diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-12-16 14:16:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-12-16 14:16:03 +0000 |
commit | d5b58ff068c601906c83524b91b7d5aea666faa0 (patch) | |
tree | 6d9f81116be9b339ba3a2e695c4bb67f374da70d /po/cs.po | |
parent | 6eabc3aa61c7f0d6be44c2d9e88a8611ff0cc9f3 (diff) | |
download | weechat-d5b58ff068c601906c83524b91b7d5aea666faa0.zip |
Added completion system for plugins/scripts commands, fixed plugins autoload
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 885 |
1 files changed, 444 insertions, 441 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-12 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-16 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 14:53+0100\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "najít informace o administrátorovi serveru" #: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:85 #: src/irc/irc-commands.c:162 src/irc/irc-commands.c:253 -#: src/irc/irc-commands.c:261 src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:262 src/irc/irc-commands.c:275 msgid "[target]" msgstr "[cíl]" -#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:261 -#: src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:263 +#: src/irc/irc-commands.c:276 msgid "target: server" msgstr "cíl: server" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "zpráva: zpráva, která se má poslat" msgid "send message to all channels of all connected servers" msgstr "poslat zprávu na všechny kanály všech připojených serverů" -#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:284 +#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:288 msgid "text" msgstr "text" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "odebrat status operátora polovičního kanálu z přezdívky (přezdív #: src/irc/irc-commands.c:69 src/irc/irc-commands.c:72 #: src/irc/irc-commands.c:75 src/irc/irc-commands.c:82 -#: src/irc/irc-commands.c:280 +#: src/irc/irc-commands.c:284 msgid "[nickname [nickname]]" msgstr "[přezdívka [přezdívka]]" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)" msgid "shutdown the server" msgstr "vypnout server" -#: src/irc/irc-commands.c:80 +#: src/irc/irc-commands.c:79 msgid "error received from IRC server" msgstr "přijata chyba z IRC serveru" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" msgid "check if a nickname is currently on IRC" msgstr "zkontrolovat jestli je přezdívka momentálne na IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:269 +#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:271 msgid "nickname [nickname ...]" msgstr "přezdívka [přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:95 src/irc/irc-commands.c:269 +#: src/irc/irc-commands.c:95 src/irc/irc-commands.c:272 msgid "nickname: nickname" msgstr "přezdívka: přezdívka" @@ -546,19 +546,19 @@ msgstr "vypsat přezdívky na kanále" msgid "[channel[,channel]]" msgstr "[kanál[,]kanál]" -#: src/irc/irc-commands.c:171 +#: src/irc/irc-commands.c:172 msgid "channel: channel name" msgstr "kanál: jméno kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:173 +#: src/irc/irc-commands.c:174 msgid "change current nickname" msgstr "změnit aktuální přezdívku" -#: src/irc/irc-commands.c:174 +#: src/irc/irc-commands.c:175 msgid "[-all] nickname" msgstr "[-all] přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:175 +#: src/irc/irc-commands.c:176 msgid "" "-all: set new nickname for all connected servers\n" "nickname: new nickname" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "" "-all: nastavit novou přezdívku přo všechny připojené servery\n" "přezdívka: nová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:178 +#: src/irc/irc-commands.c:179 msgid "send notice message to user" msgstr "poslat notifikační zprávu uživateli" -#: src/irc/irc-commands.c:179 +#: src/irc/irc-commands.c:180 msgid "nickname text" msgstr "přezdívka text" -#: src/irc/irc-commands.c:179 +#: src/irc/irc-commands.c:181 msgid "" "nickname: user to send notice to\n" "text: text to send" @@ -582,35 +582,35 @@ msgstr "" "přezdívka: uživatel, kterému poslat notifikaci\n" "text: text, který poslat" -#: src/irc/irc-commands.c:181 +#: src/irc/irc-commands.c:183 msgid "gives channel operator status to nickname(s)" msgstr "dát status operátora kanálu přezdívce (přezdívkám)" -#: src/irc/irc-commands.c:182 +#: src/irc/irc-commands.c:184 msgid "nickname [nickname]" msgstr "přezdívka [přezdívka]" -#: src/irc/irc-commands.c:184 +#: src/irc/irc-commands.c:186 msgid "get operator privileges" msgstr "dát práva operátora" -#: src/irc/irc-commands.c:185 +#: src/irc/irc-commands.c:187 msgid "user password" msgstr "uživatel heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:186 +#: src/irc/irc-commands.c:188 msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server" msgstr "uživatel/heslo: použité pro získání práv na aktuálním IRC serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:188 +#: src/irc/irc-commands.c:190 msgid "leave a channel" msgstr "opustit kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:189 +#: src/irc/irc-commands.c:191 msgid "[channel[,channel]] [part_message]" msgstr "[kanál[,kanál]] [zpráva_části]" -#: src/irc/irc-commands.c:190 +#: src/irc/irc-commands.c:192 msgid "" "channel: channel name to leave\n" "part_message: part message (displayed to other users)" @@ -618,15 +618,15 @@ msgstr "" "kanál: kanál, který opustit\n" "zpráva_části: zpráva při opuštění (zobrazí se ostatním uživatelům)" -#: src/irc/irc-commands.c:193 +#: src/irc/irc-commands.c:195 msgid "ping server" msgstr "pingnout server" -#: src/irc/irc-commands.c:194 +#: src/irc/irc-commands.c:196 msgid "server1 [server2]" msgstr "server1 [server2]" -#: src/irc/irc-commands.c:195 +#: src/irc/irc-commands.c:197 msgid "" "server1: server to ping\n" "server2: forward ping to this server" @@ -634,15 +634,15 @@ msgstr "" "server1: server, který pingnout\n" "server2: poslat ping na tento server" -#: src/irc/irc-commands.c:197 +#: src/irc/irc-commands.c:199 msgid "answer to a ping message" msgstr "odpovědět na ping zprávu" -#: src/irc/irc-commands.c:198 +#: src/irc/irc-commands.c:200 msgid "daemon [daemon2]" msgstr "démon [démon2]" -#: src/irc/irc-commands.c:199 +#: src/irc/irc-commands.c:201 msgid "" "daemon: daemon who has responded to Ping message\n" "daemon2: forward message to this daemon" @@ -650,19 +650,19 @@ msgstr "" "démon: démon, který odpověděl na ping zprávu\n" "démon2: poslat zprávu tomuto démonovi" -#: src/irc/irc-commands.c:202 +#: src/irc/irc-commands.c:204 msgid "message received" msgstr "zpráva přijata" -#: src/irc/irc-commands.c:205 +#: src/irc/irc-commands.c:206 msgid "send a private message to a nick" msgstr "poslat soukromou zprávu přezdívce" -#: src/irc/irc-commands.c:206 +#: src/irc/irc-commands.c:207 msgid "nickname [text]" msgstr "přezdívka [text]" -#: src/irc/irc-commands.c:207 +#: src/irc/irc-commands.c:208 msgid "" "nickname: nickname for private conversation\n" "text: text to send" @@ -670,32 +670,32 @@ msgstr "" "přezdívka: přezdívka pro soukromé spojení\n" "text: text, který poslat" -#: src/irc/irc-commands.c:210 +#: src/irc/irc-commands.c:211 msgid "close all connections & quit" msgstr "zavřít všechny spojení a ukončit" -#: src/irc/irc-commands.c:211 +#: src/irc/irc-commands.c:212 msgid "[quit_message]" msgstr "[ukončovací_zpráva]" -#: src/irc/irc-commands.c:212 +#: src/irc/irc-commands.c:213 msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)" msgstr "" "ukončovací_zpráva: zpráva při ukončení (zobrazuje se ostatním uživatelům)" -#: src/irc/irc-commands.c:214 +#: src/irc/irc-commands.c:215 msgid "send raw data to server without parsing" msgstr "poslat čistá data na server bez pársování" -#: src/irc/irc-commands.c:215 +#: src/irc/irc-commands.c:216 msgid "data" msgstr "data" -#: src/irc/irc-commands.c:216 +#: src/irc/irc-commands.c:217 msgid "data: raw data to send" msgstr "data: čístá data pro server" -#: src/irc/irc-commands.c:218 +#: src/irc/irc-commands.c:219 msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "říct serveru, aby znovu načetl svůj konfigurační soubor" @@ -703,15 +703,15 @@ msgstr "říct serveru, aby znovu načetl svůj konfigurační soubor" msgid "tell the server to restart itself" msgstr "říct serveru, aby se restartoval" -#: src/irc/irc-commands.c:224 +#: src/irc/irc-commands.c:223 msgid "register a new service" msgstr "zaregistrovat novou službu" -#: src/irc/irc-commands.c:225 +#: src/irc/irc-commands.c:224 msgid "nickname reserved distribution type reserved info" msgstr "přezdívka reserved distribuce typ reserved info" -#: src/irc/irc-commands.c:226 +#: src/irc/irc-commands.c:225 msgid "" "distribution: visibility of service\n" "type: reserved for future usage" @@ -719,15 +719,15 @@ msgstr "" "distribuce: viditelnost servisu\n" "typ: rezervováné pro příští použití" -#: src/irc/irc-commands.c:229 +#: src/irc/irc-commands.c:228 msgid "list services currently connected to the network" msgstr "vypsat služby, které jsou zrovna připojeny k síti" -#: src/irc/irc-commands.c:230 +#: src/irc/irc-commands.c:229 msgid "[mask [type]]" msgstr "[maska [typ]]" -#: src/irc/irc-commands.c:231 +#: src/irc/irc-commands.c:230 msgid "" "mask: list only services matching this mask\n" "type: list only services of this type" @@ -735,15 +735,15 @@ msgstr "" "maska: vypsat pouze služby odpovídající této masce\n" "typ: vypsat