proxy (oder entferne alle Proxies mittels -all)\n"
+" del: entferne einen Proxy (oder entferne alle Proxies mittels -"
+"all)\n"
" set: setze einen Wert für Proxy\n"
-" option: Optionen die geändert werden (für eine List der möglichen Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n"
+" option: Optionen die geändert werden (für eine List der möglichen "
+"Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n"
" value: neuer Wert für Option\n"
" list: zeige alle Proxies an\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
-" erstellt einen HTTP-Proxy, der auf einem lokalen Host läuft und den Port 8888 nutzt:\n"
+" erstellt einen HTTP-Proxy, der auf einem lokalen Host läuft und den Port "
+"8888 nutzt:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" erstellt einen HTTP-Proxy der das IPv6 Protokoll nutzt:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
@@ -1117,7 +1242,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datei: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll\n"
"\n"
-"wird keine Datei angegeben, werden alle Daten (WeeChat und Erweiterungen) neu geladen."
+"wird keine Datei angegeben, werden alle Daten (WeeChat und Erweiterungen) "
+"neu geladen."
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "Konfiguration abspeichern"
@@ -1129,7 +1255,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datei: Konfigurationsdatei die gesichert werden soll\n"
"\n"
-"sollte keine Datei angegeben werden, dann werden alle Daten (WeeChat und Erweiterungen) gesichert."
+"sollte keine Datei angegeben werden, dann werden alle Daten (WeeChat und "
+"Erweiterungen) gesichert."
msgid "set config options"
msgstr "Konfigurationsparameter setzen"
@@ -1147,18 +1274,22 @@ msgid ""
" string : any string (\"\" for empty string)\n"
" color : color name, ++number or --number\n"
"\n"
-"For all types, you can use null to remove option value (undefined value). This works only for some special plugin variables."
+"For all types, you can use null to remove option value (undefined value). "
+"This works only for some special plugin variables."
msgstr ""
"option: Name der zu ändernden Option\n"
" value: neuer Wert, den die Option erhalten soll\n"
"\n"
-"Abhängig von der ausgewählten Option, kann die Variable folgenden Inhalt haben:\n"
+"Abhängig von der ausgewählten Option, kann die Variable folgenden Inhalt "
+"haben:\n"
" boolean: on, off oder toggle\n"
" integer: Anzahl, ++Anzahl oder --Anzahl\n"
" string : jede Zeichenkette (\"\" für eine leere Zeichenkette)\n"
" color : Name einer Farbe, ++Anzahl oder --Anzahl\n"
"\n"
-"Für alle Typen von Variablen kann die Zeichenkette \"null\" (ohne \"\") genutzt werden um den Wert der Option zu löschen (undefinierter Wert). Dies kann nur bei einigen Erweiterungen genutzt werden."
+"Für alle Typen von Variablen kann die Zeichenkette \"null\" (ohne \"\") "
+"genutzt werden um den Wert der Option zu löschen (undefinierter Wert). Dies "
+"kann nur bei einigen Erweiterungen genutzt werden."
msgid "unset/reset config options"
msgstr "Konfigurationsparameter freigeben/zurücksetzen"
@@ -1167,13 +1298,18 @@ msgid "[option]"
msgstr "[Option]"
msgid ""
-"option: name of an option (may begin or end with \"*\" to mass-reset options, use carefully!)\n"
+"option: name of an option (may begin or end with \"*\" to mass-reset "
+"options, use carefully!)\n"
"\n"
-"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for optional settings, like server values)."
+"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for "
+"optional settings, like server values)."
msgstr ""
-"Option: Name einer Option (darf mit Joker (\"*\") beginnen oder enden um viele Optionen zu resetten. Nutzen Sie diese Funktion mit viel Sorgfalt!)\n"
+"Option: Name einer Option (darf mit Joker (\"*\") beginnen oder enden um "
+"viele Optionen zu resetten. Nutzen Sie diese Funktion mit viel Sorgfalt!)\n"
"\n"
-"Gemäß der jeweiligen Option wird diese resettet (bei Standard-Optionen) oder komplett entfernt (bei optionalen Einstellungen, wie zum Beispiel bei der Server-Einstellung)."
+"Gemäß der jeweiligen Option wird diese resettet (bei Standard-Optionen) oder "
+"komplett entfernt (bei optionalen Einstellungen, wie zum Beispiel bei der "
+"Server-Einstellung)."
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "Aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen"
@@ -1184,10 +1320,14 @@ msgstr "[Pfad_zur_Binärdatei]"
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command."
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
msgstr ""
-"Pfad_zur_Binärdatei: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Version (Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)\n"
-"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat-Binärdatei, daher sollte diese kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der Befehl ausgeführt wird."
+"Pfad_zur_Binärdatei: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Version "
+"(Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)\n"
+"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat-Binärdatei, daher sollte diese "
+"kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der Befehl "
+"ausgeführt wird."
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "Zeigt die Uptime von Weechat an"
@@ -1196,7 +1336,8 @@ msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"
msgid "-o: send uptime to current buffer as input"
-msgstr "-o: sendet die Weechat-Uptime, als Mitteilung, in den aktuellen Channel"
+msgstr ""
+"-o: sendet die Weechat-Uptime, als Mitteilung, in den aktuellen Channel"
msgid "show WeeChat version and compilation date"
msgstr "Zeigt die WeeChat-Version und das Datum der Kompilierung an"
@@ -1217,35 +1358,52 @@ msgid ""
" s: seconds (default)\n"
" m: minutes\n"
" h: hours\n"
-"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not start with '/')\n"
+"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not "
+"start with '/')\n"
"\n"
-"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is not found (for example if it has been closed before execution of command), then command is executed on WeeChat core buffer).\n"
+"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is "
+"not found (for example if it has been closed before execution of command), "
+"then command is executed on WeeChat core buffer).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" join channel in 10 sec: /wait 10 /join #test\n"
" set away in 15 min: /wait 15m /away -all I'm away\n"
" say 'hello' in 2 min: /wait 2m hello"
msgstr ""
-" Zeit: die Zeit, die gewartet werden soll (dies muss eine natürlich Zahl sein)\n"
+" Zeit: die Zeit, die gewartet werden soll (dies muss eine natürlich Zahl "
+"sein)\n"
"Einheit: mögliche Werte (optional):\n"
" ms: Millisekunden\n"
" s: Sekunden (Vorgabewert)\n"
" m: Minuten\n"
" h: Stunden\n"
-" Befehl: Befehl der ausgeführt werden soll (ohne das führende '/') oder ein Text der in dem Buffer ausgegeben werden soll\n"
+" Befehl: Befehl der ausgeführt werden soll (ohne das führende '/') oder ein "
+"Text der in dem Buffer ausgegeben werden soll\n"
"\n"
-"Hinweis: Der Befehl der zeit verzögert gestartet werden soll, wird in dem Buffer ausgeführt in dem der Befehl /wait gestartet wurde. Falls dieser Buffer nicht gefunden werden sollte, z.B. weil er in der Zwischenzeit geschlossen wurde, wird der Befehl im WeeChat Haupt-Buffer gestartet.\n"
+"Hinweis: Der Befehl der zeit verzögert gestartet werden soll, wird in dem "
+"Buffer ausgeführt in dem der Befehl /wait gestartet wurde. Falls dieser "
+"Buffer nicht gefunden werden sollte, z.B. weil er in der Zwischenzeit "
+"geschlossen wurde, wird der Befehl im WeeChat Haupt-Buffer gestartet.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" Betritt einen Channel in 10 Sekunden: /wait 10 /join #test\n"
-" Setzt Abwesenheit in 15 Minuten: /wait 15m /away -all Bin dann mal eben weg\n"
+" Setzt Abwesenheit in 15 Minuten: /wait 15m /away -all Bin dann mal "
+"eben weg\n"
" Schickt Text 'Hallo' in zwei Minuten: /wait 2m Hallo"
msgid "manage windows"
msgstr "Fenster verwalten"
-msgid "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]"
-msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]"
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | "
+"scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | "
+"scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all] | page_up | page_down | refresh | scroll | "
+"scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | "
+"scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]"
msgid ""
" list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
@@ -1258,13 +1416,15 @@ msgid ""
" right: switch to window on the right\n"
" splith: split current window horizontally\n"
" splitv: split current window vertically\n"
-" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent window\n"
+" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent "
+"window\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
"\n"
" page_up: scroll one page up\n"
" page_down: scroll one page down\n"
" refresh: refresh screen\n"
-" scroll: scroll number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n"
+" scroll: scroll number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, "
+"m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n"
" scroll_up: scroll a few lines up\n"
" scroll_down: scroll a few lines down\n"
" scroll_top: scroll to top of buffer\n"
@@ -1273,7 +1433,9 @@ msgid ""
"scroll_next_highlight: scroll to next highlight\n"
" zoom: zoom on window\n"
"\n"
-"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4\n"
+"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4\n"
"\n"
"Examples:\n"
" jump to window displaying buffer #1: /window b1\n"
@@ -1281,7 +1443,8 @@ msgid ""
" scroll 2 days up: /window scroll -2d\n"
" scroll to beginning of current day: /window scroll -d"
msgstr ""
-" list: listet die geöffneten Fenster (ohne Parameter wird diese Funktion aufgerufen)\n"
+" list: listet die geöffneten Fenster (ohne Parameter wird diese Funktion "
+"aufgerufen)\n"
" -1: springt zum vorherigen Fenster\n"
" +1: springt zum nächsten Fenster\n"
" b#: springt zum nächsten Fenster, welches die Buffer Nummer # besitzt\n"
@@ -1291,13 +1454,15 @@ msgstr ""
" right: wechselt zum rechten Fenster\n"
"splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n"
"splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n"
-"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters, die neue Größe ist <pct> Prozent des Elternfensters groß\n"
+"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters, die neue Größe ist <pct> "
+"Prozent des Elternfensters groß\n"
" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)\n"
"\n"
" page_up: Scrollt eine Seite nach oben\n"
" page_down: Scrollt eine Seite nach unten\n"
" refresh: Seite wird neu aufgebaut\n"
-" scroll: Scrollt eine Anzahl an Zeilen (+/-N) oder zu einer gewissen Zeit: s=Sekunden, m=Minuten, h=Stunden, d=Tage, M=Monate, y=Jahre\n"
+" scroll: Scrollt eine Anzahl an Zeilen (+/-N) oder zu einer gewissen "
+"Zeit: s=Sekunden, m=Minuten, h=Stunden, d=Tage, M=Monate, y=Jahre\n"
" scroll_up: Scrollt ein paar Zeilen nach oben\n"
" scroll_down: Scrollt ein paar Zeilen nach unten\n"
" scroll_top: Scrollt zum Anfang des Buffers\n"
@@ -1305,7 +1470,9 @@ msgstr ""
"scroll_previous_highlight: Scrollt zum vorherigen Hightlight\n"
"scroll_next_highlight: Scrollt zum nächsten Highlight\n"
" zoom: vergrößert auf Fenster\n"
-"Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde der Wert 25 bedeuten, dass das neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hat.\n"
+"Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis "
+"zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde der Wert 25 bedeuten, dass das "
+"neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hat.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" Springt zum Fenster mit dem Buffer #1: /window b1\n"
@@ -1313,8 +1480,12 @@ msgstr ""
" Scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d\n"
" Scrollt zum Beginn des aktuellen Tages: /window scroll -d"
-msgid "Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option in configuration file"
-msgstr "Warnung: Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option \"save_config_on_exit\" in die Konfigurationsdatei zu übernehmen."
+msgid ""
+"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
+"in configuration file"
+msgstr ""
+"Warnung: Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option "
+"\"save_config_on_exit\" in die Konfigurationsdatei zu übernehmen."
#, c-format
msgid "\t\tDay changed to %s"
@@ -1327,10 +1498,14 @@ msgid "Notify level for buffer"
msgstr "Benachrichtigungsstufe für Buffer"
msgid "command executed when WeeChat starts, after loading plugins"
-msgstr "Befehl ausgeführt beim Start von WeeChat und nachdem die Erweiterungen geladen sind"
+msgstr ""
+"Befehl ausgeführt beim Start von WeeChat und nachdem die Erweiterungen "
+"geladen sind"
msgid "command executed when WeeChat starts, before loading plugins"
-msgstr "Befehl ausgeführt beim Start von WeeChat und bevor die Erweiterungen geladen sind"
+msgstr ""
+"Befehl ausgeführt beim Start von WeeChat und bevor die Erweiterungen geladen "
+"sind"
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "WeeChat-Logo beim Start anzeigen"
@@ -1344,8 +1519,13 @@ msgstr "WeeChat-Slogan (wenn leer, wird keiner benutzt)"
msgid "the geekiest chat client!"
msgstr "der geekigste Chat-Client!"
-msgid "default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be displayed in hotlist or not, according to importance of message)"
-msgstr "Standardeinstellung der Benachrichtigungsstufe für Buffer (dies wird genutzt um WeeChat mitzuteilen ob der Buffer in der Hotlist angezeigt werden soll oder nicht, entsprechend der Wichtigkeit der Nachricht)"
+msgid ""
+"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be "
+"displayed in hotlist or not, according to importance of message)"
+msgstr ""
+"Standardeinstellung der Benachrichtigungsstufe für Buffer (dies wird "
+"genutzt um WeeChat mitzuteilen ob der Buffer in der Hotlist angezeigt werden "
+"soll oder nicht, entsprechend der Wichtigkeit der Nachricht)"
msgid "time format for buffers"
msgstr "Zeitformatierung für Buffer"
@@ -1353,8 +1533,15 @@ msgstr "Zeitformatierung für Buffer"
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "Anzahl der für Nick-Namen zu benutzenden Farben"
-msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr "Wenn gesetzt, benutze echtes Weiß, als Voreinstellung jedoch für Terminals mit weißem Hintergrund deaktiviert (solltest du niemals einen weißen Hintergrund benutzen, solltest du diese Option aktivieren um ein echtes Weiß anstelle der voreingestellten Terminal Vordergrundfarbe zu bekommen)"
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt, benutze echtes Weiß, als Voreinstellung jedoch für Terminals "
+"mit weißem Hintergrund deaktiviert (solltest du niemals einen weißen "
+"Hintergrund benutzen, solltest du diese Option aktivieren um ein echtes Weiß "
+"anstelle der voreingestellten Terminal Vordergrundfarbe zu bekommen)"
msgid "display special message when day changes"
msgstr "Spezielle Nachricht anzeigen, wenn ein neuer Tag beginnt"
@@ -1362,38 +1549,75 @@ msgstr "Spezielle Nachricht anzeigen, wenn ein neuer Tag beginnt"
msgid "time format for date displayed when day changed"
msgstr "Zeitstempel für das Datum, das beim Tageswechsel angezeigt wird"
-msgid "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter (Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet, die Wörter können mit \"*\" als Joker beginnen oder enden)"
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"Durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter (Groß-/"
+"Kleinschreibung wird nicht beachtet, die Wörter können mit \"*\" als Joker "
+"beginnen oder enden)"
-msgid "char used to draw horizontal lines, note that empty value will draw a real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some terminals"
-msgstr "Zeichen welches genutzt wird um horizontale Linien zu zeichnen. Hinweis: ein leerer Wert bewirkt das ncurses eine richtige Linie zeichnet. Dies kann aber bei einigen Terminals, in URL Sektionen, zu Fehlern führen."
+msgid ""
+"char used to draw horizontal lines, note that empty value will draw a real "
+"line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some terminals"
+msgstr ""
+"Zeichen welches genutzt wird um horizontale Linien zu zeichnen. Hinweis: ein "
+"leerer Wert bewirkt das ncurses eine richtige Linie zeichnet. Dies kann aber "
+"bei einigen Terminals, in URL Sektionen, zu Fehlern führen."
-msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur die Anzahl der Buffer)"
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur die Anzahl der "
+"Buffer)"
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "maximale Länge der Namen in der Hotlist (0: kein Limit)"
-msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr "Level für Namensanzeige in der Hotlist (Kombination von: 1=join/part, 2=Nachricht, 4=Query, 8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)"
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"Level für Namensanzeige in der Hotlist (Kombination von: 1=join/part, "
+"2=Nachricht, 4=Query, 8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)"
msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers"
-msgstr "Falls gesetzt, werden die Namen der zusammengefügten Buffer, auf jeden Fall, dargestellt"
+msgstr ""
+"Falls gesetzt, werden die Namen der zusammengefügten Buffer, auf jeden Fall, "
+"dargestellt"
-msgid "if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after first '.' in name)"
-msgstr "Falls gesetzt, wird der Kurzname der zusammengefügten Buffer in der Hotlist dargestellt (die Darstellung geschieht nach dem ersten '.' im Namen)"
+msgid ""
+"if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after "
+"first '.' in name)"
+msgstr ""
+"Falls gesetzt, wird der Kurzname der zusammengefügten Buffer in der Hotlist "
+"dargestellt (die Darstellung geschieht nach dem ersten '.' im Namen)"
-msgid "hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr "Sortierung der Hotlist (group_time_asc (Standardwert), group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+"Sortierung der Hotlist (group_time_asc (Standardwert), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
msgid "time format for \"time\" bar item"
msgstr "Zeitformatierung für die \"time\" Option in der Infobar"
-msgid "jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another buffer, then come back to current buffer"
-msgstr "Wechselt zum zuletzt genutzten Buffer, falls man mit dem Befehl /buffer *n (n ist die Buffer-Nummer) zum aktuellen Buffer gewechselt hat. Dies dient dazu um zwischen zwei Buffern einfach hin- und her zu springen."
+msgid ""
+"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
+"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
+"buffer, then come back to current buffer"
+msgstr ""
+"Wechselt zum zuletzt genutzten Buffer, falls man mit dem Befehl /buffer *n "
+"(n ist die Buffer-Nummer) zum aktuellen Buffer gewechselt hat. Dies dient "
+"dazu um zwischen zwei Buffern einfach hin- und her zu springen."
-msgid "jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then jump to buffer number - 1)"
-msgstr "Wechselt zum zuletzt genutzten Buffer, wenn ein Buffer geschlossen wird (wenn deaktiviert, wird zum Buffer gewechselt der die Position -1 einnimmt)"
+msgid ""
+"jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then "
+"jump to buffer number - 1)"
+msgstr ""
+"Wechselt zum zuletzt genutzten Buffer, wenn ein Buffer geschlossen wird "
+"(wenn deaktiviert, wird zum Buffer gewechselt der die Position -1 einnimmt)"
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "Nickmode (@%+) vorm Nickname anzeigen"
@@ -1401,8 +1625,11 @@ msgstr "Nickmode (@%+) vorm Nickname anzeigen"
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "Leerzeichen anzeigen wenn Nickmode nicht @%+ ist"
-msgid "max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr "maximale Anzahl der Zeilen die eingefügt werden dürfen, ohne das der User gefragt wird (0 = schaltet diese Funktion ab)"
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr ""
+"maximale Anzahl der Zeilen die eingefügt werden dürfen, ohne das der User "
+"gefragt wird (0 = schaltet diese Funktion ab)"
msgid "prefix for error messages"
msgstr "Präfix für Fehlermeldungen"
@@ -1428,14 +1655,26 @@ msgstr "maximale Länge für Präfixe (0 = keine maximale Länge)"
msgid "display '+' if prefix is truncated"
msgstr "Anzeige von '+' falls das Präfix abgeschnitten ist"
-msgid "prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same number (none, left, right (default))"
-msgstr "Präfix Einstellung für den Buffer-Namen, falls viele Buffer zusammengefügt wurden mit der selben Nummer (none, left, right (Standardwert))"
+msgid ""
+"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same "
+"number (none, left, right (default))"
+msgstr ""
+"Präfix Einstellung für den Buffer-Namen, falls viele Buffer zusammengefügt "
+"wurden mit der selben Nummer (none, left, right (Standardwert))"
-msgid "max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = no max size)"
-msgstr "maximale Größe für einen Buffer-Namen, falls mehrere Buffer zusammengefügt worden sind (0 = keine Größenbegrenzung)"
+msgid ""
+"max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = "
+"no max size)"
+msgstr ""
+"maximale Größe für einen Buffer-Namen, falls mehrere Buffer zusammengefügt "
+"worden sind (0 = keine Größenbegrenzung)"
-msgid "display '+' if buffer name is truncated (when many buffers are merged with same number)"
-msgstr "Zeig den Buffer mit '+' an, falls der Name zu lang sein sollte (falls viele Buffer zusammengefügt wurden und die selbe Nummer besitzen)"
+msgid ""
+"display '+' if buffer name is truncated (when many buffers are merged with "
+"same number)"
+msgstr ""
+"Zeig den Buffer mit '+' an, falls der Name zu lang sein sollte (falls viele "
+"Buffer zusammengefügt wurden und die selbe Nummer besitzen)"
msgid "string displayed after prefix"
msgstr "Nach dem Präfix anzufügende Zeichenfolge"
@@ -1452,17 +1691,26 @@ msgstr "Speichern des Layouts beim Beenden (Buffer, Fenster oder beides)"
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "Anzahl der zu scrollenden Zeilen bei Bild-Hoch- und Bild-Runter-Taste"
-msgid "percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example 100 means one page, 50 half-page)"
-msgstr "Angabe in Prozent, die die Seite hoch oder runter gescrollt werden soll (Beispiel: 100 bedeutet eine ganze Seite, 50 für eine halbe Seite)"
+msgid ""
+"percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example "
+"100 means one page, 50 half-page)"
+msgstr ""
+"Angabe in Prozent, die die Seite hoch oder runter gescrollt werden soll "
+"(Beispiel: 100 bedeutet eine ganze Seite, 50 für eine halbe Seite)"
msgid "alert user when text sought is not found in buffer"
-msgstr "Informiere Anwender falls der gesuchte Text nicht in dem Buffer gefunden wurde"
+msgstr ""
+"Informiere Anwender falls der gesuchte Text nicht in dem Buffer gefunden "
+"wurde"
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr "Fenstertitel setzen (oder Terminal-Titel im Curses-GUI) mit Name und Version"
+msgstr ""
+"Fenstertitel setzen (oder Terminal-Titel im Curses-GUI) mit Name und Version"
msgid "background color for window separators (when split)"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)"
+msgstr ""
+"Hintergrundfarbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem "
+"Bildschirm)"
msgid "text color for '+' when scrolling bars"
msgstr "Farbe des '+' beim verschieben der InfoBars"
@@ -1479,8 +1727,12 @@ msgstr "Textfarbe der Zeit im Chatfenster"
msgid "text color for time delimiters"
msgstr "Farbe des Zeit-Trennzeichen"
-msgid "text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with same number)"
-msgstr "Textfarbe des Buffer-Namens (vor dem Präfix, wenn mehrere Buffer mit der selben Zahl zusammengefügt worden sind)"
+msgid ""
+"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
+"same number)"
+msgstr ""
+"Textfarbe des Buffer-Namens (vor dem Präfix, wenn mehrere Buffer mit der "
+"selben Zahl zusammengefügt worden sind)"
msgid "text color for error prefix"
msgstr "Textfarbe für Fehler-Präfix"
@@ -1597,7 +1849,8 @@ msgid "text color for buffer with highlight (status bar)"
msgstr "Farbe eines Buffers, mit Highlight in der Statuszeile"
msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr "Farbe eines Buffers, mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
+msgstr ""
+"Farbe eines Buffers, mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
msgstr "Farbe eines Buffers, mit neuen Daten in der Statuszeile"
@@ -1632,11 +1885,18 @@ msgstr "Textfarbe für Präfix #5 in Nickliste"
msgid "text color for '+' when scrolling nicks in nicklist"
msgstr "Farbe des '+' beim scrollen von Nicks in der Nickliste"
-msgid "default completion template (please see documentation for template codes and values)"
-msgstr "Standardvorlage für die automatische Vervollständigung (in der Dokumentation finden Sie die vorgegebenen Codes und Werte)"
+msgid ""
+"default completion template (please see documentation for template codes and "
+"values)"
+msgstr ""
+"Standardvorlage für die automatische Vervollständigung (in der Dokumentation "
+"finden Sie die vorgegebenen Codes und Werte)"
-msgid "add space after nick completion (when nick is not first word on command line)"
-msgstr "Füge ein Leerzeichen hinter die Nick-Vervollständigung ein (sofern der Nickname nicht das erste Wort in einer Kommandozeile darstellt)"
+msgid ""
+"add space after nick completion (when nick is not first word on command line)"
+msgstr ""
+"Füge ein Leerzeichen hinter die Nick-Vervollständigung ein (sofern der "
+"Nickname nicht das erste Wort in einer Kommandozeile darstellt)"
msgid "string inserted after nick completion"
msgstr "Nach Nick-Vervollständigung anzufügende Zeichenfolge"
@@ -1650,17 +1910,31 @@ msgstr "Zeichen, die bei der Vervollständigung von Nicks ignoriert werden"
msgid "alert user when a partial completion occurs"
msgstr "Informiert User wenn eine teilweise Vervollständigung auftritt"
-msgid "partially complete command names (stop when many commands found begin with same letters)"
-msgstr "teilweise Vervollständigung von Befehlen (stoppt falls zu viele Befehle mit dem selben Buchstaben beginnen)"
+msgid ""
+"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
+"same letters)"
+msgstr ""
+"teilweise Vervollständigung von Befehlen (stoppt falls zu viele Befehle mit "
+"dem selben Buchstaben beginnen)"
-msgid "partially complete command arguments (stop when many arguments found begin with same prefix)"
-msgstr "teilweise Vervollständigung von Befehls-Argumenten (stoppt falls zu viele Befehle mit dem selben Präfix beginnen)"
+msgid ""
+"partially complete command arguments (stop when many arguments found begin "
+"with same prefix)"
+msgstr ""
+"teilweise Vervollständigung von Befehls-Argumenten (stoppt falls zu viele "
+"Befehle mit dem selben Präfix beginnen)"
-msgid "partially complete outside commands (stop when many words found begin with same letters)"
-msgstr "teilweise Vervollständigung von externen Befehlen (stoppt falls zu viele Befehle mit dem selben Buchstaben beginnen)"
+msgid ""
+"partially complete outside commands (stop when many words found begin with "
+"same letters)"
+msgstr ""
+"teilweise Vervollständigung von externen Befehlen (stoppt falls zu viele "
+"Befehle mit dem selben Buchstaben beginnen)"
msgid "display count for each partial completion in bar item"
-msgstr "Zeige einen Zähler für jede teilweise, automatische Vervollständigung in der Bar-Item an"
+msgstr ""
+"Zeige einen Zähler für jede teilweise, automatische Vervollständigung in der "
+"Bar-Item an"
msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
msgstr "maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf, pro Buffer (0: kein Limit)"