pouze služby tohoto typu" -#: src/irc/irc-commands.c:234 +#: src/irc/irc-commands.c:233 msgid "deliver a message to a service" msgstr "doručit zprávu službě" -#: src/irc/irc-commands.c:235 +#: src/irc/irc-commands.c:234 msgid "service text" msgstr "služba text" -#: src/irc/irc-commands.c:236 +#: src/irc/irc-commands.c:235 msgid "" "service: name of service\n" "text: text to send" @@ -751,15 +751,15 @@ msgstr "" "služba: jméno služby\n" "text: text, který se má poslat" -#: src/irc/irc-commands.c:238 +#: src/irc/irc-commands.c:237 msgid "disconnect server links" msgstr "odpojit spojení serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:239 +#: src/irc/irc-commands.c:238 msgid "server comment" msgstr "server komentář" -#: src/irc/irc-commands.c:240 +#: src/irc/irc-commands.c:239 msgid "" "server: server name\n" "comment: comment for quit" @@ -767,15 +767,15 @@ msgstr "" "server: jméno serveru\n" "komentář: komentář pro ukončení" -#: src/irc/irc-commands.c:242 +#: src/irc/irc-commands.c:241 msgid "query statistics about server" msgstr "dotázat se na statistiku o serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:243 +#: src/irc/irc-commands.c:242 msgid "[query [server]]" msgstr "[dotaz [server]]" -#: src/irc/irc-commands.c:244 +#: src/irc/irc-commands.c:243 msgid "" "query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n" "server: server name" @@ -809,19 +809,19 @@ msgstr "" msgid "query local time from server" msgstr "získat lokální čas ze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:253 +#: src/irc/irc-commands.c:254 msgid "target: query time from specified server" msgstr "cíl: získat čas z uvedeného serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:255 +#: src/irc/irc-commands.c:256 msgid "get/set channel topic" msgstr "získat/nastavit téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:256 +#: src/irc/irc-commands.c:257 msgid "[channel] [topic]" msgstr "[kanál] [téma]" -#: src/irc/irc-commands.c:257 +#: src/irc/irc-commands.c:258 msgid "" "channel: channel name\n" "topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)" @@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" "téma: nové téma pro kanál (pokud je téma \"-delete\" je téma vymazáno)" -#: src/irc/irc-commands.c:260 +#: src/irc/irc-commands.c:261 msgid "find the route to specific server" msgstr "najít cestu k určenému serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:263 +#: src/irc/irc-commands.c:265 msgid "unbans nicks or hosts" msgstr "zruší zakázání pro přezdívku nebo hosta" -#: src/irc/irc-commands.c:264 +#: src/irc/irc-commands.c:266 msgid "[channel] nickname [nickname ...]" msgstr "[kanál] přezdívka [přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:265 +#: src/irc/irc-commands.c:267 msgid "" "channel: channel for unban\n" "nickname: user or host to unban" @@ -849,23 +849,23 @@ msgstr "" "kanál: kanál pro unban\n" "přezdívka: uživatel nebo host pro unban" -#: src/irc/irc-commands.c:268 +#: src/irc/irc-commands.c:270 msgid "return a list of information about nicknames" msgstr "vrátí seznam informací o přezdívce" -#: src/irc/irc-commands.c:271 +#: src/irc/irc-commands.c:274 msgid "list of users logged into the server" msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:274 +#: src/irc/irc-commands.c:278 msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)" msgstr "dát informace o verzi přezdívky nebo serveru (aktuální nebo určené)" -#: src/irc/irc-commands.c:275 +#: src/irc/irc-commands.c:279 msgid "[server | nickname]" msgstr "[server | přezdívka]" -#: src/irc/irc-commands.c:276 +#: src/irc/irc-commands.c:280 msgid "" "server: server name\n" "nickname: nickname" @@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "" "server: jméno serveru\n" "přezdívka: přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:279 +#: src/irc/irc-commands.c:283 msgid "gives voice to nickname(s)" msgstr "dá hlas přezdívce (přezdívkám)" -#: src/irc/irc-commands.c:282 +#: src/irc/irc-commands.c:286 msgid "" "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " "mode for themselves" @@ -885,19 +885,19 @@ msgstr "" "poslat zprávu všem aktuálně připojeným uživatelům, kteří mají u sebe " "nastaven uživatelský mód 'w'" -#: src/irc/irc-commands.c:284 +#: src/irc/irc-commands.c:289 msgid "text to send" msgstr "text pro poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:286 +#: src/irc/irc-commands.c:291 msgid "generate a query which returns a list of information" msgstr "vygenerovat dotaz, který vrátí seznam informací" -#: src/irc/irc-commands.c:287 +#: src/irc/irc-commands.c:292 msgid "[mask [\"o\"]]" msgstr "[maska [\"o\"]]" -#: src/irc/irc-commands.c:288 +#: src/irc/irc-commands.c:293 