@@ -1669,25 +1943,51 @@ msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf (0: kein Limit)"
msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
-msgstr "maximale Anzahl an besuchten Buffern, die im Speicher gehalten werden sollen"
+msgstr ""
+"maximale Anzahl an besuchten Buffern, die im Speicher gehalten werden sollen"
-msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)"
-msgstr "Standardwert für die maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlauf (0: unbegrenzt)"
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"Standardwert für die maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlauf (0: "
+"unbegrenzt)"
msgid "minimum size in bits for handshake using Diffie Hellman key exchange"
-msgstr "Mindestanzahl, in Bits, für den Handshake (es wird dazu Diffie Hellman key exchange genutzt)"
+msgstr ""
+"Mindestanzahl, in Bits, für den Handshake (es wird dazu Diffie Hellman key "
+"exchange genutzt)"
-msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok for \"perl.so\")"
-msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der Erweiterungen, die beim Start automatisch geladen werden sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Erweiterungen (es können auch Teile des Namens angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so\")"
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"Durch Kommata getrennte Liste der Erweiterungen, die beim Start automatisch "
+"geladen werden sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Erweiterungen (es können "
+"auch Teile des Namens angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so"
+"\")"
-msgid "enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, which is highly recommended)"
-msgstr "aktiviere Debug-Nachrichten für alle Erweiterungen (diese Option ist standardmäßig deaktiviert und das ist auch gut so)"
+msgid ""
+"enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, "
+"which is highly recommended)"
+msgstr ""
+"aktiviere Debug-Nachrichten für alle Erweiterungen (diese Option ist "
+"standardmäßig deaktiviert und das ist auch gut so)"
-msgid "standard plugins extension in filename (for example \".so\" under Linux or \".dll\" under Microsoft Windows)"
-msgstr "Standard Dateinamenserweiterung (Beispiel: \".so\" unter Linux oder \".dll\" unter Microsoft Windows)"
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename (for example \".so\" under Linux or "
+"\".dll\" under Microsoft Windows)"
+msgstr ""
+"Standard Dateinamenserweiterung (Beispiel: \".so\" unter Linux oder \".dll"
+"\" unter Microsoft Windows)"
-msgid "path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
-msgstr "Suchpfad für Erweiterungen (\"%h\"' wird durch das WeeChat-Basisverzeichnis ersetzt, voreingestellt ist \"~/.weechat\")"
+msgid ""
+"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
+"weechat\" by default)"
+msgstr ""
+"Suchpfad für Erweiterungen (\"%h\"' wird durch das WeeChat-Basisverzeichnis "
+"ersetzt, voreingestellt ist \"~/.weechat\")"
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr "Speichere Konfiguration falls Erweiterungen deinstalliert werden"
@@ -1732,7 +2032,8 @@ msgstr "%sWarnung: %s, Zeile %d: Option \"%s\" unbekannte Sektion \"%s\""
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)"
-msgstr "%sWarnung: %s, Zeile %d: unbekannte Option \"%s\" (außerhalb einer Sektion)"
+msgstr ""
+"%sWarnung: %s, Zeile %d: unbekannte Option \"%s\" (außerhalb einer Sektion)"
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option \"%s\""
@@ -1744,11 +2045,13 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %s wird erneut geladen"
#, c-format
msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
-msgstr "%sFehler: ein anderer Befehl \"%s\" existiert bereits für Erweiterung \"%s\""
+msgstr ""
+"%sFehler: ein anderer Befehl \"%s\" existiert bereits für Erweiterung \"%s\""
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
-msgstr "Die Systemzeit ist nicht korrekt (%+ld Sekunden), reinitialisiere alle Uhren"
+msgstr ""
+"Die Systemzeit ist nicht korrekt (%+ld Sekunden), reinitialisiere alle Uhren"
#, c-format
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
@@ -1763,8 +2066,12 @@ msgid "%sError with command \"%s\" (try /help %s)"
msgstr "%sFehler mit dem Befehl \"%s\" aufgetreten (nutze: /help %s)"
#, c-format
-msgid "%sError: ambigous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s\" plugin"
-msgstr "%sFehler: mehrdeutiger Befehl \"%s\": existiert für mehrere Erweiterungen aber nicht für die Erweiterung \"%s\""
+msgid ""
+"%sError: ambigous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s"
+"\" plugin"
+msgstr ""
+"%sFehler: mehrdeutiger Befehl \"%s\": existiert für mehrere Erweiterungen "
+"aber nicht für die Erweiterung \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: too much calls to command \"%s\" (looping)"
@@ -1772,16 +2079,20 @@ msgstr "%sFehler zu viele Aufrufe des Programms \"%s\" (Wiederholungen)"
#, c-format
msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
-msgstr "%sFehler: Der Befehl \"%s\" ist nicht bekannt. Für eine Hilfe nutze /help"
+msgstr ""
+"%sFehler: Der Befehl \"%s\" ist nicht bekannt. Für eine Hilfe nutze /help"
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
-"Fehler: kann Log-Datei nicht erzeugen oder keine Daten anhängen (weechat.log)\n"
-"Falls ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt sollte dann können Sie versuchen, durch den\n"
-"Aufruf der \"--dir\" Kommandozeilenoption, WeeChat mit einem anderen Home-Verzeichnis zu starten.\n"
+"Fehler: kann Log-Datei nicht erzeugen oder keine Daten anhängen (weechat."
+"log)\n"
+"Falls ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt sollte dann können Sie "
+"versuchen, durch den\n"
+"Aufruf der \"--dir\" Kommandozeilenoption, WeeChat mit einem anderen Home-"
+"Verzeichnis zu starten.\n"
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "Proxy-Typ (http (Standard), socks4, socks5)"
@@ -1882,8 +2193,12 @@ msgstr "lese - Variable"
msgid "read - signature not found"
msgstr "lese - Signatur nicht gefunden"
-msgid "read - bad signature (upgrade file format may have changed since last version)"
-msgstr "lese - falsche Signatur (das Dateiformat wurde vermutlich seit der letzten Version verändern)"
+msgid ""
+"read - bad signature (upgrade file format may have changed since last "
+"version)"
+msgstr ""
+"lese - falsche Signatur (das Dateiformat wurde vermutlich seit der letzten "
+"Version verändern)"
msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
msgstr "Terminal verloren, beende WeeChat..."
@@ -1901,29 +2216,45 @@ msgstr[0] "Server"
msgstr[1] "Server"
#, c-format
-msgid "%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do that"
-msgstr "%sKann Bar-Typ nicht ändern: Es muss zuerst die Bar gelöscht und dann neu erstellt werden"
+msgid ""
+"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do "
+"that"
+msgstr ""
+"%sKann Bar-Typ nicht ändern: Es muss zuerst die Bar gelöscht und dann neu "
+"erstellt werden"
msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed"
msgstr "wahr, falls Bar versteckt ist; falsch, falls Bar angezeigt wird."
msgid "bar priority (high number means bar displayed first)"
-msgstr "Priorität der Bar (hohe Nummer bedeutet, die Bar wird zuerst dargestellt)"
+msgstr ""
+"Priorität der Bar (hohe Nummer bedeutet, die Bar wird zuerst dargestellt)"
msgid "bar type (root, window, window_active, window_inactive)"
msgstr "Bar-Type (root, window, window_active, window_inactive)"
msgid "condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\")"
-msgstr "Bedingung(en) für die Darstellung von Infobar(s) (für Infobars des Typs \"window\")"
+msgstr ""
+"Bedingung(en) für die Darstellung von Infobar(s) (für Infobars des Typs "
+"\"window\")"
msgid "bar position (bottom, top, left, right)"
msgstr "Position der Infobar (unten, oben, links, rechts)"
-msgid "bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom"
-msgstr "Ausfüllen der Infobar (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben nach unten)) falls die Infobar oben oder unten dargestellt wird"
+msgid ""
+"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
+"\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom"
+msgstr ""
+"Ausfüllen der Infobar (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal"
+"\" (von oben nach unten)) falls die Infobar oben oder unten dargestellt wird"
-msgid "bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical\" (from top to bottom)) when bar position is left or right"
-msgstr "Ausfüllen der Infobar (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben nach unten)) falls die Infobar links oder rechts dargestellt wird"
+msgid ""
+"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
+"\" (from top to bottom)) when bar position is left or right"
+msgstr ""
+"Ausfüllen der Infobar (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal"
+"\" (von oben nach unten)) falls die Infobar links oder rechts dargestellt "
+"wird"
msgid "bar size in chars (0 = auto size)"
msgstr "Größe der Infobar, in Zeichen (0 = automatische Anpassung)"
@@ -1969,7 +2300,8 @@ msgstr "Aktiv: "
#, c-format
msgid "Notify changed for \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
-msgstr "Benachrichtigung wurde von \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" auf \"%s%s%s\" geändert"
+msgstr ""
+"Benachrichtigung wurde von \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" auf \"%s%s%s\" geändert"
#, c-format
msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
@@ -1977,7 +2309,8 @@ msgstr "%sFehler: Ein Buffer mit dem selben Namen (%s) existiert bereits"
#, c-format
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
-msgstr "%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen"
+msgstr ""
+"%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen"
msgid "names of buffers"
msgstr "Auflistung der vorhandenen Buffer"
@@ -2040,7 +2373,8 @@ msgid "key codes"
msgstr "Tastaturcodes"
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
-msgstr "Fehler: nicht genügend Speicher um den Buffer der Hotlist hinzu zu fügen"
+msgstr ""
+"Fehler: nicht genügend Speicher um den Buffer der Hotlist hinzu zu fügen"
#, c-format
msgid "New key binding: %s%s => %s%s"
@@ -2110,13 +2444,16 @@ msgid ""
" $channel: current channel\n"
" $server: current server"
msgstr ""
-"alias_name: Name des Alias (kann mit Joker \"*\" beginnen oder enden für Alias-Listing)\n"
-" command: Name des zuzuordnenden Befehls (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne führenden '/', mehrere Befehle müssen durch Semikolon getrennt werden)\n"
+"alias_name: Name des Alias (kann mit Joker \"*\" beginnen oder enden für "
+"Alias-Listing)\n"
+" command: Name des zuzuordnenden Befehls (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne "
+"führenden '/', mehrere Befehle müssen durch Semikolon getrennt werden)\n"
" arguments: Argumente für Befehl\n"
"\n"
"ohne Angabe von Argumenten, werden alle definierten Aliases angezeigt.\n"
"\n"
-"Anmerkung: im Befehl können Variablen gesetzt werden, die dann durch den entsprechenden Wert ersetzt werden:\n"
+"Anmerkung: im Befehl können Variablen gesetzt werden, die dann durch den "
+"entsprechenden Wert ersetzt werden:\n"
" $n: Argument 'n' (zwischen 1 und 9)\n"
" $-m: Argumente von 1 bis 'm'\n"
" $n-: Argumente von 'n' bis zum letzten Argument\n"
@@ -2150,7 +2487,8 @@ msgstr "%s Wörterbücher:"
#, c-format
msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
-msgstr "%s: Fehler: das Wörterbuch \"%s\" ist auf diesem Rechner nicht verfügbar."
+msgstr ""
+"%s: Fehler: das Wörterbuch \"%s\" ist auf diesem Rechner nicht verfügbar."
#, c-format
msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary"
@@ -2162,11 +2500,17 @@ msgstr "%s%s: Es kann kein Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzugefügt werde
#, c-format
msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word"
-msgstr "%s%s: Es ist kein Wörterbuch für diesen Buffer aktiviert, deshalb kann das Wort nicht hinzugefügt werden."
+msgstr ""
+"%s%s: Es ist kein Wörterbuch für diesen Buffer aktiviert, deshalb kann das "
+"Wort nicht hinzugefügt werden."
#, c-format
-msgid "%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify dictionary"
-msgstr "%s%s: mehrere Wörterbücher sind für diesen Buffer definiert. Bitte definieren Sie ein Wörterbuch"
+msgid ""
+"%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify "
+"dictionary"
+msgstr ""
+"%s%s: mehrere Wörterbücher sind für diesen Buffer definiert. Bitte "
+"definieren Sie ein Wörterbuch"
msgid "aspell plugin configuration"
msgstr "Konfiguration für aspell-Erweiterung"
@@ -2187,13 +2531,16 @@ msgstr ""
" disable: deaktiviert aspell in aktuellem Buffer\n"
" addword: fügt ein Wort in das persönliche Wörterbuch von aspell hinzu\n"
"\n"
-"Eingaben die mit '/' beginnen werden nicht überprüft, außer bei einigen Befehle."
+"Eingaben die mit '/' beginnen werden nicht überprüft, außer bei einigen "
+"Befehle."
msgid "list of supported langs for aspell"
msgstr "Liste der Unterstützten Übersetzungen (lang) für aspell"
msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer"
-msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der Wörterbücher, die in diesem Buffer genutzt werden"
+msgstr ""
+"Durch Kommata getrennte Liste der Wörterbücher, die in diesem Buffer genutzt "
+"werden"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\""
@@ -2202,20 +2549,39 @@ msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen des aspell-Wörterbuches \"%s\" => \"%s\""
msgid "color used for misspelled words"
msgstr "Farbe die für ein falsch geschriebenes Wort genutzt werden soll."
-msgid "comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell checking is disabled for all other commands)"
-msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der Befehle, für die eine Rechtschreibprüfung gelten soll (Rechtschreibprüfung ist für andere Befehle deaktiviert)"
+msgid ""
+"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell "
+"checking is disabled for all other commands)"
+msgstr ""
+"Durch Kommata getrennte Liste der Befehle, für die eine Rechtschreibprüfung "
+"gelten soll (Rechtschreibprüfung ist für andere Befehle deaktiviert)"
-msgid "default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers for which you didn't explicitly enabled it)"
-msgstr "Voreingestelltes Wörterbuch (oder durch Kommata getrennte Liste der Wörterbücher) welche(s) genutzt werden soll, falls kein Wörterbuch für den Buffer definiert wurde. Ohne Einstellung wird aspell für alle Buffer deaktiviert, die nicht explizit ein Wörterbuch nutzen sollen."
+msgid ""
+"default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when "
+"buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers "
+"for which you didn't explicitly enabled it)"
+msgstr ""
+"Voreingestelltes Wörterbuch (oder durch Kommata getrennte Liste der "
+"Wörterbücher) welche(s) genutzt werden soll, falls kein Wörterbuch für den "
+"Buffer definiert wurde. Ohne Einstellung wird aspell für alle Buffer "
+"deaktiviert, die nicht explizit ein Wörterbuch nutzen sollen."
msgid "check words during text search in buffer"
msgstr "Überprüfe Wörter während im Buffer nach einem Text gesucht wird"
-msgid "real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are checked only if there's delimiter after)"
-msgstr "Echtzeit Korrektur bei der Eingabe (langsamer, deshalb standardmäßig deaktiviert: Wörter werden erst überprüft wenn ein Leerzeichen, dem Wort, folgt)"
+msgid ""
+"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are "
+"checked only if there's delimiter after)"
+msgstr ""
+"Echtzeit Korrektur bei der Eingabe (langsamer, deshalb standardmäßig "
+"deaktiviert: Wörter werden erst überprüft wenn ein Leerzeichen, dem Wort, "
+"folgt)"
-msgid "minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)"
-msgstr "Minimallänge für ein Wort welches auf Rechtschreibung überprüft werden soll (bei 0 werden alle Wörter überprüft)"
+msgid ""
+"minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)"
+msgstr ""
+"Minimallänge für ein Wort welches auf Rechtschreibung überprüft werden soll "
+"(bei 0 werden alle Wörter überprüft)"
#, c-format
msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system"
@@ -2302,8 +2668,10 @@ msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx"
msgstr "Demo_Signal: Signal: %s, Datentyp: %s, Datensignal: 0x%lx"
#, c-format
-msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx (unknown type)"
-msgstr "Demo_Signal: Signal: %s, Datentyp: %s, Datensignal: 0x%lx (unbekannter Typ)"
+msgid ""
+"demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx (unknown type)"
+msgstr ""
+"Demo_Signal: Signal: %s, Datentyp: %s, Datensignal: 0x%lx (unbekannter Typ)"
msgid "print some messages on current buffer"
msgstr "Gibt ein paar Nachrichten im aktuellen Buffer aus"
@@ -2341,7 +2709,8 @@ msgstr ""
" Info: Information die dargestellt werden soll\n"
"Argumente: optionale Argumente für Info\n"
"\n"
-"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen werden alle verfügbaren Informationen angezeigt"
+"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen werden alle verfügbaren "
+"Informationen angezeigt"
msgid "get and display an infolist"
msgstr "Hole eine Infolist und zeige sie an"
@@ -2358,7 +2727,8 @@ msgstr ""
" Infolist: Infoliste die dargestellt werden soll\n"
"Argumente: optionale Argumente für Infoliste\n"
"\n"
-"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen werden alle verfügbaren Informationen der Infoliste angezeigt"
+"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen werden alle verfügbaren "
+"Informationen der Infoliste angezeigt"
#, c-format
msgid "%s: pipe opened"
@@ -2402,21 +2772,34 @@ msgid "Lag"
msgstr "Lag"
#, c-format
-msgid "%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers connected via SSL"
-msgstr "%s%s: Verbindung zum Server wird getrennt. Ein Upgrade ist über eine SSL-Verbindung nicht möglich"
+msgid ""
+"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
+"connected via SSL"
+msgstr ""
+"%s%s: Verbindung zum Server wird getrennt. Ein Upgrade ist über eine SSL-"
+"Verbindung nicht möglich"
#. TRANSLATORS: %s after %d is "server" or "servers"
#, c-format
-msgid "%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
-msgstr "%s%s: Verbindung mit %d %s getrennt. (Upgrade über eine SSL Verbindung nicht möglich)"
+msgid ""
+"%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
+msgstr ""
+"%s%s: Verbindung mit %d %s getrennt. (Upgrade über eine SSL Verbindung nicht "
+"möglich)"
#, c-format
msgid "%s%s: error with server from URL (\"%s\"), ignored"
-msgstr "%s%s: Fehler mit Server von URL ('%s') aufgetreten. Wird deshalb ignoriert"
+msgstr ""
+"%s%s: Fehler mit Server von URL ('%s') aufgetreten. Wird deshalb ignoriert"
#, c-format
-msgid "%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, you should restart WeeChat now (with /quit)."
-msgstr "%s%s: WARNUNG: Es scheinen noch Netzwerkverbindungen zu bestehen, die nicht angezeigt werden können. Deshalb sollte WeeChat neu gestartet werden (nutze /quit)."
+msgid ""
+"%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, "
+"you should restart WeeChat now (with /quit)."
+msgstr ""
+"%s%s: WARNUNG: Es scheinen noch Netzwerkverbindungen zu bestehen, die nicht "
+"angezeigt werden können. Deshalb sollte WeeChat neu gestartet werden (nutze /"
+"quit)."
#, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
@@ -2424,7 +2807,9 @@ msgstr "%s%s: Neuer Channel konnte nicht alloziert werden"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot find nick for sending message"
-msgstr "%s%s: Kann den Nicknamen nicht finden, an den die Nachricht gesendet werden soll"
+msgstr ""
+"%s%s: Kann den Nicknamen nicht finden, an den die Nachricht gesendet werden "
+"soll"
#, c-format
msgid "%s: future away: %s"
@@ -2464,7 +2849,8 @@ msgstr "%sCTCP Abfrage an %s%s%s: %s%s%s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer"
-msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nicht in einem Server-Buffer ausgeführt werden"
+msgstr ""
+"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nicht in einem Server-Buffer ausgeführt werden"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong arguments for \"%s\" command"
@@ -2543,12 +2929,18 @@ msgid "%s%s: not enough memory for regular expression"
msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher für regulären Ausdruck vorhanden"
#, c-format
-msgid "%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel"
-msgstr "%s%s: Für den Befehl, \"%s\", muss ein Channel angegeben werden, falls man sich nicht in einem Channel befindet"
+msgid ""
+"%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel"
+msgstr ""
+"%s%s: Für den Befehl, \"%s\", muss ein Channel angegeben werden, falls man "
+"sich nicht in einem Channel befindet"
#, c-format
-msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer"
-msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur in einem Channel- oder privaten Buffer ausgeführt werden"
+msgid ""
+"%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer"
+msgstr ""
+"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur in einem Channel- oder privaten Buffer "
+"ausgeführt werden"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
@@ -2570,7 +2962,9 @@ msgstr "Keinen Server mit \"%s\" gefunden"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!"
-msgstr "%s%s: Der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt werden!"
+msgstr ""
+"%s%s: Der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt "
+"werden!"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create server"
@@ -2605,16 +2999,25 @@ msgid "%s: server %s%s%s is not temporary any more"
msgstr "%s: Server %s%s%s ist nicht mehr temporär"
#, c-format
-msgid "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/disconnect %s\" before."
-msgstr "%s%s: Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden sind. Probieren Sie dazu vorher /disconnect %s"
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/"
+"disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden "
+"sind. Probieren Sie dazu vorher /disconnect %s"
#, c-format
msgid "%s: Server %s%s%s has been deleted"
msgstr "%s: Server %s%s%s wurde gelöscht"
#, c-format
-msgid "%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat may have been lost!"
-msgstr "%s: Alle ausgehenden Nachrichten, die in der Warteschlange standen, sind GELÖSCHT worden. Einige Nachrichten, von Ihnen oder WeeChat, sind dadurch vermutlich verloren gegangen!"
+msgid ""
+"%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or "
+"WeeChat may have been lost!"
+msgstr ""
+"%s: Alle ausgehenden Nachrichten, die in der Warteschlange standen, sind "
+"GELÖSCHT worden. Einige Nachrichten, von Ihnen oder WeeChat, sind dadurch "
+"vermutlich verloren gegangen!"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong argument count for \"%s\" command"
@@ -2658,7 +3061,8 @@ msgid ""
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
" -all: Abwesenheitszustand auf allen Servern ändern\n"
-"Nachricht: Abwesenheitsnachricht (ohne eine Nachricht wird der Abwesenheitszustand deaktivieren)"
+"Nachricht: Abwesenheitsnachricht (ohne eine Nachricht wird der "
+"Abwesenheitszustand deaktivieren)"
msgid "ban nicks or hosts"
msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen"
@@ -2676,8 +3080,12 @@ msgstr ""
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "Mit IRC-Server(n) verbinden"
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr "[-all [-nojoin] | Servername [Servername ...] [-nojoin] | Hostname [-port Port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr ""
+"[-all [-nojoin] | Servername [Servername ...] [-nojoin] | Hostname [-port "
+"Port] [-ipv6] [-ssl]]"
msgid ""
" -all: connect to all servers\n"
@@ -2690,9 +3098,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
"servername: intern genutzter Servername, mit dem verbunden werden soll\n"
-" -nojoin: betrete (/join) keinen Channel (auch wenn die Funktion \"autojoin\" aktiviert sein sollte)\n"
+" -nojoin: betrete (/join) keinen Channel (auch wenn die Funktion \"autojoin"
+"\" aktiviert sein sollte)\n"
" hostname: Hostname, mit dem Verbunden werden soll\n"
-" port: Port den der Server nutzen soll (Integer-Wert, Standardport ist: 6667)\n"
+" port: Port den der Server nutzen soll (Integer-Wert, Standardport ist: "
+"6667)\n"
" ipv6: nutze das IPv6 Protokoll\n"
" ssl: nutze das SSL Protokoll"
@@ -2788,7 +3198,8 @@ msgid ""
" del: del a ignore\n"
" number: number of ignore to delete (look at list to find it)\n"
" -all: delete all ignores\n"
-"nick/host: nick or host to ignore: syntax is \"re:regex\" or \"mask\" (a mask is a string with some \"*\" to replace one or more chars)\n"
+"nick/host: nick or host to ignore: syntax is \"re:regex\" or \"mask\" (a "
+"mask is a string with some \"*\" to replace one or more chars)\n"
" server: internal server name where ignore is working\n"
" channel: channel name where ignore is working\n"
"\n"
@@ -2803,10 +3214,14 @@ msgstr ""
" list: zeigt an, wer/was ignoriert wird\n"
" add: füge eine Ignorierung hinzu\n"
" del: entferne eine Ignorierung \n"
-" number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze \"list\" )\n"
+" number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze \"list"
+"\" )\n"
" -all: entfernt alle Einträge\n"
-"nick/host: Nick oder Host der ignoriert werden soll: Syntax ist \"re:regex\" oder \"mask\" (mask ist eine Zeichenkette in der mittels \"*\" (Joker) ein oder mehrere Zeichen ersetzt werden können)\n"
-" server: interner Name des Server, in dem die Ignorierung statt finden soll\n"
+"nick/host: Nick oder Host der ignoriert werden soll: Syntax ist \"re:regex\" "
+"oder \"mask\" (mask ist eine Zeichenkette in der mittels \"*\" (Joker) ein "
+"oder mehrere Zeichen ersetzt werden können)\n"
+" server: interner Name des Server, in dem die Ignorierung statt finden "
+"soll\n"
" channel: Name des Channel, in dem die Ignorierung statt finden soll\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
@@ -2881,7 +3296,8 @@ msgid ""
"nickname: nickname to kick and ban\n"
" comment: comment for kick\n"
"\n"
-"It is possible to kick/ban with a mask, nick will be extracted from mask and replaced by \"*\", for example:\n"
+"It is possible to kick/ban with a mask, nick will be extracted from mask and "
+"replaced by \"*\", for example:\n"
" /kickban toto!*@host.com\n"
" will ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\"."
msgstr ""
@@ -2889,7 +3305,8 @@ msgstr ""
"nickname: Nickname der ge-kick-t und gebannt werden soll\n"
" comment: Kommentar, weshalb der User ge-kick-t wurde\n"
"\n"
-"Es ist möglich kick/ban mittels einer Maske durchzuführen. Der Nick wird aus der Maske heraus gefiltert und durch Joker (\"*\") ersetzt.\n"
+"Es ist möglich kick/ban mittels einer Maske durchzuführen. Der Nick wird aus "
+"der Maske heraus gefiltert und durch Joker (\"*\") ersetzt.\n"
"Beispiel:\n"
" /kickban toto!*@host.com\n"
" \"*!*@host.com\" wird gebannt und der Nick \"toto\" ge-kick-t."