msgid "" "mask: only information which match this mask\n" "o: only operators are returned according to the mask supplied" @@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "" "maska: pouze informace, které odpovídají zadané masce\n" "o: jsou vráceni pouze operátoři, kteří odpovídají masce" -#: src/irc/irc-commands.c:291 +#: src/irc/irc-commands.c:296 msgid "query information about user(s)" msgstr "dotázat se na informace o uživateli (uživatelích)" -#: src/irc/irc-commands.c:292 +#: src/irc/irc-commands.c:297 msgid "[server] nickname[,nickname]" msgstr "[server] přezdívka[,přezdívka]" -#: src/irc/irc-commands.c:293 +#: src/irc/irc-commands.c:298 msgid "" "server: server name\n" "nickname: nickname (may be a mask)" @@ -921,15 +921,15 @@ msgstr "" "server: jméno serveru\n" "přezdívka: přezdívka (může být maska)" -#: src/irc/irc-commands.c:296 +#: src/irc/irc-commands.c:301 msgid "ask for information about a nickname which no longer exists" msgstr "dotázat se na informace o přezdívce, která již neexistuje" -#: src/irc/irc-commands.c:297 +#: src/irc/irc-commands.c:302 msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]" msgstr "přezdívka [,přezdívka [,přezdívka ...]] [počet [cíl]]" -#: src/irc/irc-commands.c:298 +#: src/irc/irc-commands.c:303 msgid "" "nickname: nickname to search\n" "count: number of replies to return (full search if negative number)\n" @@ -939,121 +939,121 @@ msgstr "" "počet: počet odpovědí, které vrátit (úplné vyhledávání je negativní číslo)\n" "cíl: odpověď musí odpovídat této masce" -#: src/irc/irc-commands.c:302 src/irc/irc-commands.c:303 -#: src/irc/irc-commands.c:304 src/irc/irc-commands.c:305 -#: src/irc/irc-commands.c:306 src/irc/irc-commands.c:307 -#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:309 -#: src/irc/irc-commands.c:310 src/irc/irc-commands.c:311 -#: src/irc/irc-commands.c:313 src/irc/irc-commands.c:314 -#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:316 -#: src/irc/irc-commands.c:317 src/irc/irc-commands.c:318 -#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:320 -#: src/irc/irc-commands.c:321 src/irc/irc-commands.c:322 -#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:324 -#: src/irc/irc-commands.c:325 src/irc/irc-commands.c:326 -#: src/irc/irc-commands.c:327 src/irc/irc-commands.c:328 -#: src/irc/irc-commands.c:329 src/irc/irc-commands.c:330 -#: src/irc/irc-commands.c:331 src/irc/irc-commands.c:332 -#: src/irc/irc-commands.c:380 src/irc/irc-commands.c:381 -#: src/irc/irc-commands.c:382 src/irc/irc-commands.c:383 -#: src/irc/irc-commands.c:384 src/irc/irc-commands.c:385 -#: src/irc/irc-commands.c:491 +#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:309 +#: src/irc/irc-commands.c:311 src/irc/irc-commands.c:313 +#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:317 +#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:321 +#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:325 +#: src/irc/irc-commands.c:329 src/irc/irc-commands.c:331 +#: src/irc/irc-commands.c:333 src/irc/irc-commands.c:335 +#: src/irc/irc-commands.c:337 src/irc/irc-commands.c:339 +#: src/irc/irc-commands.c:341 src/irc/irc-commands.c:343 +#: src/irc/irc-commands.c:345 src/irc/irc-commands.c:347 +#: src/irc/irc-commands.c:349 src/irc/irc-commands.c:351 +#: src/irc/irc-commands.c:353 src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:449 src/irc/irc-commands.c:451 +#: src/irc/irc-commands.c:453 src/irc/irc-commands.c:455 +#: src/irc/irc-commands.c:457 src/irc/irc-commands.c:459 +#: src/irc/irc-commands.c:569 msgid "a server message" msgstr "zpráva serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:312 +#: src/irc/irc-commands.c:327 msgid "user mode string" msgstr "řetězec uživatelského módu" -#: src/irc/irc-commands.c:333 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "away message" msgstr "zpráva nepřítomnosti" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "userhost" msgstr "uživatel" -#: src/irc/irc-commands.c:335 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "ison" msgstr "ison" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "unaway" msgstr "zrušit nepřitomnost" -#: src/irc/irc-commands.c:337 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "now away" msgstr "nyní nepřítomen" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "whois (registered nick)" msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)" -#: src/irc/irc-commands.c:339 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "whois (user)" msgstr "kdo je (uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "whois (server)" msgstr "kdo je (server)" -#: src/irc/irc-commands.c:341 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "whois (operator)" msgstr "kdo je (operator)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "whowas" msgstr "kdo byl" -#: src/irc/irc-commands.c:343 +#: src/irc/irc-commands.c:389 msgid "end of /who list" msgstr "konec /who seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:391 msgid "whois (idle)" msgstr "kdo je (nečinný)" -#: src/irc/irc-commands.c:345 +#: src/irc/irc-commands.c:393 msgid "whois (end)" msgstr "kdo je (konec)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:395 msgid "whois (channels)" msgstr "kdo je (kanály)" -#: src/irc/irc-commands.c:347 +#: src/irc/irc-commands.c:397 msgid "whois (identified user)" msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:399 msgid "/list start" msgstr "/list začátek" -#: src/irc/irc-commands.c:349 +#: src/irc/irc-commands.c:401 msgid "channel (for /list)" msgstr "kanál (pro /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:350 +#: src/irc/irc-commands.c:403 msgid "/list end" msgstr "/list konec" -#: src/irc/irc-commands.c:351 +#: src/irc/irc-commands.c:405 msgid "channel mode" msgstr "mód kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:353 +#: src/irc/irc-commands.c:409 msgid "no topic for channel" msgstr "na kanálu není nastaveno téma" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:411 msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "channel :topic" msgstr "kanál :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:413 msgid "" "channel: name of channel\n" "topic: topic of the channel" @@ -1061,47 +1061,47 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" "téma: téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "infos about topic (nick & date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:364 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:366 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:368 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:370 +#: src/irc/irc-commands.c:433 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "" "channel: name of channel\n" "nick: nick on the channel" @@ -1109,243 +1109,243 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:374 +#: src/irc/irc-commands.c:437 msgid "links" msgstr "odkazy" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:439 msgid "end of /links list" msgstr "konec /links seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:441 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:443 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:445 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:447 msgid "end of /whowas list" msgstr "konec /whowas seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:461 msgid "you are now an IRC operator" msgstr "nyní jsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:387 +#: src/irc/irc-commands.c:463 msgid "rehashing" msgstr "přepočítávám hash" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:465 msgid "server local time" msgstr "lokální čas serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:389 +#: src/irc/irc-commands.c:467 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:391 +#: src/irc/irc-commands.c:469 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:393 +#: src/irc/irc-commands.c:471 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:395 +#: src/irc/irc-commands.c:473 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:397 +#: src/irc/irc-commands.c:475 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:399 src/irc/irc-commands.c:401 +#: src/irc/irc-commands.c:477 src/irc/irc-commands.c:479 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:403 +#: src/irc/irc-commands.c:481 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:405 +#: src/irc/irc-commands.c:483 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:407 +#: src/irc/irc-commands.c:485 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:409 +#: src/irc/irc-commands.c:487 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:411 +#: src/irc/irc-commands.c:489 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:413 +#: src/irc/irc-commands.c:491 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:415 +#: src/irc/irc-commands.c:493 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:417 +#: src/irc/irc-commands.c:495 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:419 +#: src/irc/irc-commands.c:497 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:421 +#: src/irc/irc-commands.c:499 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:423 +#: src/irc/irc-commands.c:501 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:425 +#: src/irc/irc-commands.c:503 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:427 +#: src/irc/irc-commands.c:505 