@@ -2952,8 +3369,12 @@ msgstr "Eine CTCP ACTION an den aktuellen Channel senden"
msgid "change channel or user mode"
msgstr "Modus von einem Channel oder User ändern"
-msgid "{ [channel] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname {[+|-]|i|w|s|o} }"
-msgstr "{ [Channel] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { Nickname {[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgid ""
+"{ [channel] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
+"{[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgstr ""
+"{ [Channel] {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { Nickname "
+"{[+|-]|i|w|s|o} }"
msgid ""
"channel modes:\n"
@@ -3013,7 +3434,8 @@ msgid ""
" text: text to send"
msgstr ""
" Server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n"
-"Empfänger: Nick oder Channel (darf eine Maske sein, '*' = aktueller Channel)\n"
+"Empfänger: Nick oder Channel (darf eine Maske sein, '*' = aktueller "
+"Channel)\n"
"Text: zu sendender Text"
msgid "list nicknames on channels"
@@ -3145,7 +3567,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
"Servername: Servername, mit dem verbunden werden soll\n"
-" -nojoin: kein betreten der Channels (selbst wenn autojoin für diesen Server aktiv ist)"
+" -nojoin: kein betreten der Channels (selbst wenn autojoin für diesen "
+"Server aktiv ist)"
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "Den Server dazu bringen, seine Konfigurationsdatei neu zu laden"
@@ -3226,15 +3649,24 @@ msgstr ""
msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von IRC-Servern"
-msgid "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname[/port] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl]] | [copy servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername] | [deloutq] | [jump] | [raw]"
-msgstr "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname[/port] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl]] | [copy servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername] | [deloutq] | [jump] | [raw]"
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname[/"
+"port] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl]] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername] | "
+"[deloutq] | [jump] | [raw]"
+msgstr ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname[/"
+"port] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl]] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername] | "
+"[deloutq] | [jump] | [raw]"
msgid ""
" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
" add: create a new server\n"
"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: 6667)\n"
+" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: "
+"6667)\n"
" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
" ipv6: use IPv6 protocol\n"
@@ -3243,7 +3675,8 @@ msgid ""
" rename: rename a server\n"
" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat is currently sending)\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)\n"
" jump: jump to server buffer\n"
" raw: open buffer with raw IRC data\n"
"\n"
@@ -3258,19 +3691,26 @@ msgid ""
" /server deloutq"
msgstr ""
" list: listet Server auf (Standardaufruf)\n"
-" listfull: listet Server mit detaillierten Informationen über jeden einzelnen Server auf\n"
+" listfull: listet Server mit detaillierten Informationen über jeden "
+"einzelnen Server auf\n"
" add: erstelle einen neuen Server\n"
"servername: Servername, für interne Nutzung und zur Darstellung\n"
-" hostname: Name oder IP-Adresse des Servers. Optional kann noch der Port festgelegt werden (Standard-Port: 6667)\n"
-" auto: erstelle automatisch, beim Start von WeeChat, eine Verbindung zum Server\n"
-" noauto: es wird keine Verbindung zum Server, beim Start von WeeChat, hergestellt (Standard)\n"
+" hostname: Name oder IP-Adresse des Servers. Optional kann noch der Port "
+"festgelegt werden (Standard-Port: 6667)\n"
+" auto: erstelle automatisch, beim Start von WeeChat, eine Verbindung "
+"zum Server\n"
+" noauto: es wird keine Verbindung zum Server, beim Start von WeeChat, "
+"hergestellt (Standard)\n"
" ipv6: nutze IPv6 Protokoll\n"
" ssl: nutze SSL Protokoll\n"
" copy: erstelle ein Duplikat vom Server\n"
" rename: benenne einen Server um\n"
-" keep: behalte Server in der Konfigurationsdatei (sollte nur bei zeitweiliger Nutzung eines Servers benutzt werden)\n"
+" keep: behalte Server in der Konfigurationsdatei (sollte nur bei "
+"zeitweiliger Nutzung eines Servers benutzt werden)\n"
" del: entferne einen Server\n"
-" deloutq: lösche ausgehende Nachrichten aller Server, die in der Warteschlange stehen (dies betrifft alle Nachrichten die WeeChat gerade sendet)\n"
+" deloutq: lösche ausgehende Nachrichten aller Server, die in der "
+"Warteschlange stehen (dies betrifft alle Nachrichten die WeeChat gerade "
+"sendet)\n"
" jump: springe zu Server-Buffer\n"
" raw: öffne Buffer mit Roh-IRC-Daten\n"
"\n"
@@ -3336,8 +3776,12 @@ msgstr ""
" Anfrage: c/h/i/k/l/m/o/y/u (siehe RFC1459)\n"
"Server: zu befragender Server"
-msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC"
-msgstr "Nutzer, die auf dem IRC-Server arbeiten, darum bitten, auf den IRC-Server zu kommen"
+msgid ""
+"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
+"please join IRC"
+msgstr ""
+"Nutzer, die auf dem IRC-Server arbeiten, darum bitten, auf den IRC-Server zu "
+"kommen"
msgid "user [target [channel]]"
msgstr "User [Ziel [Channel]]"
@@ -3393,7 +3837,9 @@ msgid "list of users logged into the server"
msgstr "Auf dem Server angemeldete User auflisten"
msgid "give the version info of nick or server (current or specified)"
-msgstr "Versionsinformationen von Nickname oder Server ermitteln (des aktuellen oder angegebenen)"
+msgstr ""
+"Versionsinformationen von Nickname oder Server ermitteln (des aktuellen oder "
+"angegebenen)"
msgid "[server | nickname]"
msgstr "[Server | Nickname]"
@@ -3408,7 +3854,9 @@ msgstr ""
msgid "give voice to nickname(s)"
msgstr "Voice an Nickname(n) vergeben"
-msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves"
+msgid ""
+"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
+"mode for themselves"
msgstr "Nachricht an alle User schicken, die den 'w'-Mode gesetzt haben"
msgid "text to send"
@@ -3452,7 +3900,8 @@ msgid ""
" target: reply should match this mask"
msgstr ""
"Nickname: abzufragende Nicknames\n"
-" Anzahl: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige Liste)\n"
+" Anzahl: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige "
+"Liste)\n"
" Ziel: zu suchende Hostmaske"
#, c-format
@@ -3461,11 +3910,15 @@ msgstr "%s%s: Zu wenige Argumente für den Befehl \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server or channel)"
-msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nicht in IRC-Buffern ausgeführt werden (Server oder Channel)"
+msgstr ""
+"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nicht in IRC-Buffern ausgeführt werden (Server "
+"oder Channel)"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server"
-msgstr "%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur bei einem verbundenen Server ausgeführt werden"
+msgstr ""
+"%s%s: Der Befehl \"%s\" kann nur bei einem verbundenen Server ausgeführt "
+"werden"
msgid "current IRC server"
msgstr "derzeitiger IRC-Server"
@@ -3510,18 +3963,35 @@ msgid "numbers for defined ignores"
msgstr "Anzahl für festgelegte /ignores"
#, c-format
-msgid "%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in memory because it's currently used"
-msgstr "%s%s: Warnung: Der Server \"%s\" konnte in der Konfigurationsdatei nicht gefunden werden. Da der Server zur Zeit genutzt wird, konnte er noch nicht entfernt werden"
+msgid ""
+"%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in "
+"memory because it's currently used"
+msgstr ""
+"%s%s: Warnung: Der Server \"%s\" konnte in der Konfigurationsdatei nicht "
+"gefunden werden. Da der Server zur Zeit genutzt wird, konnte er noch nicht "
+"entfernt werden"
-msgid "format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), following variables are replaced: $version (WeeChat version), $compilation (compilation date), $osinfo (info about OS), $site (WeeChat site), $download (WeeChat site, download page), $time (current date and time as text), $username (username on server), $realname (realname on server)"
-msgstr "Format für CTCP Antwort. Folgende Variablen werden durch einen Wert ersetzt: $version (WeeChat Version), $compilation (Datum der Kompilierung), $osinfo (Informationen über genutztes Betriebssystem), $site (WeeChat Webseite), $download (Download-Seite von WeeChat), $time (aktuelles Datum und Uhrzeit, als Text), $username (Username auf Server), $realname (Realname auf Server), mittels einer leeren Zeichenkette wird CTCP blockiert (keine Antwort)"
+msgid ""
+"format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), "
+"following variables are replaced: $version (WeeChat version), $compilation "
+"(compilation date), $osinfo (info about OS), $site (WeeChat site), $download "
+"(WeeChat site, download page), $time (current date and time as text), "
+"$username (username on server), $realname (realname on server)"
+msgstr ""
+"Format für CTCP Antwort. Folgende Variablen werden durch einen Wert ersetzt: "
+"$version (WeeChat Version), $compilation (Datum der Kompilierung), $osinfo "
+"(Informationen über genutztes Betriebssystem), $site (WeeChat Webseite), "
+"$download (Download-Seite von WeeChat), $time (aktuelles Datum und Uhrzeit, "
+"als Text), $username (Username auf Server), $realname (Realname auf Server), "
+"mittels einer leeren Zeichenkette wird CTCP blockiert (keine Antwort)"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s%s: Fehler bei CTCP Erstellung \"%s\" => \"%s\""
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
-msgstr "Liste der Hostnamen/Ports oder IP/Ports des Servers (durch Komma getrennt)"
+msgstr ""
+"Liste der Hostnamen/Ports oder IP/Ports des Servers (durch Komma getrennt)"
msgid "proxy used for this server (optional)"
msgstr "Proxy, der für diesen Server verwendet wird (optional)"
@@ -3542,10 +4012,14 @@ msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "Nach einer Trennung die Verbindung wieder automatisch herstellen"
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr "Zeit in Sekunden, die gewartet wird, bevor ein Verbindungsneuaufbau versucht wird"
+msgstr ""
+"Zeit in Sekunden, die gewartet wird, bevor ein Verbindungsneuaufbau versucht "
+"wird"
msgid "nicknames to use on server (separated by comma)"
-msgstr "Nicknamen, die auf dem IRC-Server benutzt werden sollen (durch Komma getrennt)"
+msgstr ""
+"Nicknamen, die auf dem IRC-Server benutzt werden sollen (durch Komma "
+"getrennt)"
msgid "user name to use on server"
msgstr "Benutzername für diesen Server"
@@ -3553,17 +4027,36 @@ msgstr "Benutzername für diesen Server"
msgid "real name to use on server"
msgstr "Realen Namen bei diesem Server nutzen"
-msgid "custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr "Angepasster lokaler Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server (optional, wenn nichts eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)"
+msgid ""
+"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is "
+"used)"
+msgstr ""
+"Angepasster lokaler Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server "
+"(optional, wenn nichts eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)"
-msgid "command(s) to run when connected to server (many commands should be separated by \";\", use \"\\;\" for a semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr "Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen (mehrere Befehle müssen mit \";\" getrennt werden, um ein Semikolon zu schreiben, muss man \"\\;\" verwenden, die speziellen Variablen $nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt)"
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by \";\", use \"\\;\" for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen "
+"(mehrere Befehle müssen mit \";\" getrennt werden, um ein Semikolon zu "
+"schreiben, muss man \"\\;\" verwenden, die speziellen Variablen $nick, "
+"$channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt)"
-msgid "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for authentication)"
-msgstr "Wartezeit in Sekunden nach Ausführung des Befehls, um z.B. eine Authentifizierung zu ermöglichen"
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"Wartezeit in Sekunden nach Ausführung des Befehls, um z.B. eine "
+"Authentifizierung zu ermöglichen"
-msgid "comma separated list of channels to join when connected to server (example: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"Durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server "
+"betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich"
@@ -3595,7 +4088,9 @@ msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "Text, der im Chatfenster nach dem Nickname erscheinen soll"
msgid "smart completion for nicks (completes first with last speakers)"
-msgstr "Intelligente Vervollständigung von Nicknamen (vervollständigt zuerst den letzten Nick, mit dem gesprochen wurde)"
+msgstr ""
+"Intelligente Vervollständigung von Nicknamen (vervollständigt zuerst den "
+"letzten Nick, mit dem gesprochen wurde)"
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "Bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen"
@@ -3612,29 +4107,52 @@ msgstr "Zeige den alten Topic, falls der Channel-Topic geändert wurde"
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "Von NickServ angezeigte Passwörter verstecken"
-msgid "comma separated list of tags for messages that may produce highlight (usually any message from another user, not server messages,..)"
-msgstr "Eine durch Kommata getrennte Liste von tags die bei einer Nachricht diese dann hervorhebt (Highlight). (normalerweise trifft dies auf jede Nachricht eines Users zu, ausgenommen Nachrichten vom Server,..)"
+msgid ""
+"comma separated list of tags for messages that may produce highlight "
+"(usually any message from another user, not server messages,..)"
+msgstr ""
+"Eine durch Kommata getrennte Liste von tags die bei einer Nachricht diese "
+"dann hervorhebt (Highlight). (normalerweise trifft dies auf jede Nachricht "
+"eines Users zu, ausgenommen Nachrichten vom Server,..)"
msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)"
-msgstr "Name der Bar-Item in dem der IRC Server angezeigt wird (für Status-Bar)"
+msgstr ""
+"Name der Bar-Item in dem der IRC Server angezeigt wird (für Status-Bar)"
-msgid "number of IRC raw messages to save in memory when raw data buffer is closed (messages will be displayed when opening raw data buffer)"
-msgstr "Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend angezeigt, wenn ein RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)"
+msgid ""
+"number of IRC raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
+"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
+msgstr ""
+"Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls "
+"der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend "
+"angezeigt, wenn ein RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)"
msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr "In privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
+msgstr ""
+"In privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
-msgid "filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")"
-msgstr "Filtert join/part/quit Nachrichten für einen Nick der einige Minuten im Channel inaktiv gewesen ist. Dazu muss ein Filter im tag \"irc_smart_filter\" erstellt werden."
+msgid ""
+"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes "
+"on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")"
+msgstr ""
+"Filtert join/part/quit Nachrichten für einen Nick der einige Minuten im "
+"Channel inaktiv gewesen ist. Dazu muss ein Filter im tag \"irc_smart_filter"
+"\" erstellt werden."
msgid "delay for filtering join/part/quit messages (in minutes)"
-msgstr "Verzögerung, in Minuten, in denen join/part/quit Nachrichten gefiltert werden"
+msgstr ""
+"Verzögerung, in Minuten, in denen join/part/quit Nachrichten gefiltert werden"
-msgid "display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
-msgstr "Zeigt Notizen als private Nachricht an (wird die \"auto\" Option verwendet dann wird ein privater Buffer genutzt, falls vorhanden)"
+msgid ""
+"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
+msgstr ""
+"Zeigt Notizen als private Nachricht an (wird die \"auto\" Option verwendet "
+"dann wird ein privater Buffer genutzt, falls vorhanden)"
msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
-msgstr "Farben werden im Topic gestrippt (wird nur genutzt wenn der Buffer-Titel angezeigt wird)"
+msgstr ""
+"Farben werden im Topic gestrippt (wird nur genutzt wenn der Buffer-Titel "
+"angezeigt wird)"
msgid "color for text in join messages"
msgstr "Textfarbe der Meldungen für das Betreten"
@@ -3654,17 +4172,28 @@ msgstr "Farbe des Abwesendheits-Felds (away)"
msgid "color for channel modes, near channel name"
msgstr "Farbe der Channel-Modes (neben dem Channelnamen)"
-msgid "default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr "Standardnachricht beim Verlassen eines Channels (\"%v\": wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr ""
+"Standardnachricht beim Verlassen eines Channels (\"%v\": wird durch die "
+"WeeChat-Version ersetzt)"
-msgid "default quit message (disconnecting from server) (\"%v\" will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr "Standardnachricht beim Beenden (Verbindung zum Server trennen) (\"%v\": wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
+msgid ""
+"default quit message (disconnecting from server) (\"%v\" will be replaced by "
+"WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"Standardnachricht beim Beenden (Verbindung zum Server trennen) (\"%v\": wird "
+"durch die WeeChat-Version ersetzt)"
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks (in Minuten, 0 = nie überprüfen)"
-msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr "überprüfe nicht die Abwesenheitsnachrichten in Channels mit einer hohen Anzahl von Nicknamen (0 = unbegrenzt)"
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"überprüfe nicht die Abwesenheitsnachrichten in Channels mit einer hohen "
+"Anzahl von Nicknamen (0 = unbegrenzt)"
msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)"
msgstr "Intervall zwischen zwei Lags (in Minuten, 0 = nie überprüfen)"
@@ -3673,16 +4202,26 @@ msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll, in Sekunden"
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
+msgstr ""
+"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr "anti-flood: # Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten (0 = kein anti-flood)"
+msgstr ""
+"anti-flood: # Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten (0 = kein anti-"
+"flood)"
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr "Wenn der Schalter deaktiviert ist, werden die Farben von eingehenden Nachrichten ignoriert"
+msgstr ""
+"Wenn der Schalter deaktiviert ist, werden die Farben von eingehenden "
+"Nachrichten ignoriert"
-msgid "allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, u=underline, r=reverse)"
-msgstr "Erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (ctrl-c + Code und optional Farbe: b=fett, cxx=Farbe, cxx,yy=Farbe+Hintergrund, u=unterstrichen, r=Invertiert)"
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional "
+"color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, u=underline, r=reverse)"
+msgstr ""
+"Erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (ctrl-c + Code und optional "
+"Farbe: b=fett, cxx=Farbe, cxx,yy=Farbe+Hintergrund, u=unterstrichen, "
+"r=Invertiert)"
msgid "send unknown commands to server"
msgstr "Sende unbekannte Befehle an den Server"
@@ -3884,8 +4423,12 @@ msgid "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s was %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s war %s"
#, c-format
-msgid "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
-msgstr "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s"
+msgid ""
+"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon "
+"at: %s%s"
+msgstr ""
+"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, "
+"angemeldet am: %s%s"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
@@ -3898,8 +4441,10 @@ msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#, c-format
-msgid "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
-msgstr "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s"
+msgid ""
+"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
+msgstr ""
+"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s"
#, c-format
msgid "%sURL for %s%s%s: %s"
@@ -3958,8 +4503,10 @@ msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s]"
msgstr "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s]"
#, c-format
-msgid "%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)"
-msgstr "%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)"
+msgid ""
+"%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)"
+msgstr ""
+"%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)"
msgid "nick"
msgid_plural "nicks"
@@ -3995,20 +4542,30 @@ msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von %s%s %s(%s%s%s)"
#, c-format
-msgid "%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection with server"
-msgstr "%s%s: Alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird getrennt!"
+msgid ""
+"%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing "
+"connection with server"
+msgstr ""
+"%s%s: Alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung "
+"wird getrennt!"
#, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname #%d (\"%s\")"
msgstr "%s%s: Nickname \"%s\" ist ungültig, versuche Nickname #%d (\"%s\")"
#, c-format
-msgid "%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server"
-msgstr "%s%s: Alle voreingestellten Nicknamen werden zur Zeit schon genutzt. Verbindung wird getrennt"
+msgid ""
+"%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
+"server"
+msgstr ""
+"%s%s: Alle voreingestellten Nicknamen werden zur Zeit schon genutzt. "
+"Verbindung wird getrennt"
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname #%d (\"%s\")"
-msgstr "%s: Der Nickname \"%s\" wird bereits verwendet. Versuche nun #%d (\"%s\") als neuen Nicknamen zu nutzen"
+msgstr ""
+"%s: Der Nickname \"%s\" wird bereits verwendet. Versuche nun #%d (\"%s\") "
+"als neuen Nicknamen zu nutzen"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
@@ -4016,11 +4573,17 @@ msgstr "%s%s: Befehl \"%s\" nicht gefunden:"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):"
-msgstr "%s%s: Kann den Befehl \"%s\" nicht parsen (bitte melden Sie das den Entwicklern):"
+msgstr ""
+"%s%s: Kann den Befehl \"%s\" nicht parsen (bitte melden Sie das den "
+"Entwicklern):"
#, c-format
-msgid "%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
-msgstr "%s%s: Zu wenige Argumente vom IRC-Server für den Befehl \"%s\" erhalten (Empfangen: %d Argumente, Erwartet: mindestens %d)"
+msgid ""
+"%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s"
+"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
+msgstr ""
+"%s%s: Zu wenige Argumente vom IRC-Server für den Befehl \"%s\" erhalten "
+"(Empfangen: %d Argumente, Erwartet: mindestens %d)"
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
@@ -4038,12 +4601,20 @@ msgid "%s%s: error creating new server \"%s\""
msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen des neuen Servers \"%s\""
#, c-format
-msgid "%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to developers)"
-msgstr "%s%s: Sende Daten an Server: NULL-Pointer (bitte melden Sie das Problem den Entwicklern)"
+msgid ""
+"%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
+msgstr ""
+"%s%s: Sende Daten an Server: NULL-Pointer (bitte melden Sie das Problem den "
+"Entwicklern)"
#, c-format
-msgid "%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to developers)"
-msgstr "%s%s: Sende Daten an Server: leerer Buffer (bitte melden Sie das Problem den Entwicklern)"
+msgid ""
+"%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
+msgstr ""
+"%s%s: Sende Daten an Server: leerer Buffer (bitte melden Sie das Problem den "
+"Entwicklern)"
#, c-format
msgid "%s%s: sending data to server: %d %s"
@@ -4112,8 +4683,13 @@ msgid "%s%s: connection refused"
msgstr "%s%s: Verbindungsaufbau verweigert"
#, c-format
-msgid "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
-msgstr "%s%s: Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte Benutzername/Passwort überprüfen und ob Server Adresse/Port für Proxy freigeschaltet ist)"
+msgid ""
+"%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password "
+"if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
+"Benutzername/Passwort überprüfen und ob Server Adresse/Port für Proxy "
+"freigeschaltet ist)"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
@@ -4133,23 +4709,34 @@ msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher"
#, c-format
msgid "%s%s: addresses not defined for server \"%s\", cannot connect"
-msgstr "%s%s: Adresse für den Server \"%s\" nicht definiert, Verbindung wird nicht hergestellt"
+msgstr ""
+"%s%s: Adresse für den Server \"%s\" nicht definiert, Verbindung wird nicht "
+"hergestellt"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect"
-msgstr "%s%s: Proxy \"%s\" für Server \"%s\" nicht gefunden, kann keine Verbindung herstellen"
+msgstr ""
+"%s%s: Proxy \"%s\" für Server \"%s\" nicht gefunden, kann keine Verbindung "
+"herstellen"
#, c-format
msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\""
-msgstr "%s%s: Fehlende Proxy-Einstellungen. Überprüfe Optionen für Proxy \"%s\""
+msgstr ""
+"%s%s: Fehlende Proxy-Einstellungen. Überprüfe Optionen für Proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: nicks not defined for server \"%s\", cannot connect"
-msgstr "%s%s Nicknamen für den Server \"%s\" nicht definiert, kann keine Verbindung herstellen"
+msgstr ""
+"%s%s Nicknamen für den Server \"%s\" nicht definiert, kann keine Verbindung "
+"herstellen"
#, c-format
-msgid "%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS support"
-msgstr "%s%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support kompiliert wurde"
+msgid ""
+"%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS "
+"support"
+msgstr ""
+"%s%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
+"kompiliert wurde"
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s/%d%s%s via %s proxy %s/%d%s..."
@@ -4192,12 +4779,21 @@ msgid "%s: disconnected from server"
msgstr "%s: Vom Server getrennt!"
#, c-format
-msgid "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled for this buffer"
-msgstr "%s%s: Es existiert keine Dateinamen-Maske für den Buffer \"%s\", Protokollierung ist für diesen Buffer ausgeschaltet"
+msgid ""
+"%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled "
+"for this buffer"
+msgstr ""
+"%s%s: Es existiert keine Dateinamen-Maske für den Buffer \"%s\", "
+"Protokollierung ist für diesen Buffer ausgeschaltet"
#, c-format
-msgid "%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already used by another buffer (check your log settings)"
-msgstr "%s%s: Kann keine Aufzeichnung für \"%s\" vornehmen: Die Datei \"%s\" wird schon durch einen anderen Buffer verwendet (Überprüfe die Protokoll-Konfiguration)"
+msgid ""
+"%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already "
+"used by another buffer (check your log settings)"
+msgstr ""
+"%s%s: Kann keine Aufzeichnung für \"%s\" vornehmen: Die Datei \"%s\" wird "
+"schon durch einen anderen Buffer verwendet (Überprüfe die Protokoll-"
+"Konfiguration)"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")"
@@ -4238,7 +4834,9 @@ msgid "===\t========== End of backlog (%d lines) =========="
msgstr "===\t========== Ende der Rückverfolgung (%d Zeilen) =========="
msgid "logger plugin configuration"
-msgstr "Konfiguration für \"logger\" Erweiterung (dient zum Protokollieren der Buffer)"
+msgstr ""
+"Konfiguration für \"logger\" Erweiterung (dient zum Protokollieren der "
+"Buffer)"
msgid "[list | set level | disable]"
msgstr "[list | set level | disable]"
@@ -4246,10 +4844,12 @@ msgstr "[list | set level | disable]"
msgid ""
" list: show logging status for opened buffers\n"
" set: set logging level on current buffer\n"
-" level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few messages (most important) .. 9 = all messages)\n"
+" level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few "
+"messages (most important) .. 9 = all messages)\n"
"disable: disable logging on current buffer (set level to 0)\n"
"\n"
-"Options \"logger.level.*\" and \"logger.mask.*\" can be used to set level or mask for a buffer, or buffers beginning with name.\n"
+"Options \"logger.level.*\" and \"logger.mask.*\" can be used to set level or "
+"mask for a buffer, or buffers beginning with name.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" set level to 5 for current buffer:\n"
@@ -4272,11 +4872,17 @@ msgid ""
" 9: all other messages"
msgstr ""
" list: zeigt, für geöffnete Buffer, den Status der Protokollierung an\n"
-" set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert werden soll\n"
-" level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = protokolliere alle Nachrichten)\n"
-"disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet (der Level wird auf 0 gestellt)\n"
+" set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert "
+"werden soll\n"
+" level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = "
+"nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. "
+"9 = protokolliere alle Nachrichten)\n"
+"disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet "
+"(der Level wird auf 0 gestellt)\n"
"\n"
-"Die Optionen \"logger.level.*\" und \"logger.mask.*\" können genutzt werden um den Level der Protokollierung festzulegen und um eine Maske für einen oder mehrere Buffer zu definieren.\n"
+"Die Optionen \"logger.level.*\" und \"logger.mask.*\" können genutzt werden "
+"um den Level der Protokollierung festzulegen und um eine Maske für einen "
+"oder mehrere Buffer zu definieren.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" Stellt den Level für den aktuellen Buffer auf 5 ein:\n"
@@ -4287,7 +4893,8 @@ msgstr ""
" /set logger.level.irc 3\n"
" Die Protokollierung, für den WeeChat Haupt-Buffer, wird deaktiviert:\n"
" /set logger.level.core.weechat 0\n"
-" Für jeden IRC-Server wird ein separates Verzeichnis erstellt und darin eine eigene Protokoll-Datei, für jeden Channel:\n"
+" Für jeden IRC-Server wird ein separates Verzeichnis erstellt und darin "
+"eine eigene Protokoll-Datei, für jeden Channel:\n"
" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\"\n"
"\n"
"Levels der Protokollierung, die die IRC Erweiterung unterstützt:\n"
@@ -4297,35 +4904,65 @@ msgstr ""
" 4: join/part/quit Nachrichten\n"
" 9: alle Nachrichten"
-msgid "logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages (most important) .. 9 = all messages)"
-msgstr "Level der Protokollierung für diesen Buffer (0 = nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = protokolliere alle Nachrichten)"
+msgid ""
+"logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages "
+"(most important) .. 9 = all messages)"
+msgstr ""
+"Level der Protokollierung für diesen Buffer (0 = nichts protokollieren, 1 = "
+"nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = protokolliere alle "
+"Nachrichten)"
msgid "file mask for log file; local buffer variables are permitted"
-msgstr "Dateimaske für Protokoll-Datei; lokale Buffer-Variablen sind dabei erlaubt"
+msgstr ""
+"Dateimaske für Protokoll-Datei; lokale Buffer-Variablen sind dabei erlaubt"
-msgid "maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 = no backlog)"
-msgstr "maximale Anzahl der Zeilen die aus der Protokoll-Datei dargestellt werden sollen, wenn ein neuer Buffer erstellt wird (0 = kein Darstellung)"
+msgid ""
+"maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 "
+"= no backlog)"
+msgstr ""
+"maximale Anzahl der Zeilen die aus der Protokoll-Datei dargestellt werden "
+"sollen, wenn ein neuer Buffer erstellt wird (0 = kein Darstellung)"
-msgid "automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
-msgstr "Speichert automatisch den Inhalt eines Buffers, in eine Datei (sofern das Protokollieren, für den Buffer, nicht deaktiviert ist)"
+msgid ""
+"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
+msgstr ""
+"Speichert automatisch den Inhalt eines Buffers, in eine Datei (sofern das "
+"Protokollieren, für den Buffer, nicht deaktiviert ist)"
msgid "use only lower case for log filenames"
msgstr "Benutze ausschließlich Kleinschreibung für Protokoll-Dateien"
-msgid "path for WeeChat log files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
-msgstr "Suchpfad für WeeChat-Protokoll-Dateien (\"%h\" wird durch das WeeChat-Basisverzeichnis ersetzt. Voreingestellt ist \"~/.weechat\")"
+msgid ""
+"path for WeeChat log files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
+"weechat\" by default)"
+msgstr ""
+"Suchpfad für WeeChat-Protokoll-Dateien (\"%h\" wird durch das WeeChat-"
+"Basisverzeichnis ersetzt. Voreingestellt ist \"~/.weechat\")"
-msgid "default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or \"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build complete path to file); local buffer variables are permitted"
-msgstr "Standard-Maske für Protokoll-Dateien (Format: \"Verzeichnis/zu/Datei\" oder \"Datei\", ohne führendes \"/\" da die \"Verzeichnis\" Option genutzt wird um vollständige Verzeichnisstrukturen zu erstellen); lokale Buffer Variablen sind zulässig"
+msgid ""
+"default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or "
+"\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build "
+"complete path to file); local buffer variables are permitted"
+msgstr ""
+"Standard-Maske für Protokoll-Dateien (Format: \"Verzeichnis/zu/Datei\" oder "
+"\"Datei\", ohne führendes \"/\" da die \"Verzeichnis\" Option genutzt wird "
+"um vollständige Verzeichnisstrukturen zu erstellen); lokale Buffer Variablen "
+"sind zulässig"
-msgid "replacement char for special chars in filename built with mask (like directory delimiter)"
+msgid ""
+"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
+"directory delimiter)"
msgstr "Ersatzzeichen bei Dateinamen, wenn diese ein Sonderzeichen beinhalten"
msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
-msgstr "Füge eine Information, in die Protokoll-Datei ein, falls die Protokollierung gestartet oder beendet wird"
+msgstr ""
+"Füge eine Information, in die Protokoll-Datei ein, falls die Protokollierung "
+"gestartet oder beendet wird"
msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr "Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (bitte dazu die Anleitung zu \"strftime\" (man strftime) durchlesen)"
+msgstr ""
+"Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (bitte dazu die Anleitung zu \"strftime"
+"\" (man strftime) durchlesen)"
msgid "list of logger buffers"
msgstr "Liste der protokollierten Buffer"
@@ -4416,28 +5053,46 @@ msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s"
msgstr "%sFehler: Kann Erweiterung nicht laden \"%s\": %s"
#, c-format
-msgid "%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load scripts (/perl, /python, ...)"
-msgstr "%sFalls ein Skript installiert werden soll und keine Erweiterung, in C, dann muss der Befehl zum Installieren von Skripten genutzt werden (/perl, /python, ...)"
+msgid ""
+"%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load "
+"scripts (/perl, /python, ...)"
+msgstr ""
+"%sFalls ein Skript installiert werden soll und keine Erweiterung, in C, dann "
+"muss der Befehl zum Installieren von Skripten genutzt werden (/perl, /"
+"python, ...)"
#, c-format
msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
-msgstr "%sFehler: Symbol \"%s\" in Erweiterung \"%s\" nicht gefunden, Installation fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"%sFehler: Symbol \"%s\" in Erweiterung \"%s\" nicht gefunden, Installation "
+"fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "%sIf plugin \"%s\" is old/obsolete, you can delete this file."
-msgstr "%sFalls die Erweiterung \"%s\" überholt oder obsolet sein sollte, kann diese gelöscht werden."
+msgstr ""
+"%sFalls die Erweiterung \"%s\" überholt oder obsolet sein sollte, kann diese "
+"gelöscht werden."
#, c-format
-msgid "%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: \"%s\"), failed to load"
-msgstr "%sFehler: API Unverträglichkeit für Erweiterung \"%s\" (genutzte API: \"%s\", Erweiterungs-API: \"%s\"), Installation fehlgeschlagen"
+msgid ""
+"%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: \"%"
+"s\"), failed to load"
+msgstr ""
+"%sFehler: API Unverträglichkeit für Erweiterung \"%s\" (genutzte API: \"%s"
+"\", Erweiterungs-API: \"%s\"), Installation fehlgeschlagen"
#, c-format
-msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists"
-msgstr "%sFehler: Kann Erweiterung \"%s\" nicht laden: eine gleichnamige Erweiterung existiert bereits"
+msgid ""
+"%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists"
+msgstr ""
+"%sFehler: Kann Erweiterung \"%s\" nicht laden: eine gleichnamige Erweiterung "
+"existiert bereits"
#, c-format
msgid "%sError: function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
-msgstr "%sFehler: Funktion \"%s\" nicht in Erweiterung \"%s\" gefunden. Installation fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"%sFehler: Funktion \"%s\" nicht in Erweiterung \"%s\" gefunden. Installation "
+"fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
@@ -4520,8 +5175,12 @@ msgid "Clients for relay:"
msgstr "Clients für Relay:"
#, c-format
-msgid "%3d. %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu recv, %lu sent"
-msgstr "%3d. %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: %lu empfangen, %lu gesendet"
+msgid ""
+"%3d. %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu recv, %"
+"lu sent"
+msgstr ""
+"%3d. %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: %lu "
+"empfangen, %lu gesendet"
#, c-format
msgid "%3d. %s%s%s, started on: %s"
@@ -4571,7 +5230,8 @@ msgstr ""
" Beispiel: irc.freenode\n"
" port: Port den der Relay nutzen soll\n"
"\n"
-"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients, in einem neuen Buffer, dargestellt."
+"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients, in einem neuen Buffer, "
+"dargestellt."
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "Alle möglichen Protokoll.Namen der Relay-Erweiterung"
@@ -4591,7 +5251,9 @@ msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
msgstr "%s%s: Unbekanntes Protokoll \"%s\""
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
-msgstr "Öffnet automatisch einen Relay-Buffer, falls eine Verbindung zu einem neuen Client hergestellt wird"
+msgstr ""
+"Öffnet automatisch einen Relay-Buffer, falls eine Verbindung zu einem neuen "
+"Client hergestellt wird"
msgid "text color"
msgstr "Textfarbe"
@@ -4652,8 +5314,12 @@ msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
msgstr "%s%s: Nicht genug Speicher um an dem neuen Port zu lauschen"
#, c-format
-msgid "%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with this name)"
-msgstr "%s%s: Skript kann nicht registriert werden. \"%s\" (ein anderes Skript, mit diesem Namen, existiert bereits)"
+msgid ""
+"%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with "
+"this name)"
+msgstr ""
+"%s%s: Skript kann nicht registriert werden. \"%s\" (ein anderes Skript, mit "
+"diesem Namen, existiert bereits)"
#, c-format
msgid "%s: registered script \"%s\", version %s (%s)"
@@ -4677,7 +5343,8 @@ msgstr "%s%s: Kann sub-Interpreter nicht erstellen"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
-msgstr "%s%s: Umlenkung von Standardausgabe und Standardfehlerausgabe nicht möglich"
+msgstr ""
+"%s%s: Umlenkung von Standardausgabe und Standardfehlerausgabe nicht möglich"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
@@ -4689,7 +5356,8 @@ msgstr "%s%s: Datei \"%s\" kann nicht ausgeführt werden"
#, c-format
msgid "%s%s: function \"register\" not found (or failed) in file \"%s\""
-msgstr "%s%s: Funktion \"register\" nicht gefunden (oder fehlerhaft) in Datei \"%s\""
+msgstr ""
+"%s%s: Funktion \"register\" nicht gefunden (oder fehlerhaft) in Datei \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: unloading script \"%s\""
@@ -4801,7 +5469,8 @@ msgstr "%s%s: Funktion \"weechat_init\" fehlt in der Datei \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to eval function \"weechat_init\" in file \"%s\""
-msgstr "%s%s: Evaluation der Funktion \"weechat_init\" in Datei \"%s\" nicht möglich"
+msgstr ""
+"%s%s: Evaluation der Funktion \"weechat_init\" in Datei \"%s\" nicht möglich"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code"
@@ -4810,8 +5479,12 @@ msgstr "%s%s: Evaluation des internen WeeChat Ruby Codes nicht möglich"
msgid "list/load/unload scripts"
msgstr "auflisten/installieren/deinstallieren von Skripten"
-msgid "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload] | [unload [name]]"
-msgstr "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload] | [unload [name]]"
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload] "
+"| [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload] "
+"| [unload [name]]"
msgid ""
"filename: script (file) to load\n"
@@ -4822,23 +5495,25 @@ msgstr ""
"Dateiname: Skript (Datei) die geladen werden soll\n"
"Name: Name des Skripts\n"
"\n"
-"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen werden alle geladenen Skripten aufgelistet."
+"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen werden alle geladenen Skripten "
+"aufgelistet."
msgid "list of scripts"
msgstr "Liste der Skripten:"
-#. TRANSLATORS: %s is language (for example "perl")
-#, c-format
-msgid "list of %s scripts"
-msgstr "Liste der %s Skripten"
-
#, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (bad name, spaces are forbidden)"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden des Skripts \"%s\" (fehlerhafter Name, Leerzeichen sind nicht erlaubt)"
+msgstr ""
+"%s: Fehler beim Laden des Skripts \"%s\" (fehlerhafter Name, Leerzeichen "
+"sind nicht erlaubt)"
#, c-format
-msgid "%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license (\"%s\")"
-msgstr "%s%s: Warnung, die Lizenz \"%s\" für das Skript \"%s\" unterscheidet sich von der Lizenz für Erweiterungen (\"%s\")"
+msgid ""
+"%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license "
+"(\"%s\")"
+msgstr ""
+"%s%s: Warnung, die Lizenz \"%s\" für das Skript \"%s\" unterscheidet sich "
+"von der Lizenz für Erweiterungen (\"%s\")"
#, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (not enough memory)"
@@ -4877,8 +5552,11 @@ msgid " (none)"
msgstr " (keine)"
#, c-format
-msgid "%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)"
-msgstr "%s%s: Kann Funktion \"%s\" nicht ausführen. Skript ist nicht initialisiert (Skript: %s)"
+msgid ""
+"%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)"
+msgstr ""
+"%s%s: Kann Funktion \"%s\" nicht ausführen. Skript ist nicht initialisiert "
+"(Skript: %s)"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)"
@@ -4952,11 +5630,14 @@ msgstr "%s%s: Nicht genug Speicher für neuen Transfer"
#, c-format
msgid "%s: incoming file from %s (%d.%d.%d.%d): %s, %lu bytes (protocol: %s)"
-msgstr "%s: eingehende Datei von %s (%d.%d.%d.%d): %s, %lu Bytes (Protokoll: %s)"
+msgstr ""
+"%s: eingehende Datei von %s (%d.%d.%d.%d): %s, %lu Bytes (Protokoll: %s)"
#, c-format
-msgid "%s: sending file to %s: %s (local filename: %s), %lu bytes (protocol: %s)"
-msgstr "%s: Sende Datei an %s: %s (lokaler Dateiname: %s), %lu Bytes (Protokoll: %s)"
+msgid ""
+"%s: sending file to %s: %s (local filename: %s), %lu bytes (protocol: %s)"
+msgstr ""
+"%s: Sende Datei an %s: %s (lokaler Dateiname: %s), %lu Bytes (Protokoll: %s)"
#, c-format
msgid "%s: incoming chat request from %s (%d.%d.%d.%d)"
@@ -4988,7 +5669,8 @@ msgstr "%s%s: Kann nicht auf die Datei \"%s\" zugreifen"
#, c-format
msgid "%s%s: could not find address for \"%s\", falling back to local IP"
-msgstr "%s%s: Kann die Adresse für \"%s\" nicht finden. Greife auf lokale IP zurück."
+msgstr ""
+"%s%s: Kann die Adresse für \"%s\" nicht finden. Greife auf lokale IP zurück."
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket for xfer"
@@ -5003,16 +5685,25 @@ msgid "%s%s: error creating xfer"
msgstr "%s%s: Fehler bei xfer Erstellung"
#, c-format
-msgid "%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %lu): xfer not found or not ready for transfer"
-msgstr "%s%s: Kann die Datei \"%s\" nicht fortsetzen (Port: %d, Startposition: %lu): xfer nicht gefunden oder nicht bereit für Transfer"
+msgid ""
+"%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %lu): xfer not "
+"found or not ready for transfer"
+msgstr ""
+"%s%s: Kann die Datei \"%s\" nicht fortsetzen (Port: %d, Startposition: %lu): "
+"xfer nicht gefunden oder nicht bereit für Transfer"
#, c-format
msgid "%s: file %s resumed at position %lu"
msgstr "%s: Datei %s wird an Position %lu fortgesetzt"
#, c-format
-msgid "%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %lu): xfer not found or not ready for transfer"
-msgstr "%s%s Kann die Datei \"%s\" zum fortsetzen der Übertragung nicht akzeptieren (Port: %d, Startposition: %lu): xfer nicht gefunden oder nicht bereit für Transfer"
+msgid ""
+"%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %lu): "
+"xfer not found or not ready for transfer"
+msgstr ""
+"%s%s Kann die Datei \"%s\" zum fortsetzen der Übertragung nicht akzeptieren "
+"(Port: %d, Startposition: %lu): xfer nicht gefunden oder nicht bereit für "
+"Transfer"
#, c-format
msgid "%s%s: aborting active xfer: \"%s\" from %s"
@@ -5034,16 +5725,24 @@ msgid "Xfer list:"
msgstr "Transfer-Liste:"
#, c-format
-msgid "%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%lu %%)"
-msgstr "%3d. %s (%s), Datei: \"%s\" (lokal: \"%s\"), %s %s, Status: %s%s%s (%lu %%)"
+msgid ""
+"%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%lu %%)"
+msgstr ""
+"%3d. %s (%s), Datei: \"%s\" (lokal: \"%s\"), %s %s, Status: %s%s%s (%lu %%)"
#, c-format
msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s"
-msgstr "%3d. %s, Der Chat mit %s (lokaler Nick: %s), wurde gestartet am %s, Status: %s%s"
+msgstr ""
+"%3d. %s, Der Chat mit %s (lokaler Nick: %s), wurde gestartet am %s, Status: %"
+"s%s"
#, c-format
-msgid " plugin: %s (id: %s), file: %lu bytes (position: %lu), address: %d.%d.%d.%d (port %d)"
-msgstr " Erweiterung: %s (id: %s), Datei: %lu Bytes (Position: %lu), Adresse: %d.%d.%d.%d (Port %d)"
+msgid ""
+" plugin: %s (id: %s), file: %lu bytes (position: %lu), address: %d.%d.%d."
+"%d (port %d)"
+msgstr ""
+" Erweiterung: %s (id: %s), Datei: %lu Bytes (Position: %lu), Adresse: %d."
+"%d.%d.%d (Port %d)"
#, c-format
msgid " fast_send: %s, blocksize: %d, started on %s"
@@ -5076,10 +5775,14 @@ msgid "nicks of DCC chat"
msgstr "Nicks vom DCC Chat"
msgid "auto open xfer buffer when a new xfer is added to list"
-msgstr "öffnet automatisch den Übertragungs-Buffer wenn eine neue Übertragung hinzugefügt wird"
+msgstr ""
+"öffnet automatisch den Übertragungs-Buffer wenn eine neue Übertragung "
+"hinzugefügt wird"
msgid "size of progress bar, in chars (if 0, progress bar is disabled)"
-msgstr "Größe des Fortschrittsbalkens, in Zeichen (0, falls Fortschrittsbalken deaktiviert sein soll)"
+msgstr ""
+"Größe des Fortschrittsbalkens, in Zeichen (0, falls Fortschrittsbalken "
+"deaktiviert sein soll)"
msgid "text color of selected xfer line"
msgstr "Farbe der selektierten Transfer-Zeile"
@@ -5108,32 +5811,57 @@ msgstr "Blockgröße für versendete Pakete (in Bytes)"
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "Warte beim Verschicken von Dateien nicht auf das ACK-Signal"
-msgid "restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, because only root can use ports below 1024)"
-msgstr "schränkt ausgehende Daten/Chats auf die ausschließliche Benutzung von Ports in einem vorgegebenen Bereich ein (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein einzelner Port, z.B. 5000 oder ein Port-Bereich, z.B. 5000-5015, es wird empfohlen Ports zu nutzen die größer als 1024 sind. Denn nur der User \"root\" kann auf den Port-Bereich unter 1024 zugreifen)"
+msgid ""
+"restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful "
+"for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, "
+"empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, "
+"because only root can use ports below 1024)"
+msgstr ""
+"schränkt ausgehende Daten/Chats auf die ausschließliche Benutzung von Ports "
+"in einem vorgegebenen Bereich ein (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein einzelner "
+"Port, z.B. 5000 oder ein Port-Bereich, z.B. 5000-5015, es wird empfohlen "
+"Ports zu nutzen die größer als 1024 sind. Denn nur der User \"root\" kann "
+"auf den Port-Bereich unter 1024 zugreifen)"
-msgid "IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP is used)"
-msgstr "IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden Datentransfer/Chat (falls kein Wert angegeben wird, wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)"
+msgid ""
+"IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP "
+"is used)"
+msgstr ""
+"IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden Datentransfer/Chat (falls kein Wert "
+"angegeben wird, wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)"
-msgid "speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)"
-msgstr "Begrenzung der Übertragungsgeschwindigkeit beim Versenden, in Kilo-Bytes pro Sekunde (0 = keine Begrenzung)"
+msgid ""
+"speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)"
+msgstr ""
+"Begrenzung der Übertragungsgeschwindigkeit beim Versenden, in Kilo-Bytes pro "
+"Sekunde (0 = keine Begrenzung)"
msgid "path for writing incoming files"
msgstr "Pfad für eingehende Dateien"
msgid "path for reading files when sending (when no path is specified by user)"
-msgstr "Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden (falls keine explizite Angabe für einen Pfad vorliegt)"
+msgstr ""
+"Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden (falls keine explizite "
+"Angabe für einen Pfad vorliegt)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
-msgstr "Nutze den Nick des Versenders als Präfix für Dateinamen, wenn Daten empfangen werden"
+msgstr ""
+"Nutze den Nick des Versenders als Präfix für Dateinamen, wenn Daten "
+"empfangen werden"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "Beim Verschicken von Dateien, Leerzeichen in Unterstrich umwandeln"
msgid "rename incoming files if already exists (add \".1\", \".2\", ...)"
-msgstr "eingehende Dateien automatisch umbenennen, um Überschreiben zu vermeiden (füge dabei '.1', '.2', ... dem Dateinamen hinzu)"
+msgstr ""
+"eingehende Dateien automatisch umbenennen, um Überschreiben zu vermeiden "
+"(füge dabei '.1', '.2', ... dem Dateinamen hinzu)"
-msgid "automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
-msgstr "abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, falls die Verbindung getrennt wurde"
+msgid ""
+"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
+msgstr ""
+"abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, falls die Verbindung "
+"getrennt wurde"
msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)"
msgstr "akzeptiere, automatisch, die Annahme von Daten (Vorsicht!)"
@@ -5188,8 +5916,12 @@ msgstr "%s%s: kann die \"nonblock\"-Option für den Socket nicht festlegen"
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
+#~ msgid "list of %s scripts"
+#~ msgstr "Liste der %s Skripten"
+
#~ msgid "%s: new client @ %s"
#~ msgstr "%s: Neuer Client @ %s"
+
#~ msgid ""
#~ " list: list relay clients\n"
#~ "listfull: list relay clients (verbose)\n"
@@ -5201,8 +5933,10 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#~ "\n"
#~ "Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen wird ein Buffer geöffnet und "
#~ "eine Liste der Relay-Clients dargestellt."
+
#~ msgid "enable relay"
#~ msgstr "aktiviere Relay"
+
#~ msgid ""
#~ "port number (or range of ports) that relay plugin listens on (syntax: a "
#~ "single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, it's recommended to "
@@ -5213,10 +5947,13 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#~ "Bereich, z.B. 5000-5015. Es wird empfohlen Ports zu nutzen die größer als "
#~ "1024 sind. Denn nur der User \"root\" kann auf den Port-Bereich unter "
#~ "1024 zugreifen)"
+
#~ msgid "%s%s: option \"listen_port_range\" is not defined"
#~ msgstr "%s%s: Option \"listen_port_range\" ist nicht definiert."
+
#~ msgid "%s%s: cannot find available port for listening"
#~ msgstr "%s%s: Kann keinen verfügbaren Port zum lauschen finden"
+
#~ msgid ""
#~ " channel: channel where user is\n"
#~ "nickname: nickname to kick and ban\n"
@@ -5225,12 +5962,16 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#~ "Channel: Channel des Benutzers\n"
#~ "Nickname: Nickname des Benutzers\n"
#~ "Kommentar: Begründung für den Kickban"
+
#~ msgid "list of alias"
#~ msgstr "Liste der Aliases"
+
#~ msgid "alias_name"
#~ msgstr "Aliasname"
+
#~ msgid "Alias:"
#~ msgstr "Alias:"
+
#~ msgid "No alias found"
#~ msgstr "Keine Aliases gefunden"
@@ -5241,22 +5982,31 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s: cannot read data from socket, disconnecting from server..."
#~ msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n"
+
#~ msgid "nicks"
#~ msgstr "Nicks"
+
#~ msgid "ops"
#~ msgstr "Operatoren"
+
#~ msgid "halfops"
#~ msgstr "Halb-Operatoren"
+
#~ msgid "voices"
#~ msgstr "Gevoicete"
+
#~ msgid "%sCTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s"
#~ msgstr "%sCTCP %sVERSION%s Antwort von %s%s%s: %s"
+
#~ msgid "%sCTCP %sVERSION%s received from %s%s%s: %s"
#~ msgstr "%sCTCP %sVERSION%s empfangen von %s%s%s: %s"
+
#~ msgid "%sCTCP %sVERSION%s received from %s%s"
#~ msgstr "%sCTCP %sVERSION%s von %s%s empfangen"
+
#~ msgid "%sReceived a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s"
#~ msgstr "%sEin CTCP %sSOUND%s \"%s\" wurde von %s%s empfangen"
+
#~ msgid "%sCTCP %sPING%s received from %s%s"
#~ msgstr "%sCTCP %sPING%s wurde von %s%s empfangen"
@@ -5417,8 +6167,10 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "automatically rejoin MUCs when kicked"
#~ msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich"
+
#~ msgid "use same buffer for all servers"
#~ msgstr "benutze den gleichen Puffer für alle Server"
+
#~ msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
#~ msgstr ""
#~ "Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit "
@@ -5603,6 +6355,7 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "change notify level for current buffer"
#~ msgstr "Channelnamen für den Puffer nicht gefunden"
+
#~ msgid "Notify levels:"
#~ msgstr "Notify-Ebenen:"
@@ -5613,6 +6366,7 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#~ msgstr ""
#~ "Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit "
#~ "dem letzten Nick, der einen angesprochen hat)"
+
#~ msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
#~ msgstr "[Aktion [Argumente] | Nummer | [[Server] [Channel]]]"
@@ -5632,10 +6386,13 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s: unknown/missing channel name for \"%s\" command"
#~ msgstr "%s fehlende Argumente für den \"%s\"-Befehl\n"
+
#~ msgid "nickname [text]"
#~ msgstr "Nickname [Text]"
+
#~ msgid "data"
#~ msgstr "Daten"
+
#~ msgid "data: raw data to send"
#~ msgstr "Daten: zu sendende Rohdaten"
@@ -5706,6 +6463,7 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "password for Jabber server"
#~ msgstr "Passwort für die Proxyverbindung"
+
#~ msgid " . type: boolean\n"
#~ msgstr " . Typ: Boolean\n"
@@ -5716,16 +6474,22 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid " . default value: \"%s\"\n"
#~ msgstr " . Standardwert: '%s'\n"
+
#~ msgid " . type: string\n"
#~ msgstr " . Typ: Zeichenfolge\n"
+
#~ msgid " . values: "
#~ msgstr " . Werte: "
+
#~ msgid " . type: integer\n"
#~ msgstr " . Typ: Ganzzahl\n"
+
#~ msgid " . values: between %d and %d\n"
#~ msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n"
+
#~ msgid " . default value: %d\n"
#~ msgstr " . Standardwert: %d\n"
+
#~ msgid " . values: any string\n"
#~ msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
@@ -5740,12 +6504,14 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
#~ msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
+
#~ msgid " . type: color\n"
#~ msgstr " . Typ: Farbe\n"
#, fuzzy
#~ msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
#~ msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n"
+
#~ msgid " . description: %s\n"
#~ msgstr " . Beschreibung: %s\n"
@@ -5786,8 +6552,10 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#~ msgstr ""
#~ "Minimale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach "
#~ "look_nicklist_position (0: kein Minimum)"
+
#~ msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
#~ msgstr "Nicklisten-Position (top, left, right (Standard), bottom)"
+
#~ msgid "separator between chat and nicklist"
#~ msgstr "Trennzeichen zwischen Chatfenster und Nickliste"
@@ -5882,10 +6650,13 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "dump | buffer | windows | text"
#~ msgstr "dump | windows"
+
#~ msgid "automatically log server messages"
#~ msgstr "Automatisches Logging von Servermessages"
+
#~ msgid "automatically log channel chats"
#~ msgstr "Automatisches Logging von Channels"
+
#~ msgid "automatically log private chats"
#~ msgstr "Automatisches Logging von Queries"
@@ -5928,14 +6699,17 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Filters are disabled"
#~ msgstr "/users wurde deaktiviert"
+
#~ msgid ""
#~ "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by "
#~ "nick and '%m' by nick modes)"
#~ msgstr ""
#~ "Format der Eingabezeile ('%c' wird durch den Channel- oder Servernamen "
#~ "ersetzt, '%n' durch den Nicknamen und '%m' durch die Nick-Modi)"
+
#~ msgid "Text search (exact): "
#~ msgstr "Textsuche (genau)"
+
#~ msgid "Text search: "
#~ msgstr "Textsuche"
@@ -5950,6 +6724,6 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Charset: %s, %s => %s"
#~ msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" angelegt\n"
+
#~ msgid "-MORE-"
#~ msgstr "-MEHR-"
-