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:429 +#: src/irc/irc-commands.c:507 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:431 +#: src/irc/irc-commands.c:509 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:433 +#: src/irc/irc-commands.c:511 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:435 +#: src/irc/irc-commands.c:513 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:437 +#: src/irc/irc-commands.c:515 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:439 +#: src/irc/irc-commands.c:517 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:441 +#: src/irc/irc-commands.c:519 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:443 +#: src/irc/irc-commands.c:521 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:445 +#: src/irc/irc-commands.c:523 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:447 +#: src/irc/irc-commands.c:525 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:449 +#: src/irc/irc-commands.c:527 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:451 +#: src/irc/irc-commands.c:529 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:453 +#: src/irc/irc-commands.c:531 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:455 +#: src/irc/irc-commands.c:533 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:457 +#: src/irc/irc-commands.c:535 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:459 +#: src/irc/irc-commands.c:537 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:461 +#: src/irc/irc-commands.c:539 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:463 +#: src/irc/irc-commands.c:541 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:465 +#: src/irc/irc-commands.c:543 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:467 +#: src/irc/irc-commands.c:545 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:469 +#: src/irc/irc-commands.c:547 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:471 +#: src/irc/irc-commands.c:549 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:473 +#: src/irc/irc-commands.c:551 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:475 +#: src/irc/irc-commands.c:553 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:477 +#: src/irc/irc-commands.c:555 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:479 +#: src/irc/irc-commands.c:557 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:481 +#: src/irc/irc-commands.c:559 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:483 +#: src/irc/irc-commands.c:561 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:485 +#: src/irc/irc-commands.c:563 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:487 +#: src/irc/irc-commands.c:565 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:489 +#: src/irc/irc-commands.c:567 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:571 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:814 +#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:816 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n" @@ -1409,8 +1409,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n" #: src/irc/irc-send.c:489 src/irc/irc-send.c:501 src/irc/irc-send.c:519 #: src/irc/irc-send.c:1184 src/irc/irc-send.c:1309 src/irc/irc-send.c:1842 -#: src/common/command.c:1605 src/common/command.c:2103 -#: src/common/command.c:2242 +#: src/common/command.c:1607 src/common/command.c:2105 +#: src/common/command.c:2244 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3202 +#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3173 src/common/command.c:3191 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3202 +#: src/irc/irc-recv.c:3159 src/common/command.c:3173 src/common/command.c:3191 msgid "day" msgstr "den" @@ -2123,14 +2123,14 @@ msgstr "" "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro IRC příkaz \"%s\" (nedostatek " "paměti)\n" -#: src/plugins/plugins.c:248 +#: src/plugins/plugins.c:250 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" msgstr "" "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (již existuje)\n" -#: src/plugins/plugins.c:285 +#: src/plugins/plugins.c:288 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" @@ -2138,25 +2138,25 @@ msgstr "" "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (nedostatek " "paměti)\n" -#: src/plugins/plugins.c:532 +#: src/plugins/plugins.c:535 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:543 +#: src/plugins/plugins.c:546 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:554 +#: src/plugins/plugins.c:557 #, c-format msgid "" "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" msgstr "" "%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n" -#: src/plugins/plugins.c:566 +#: src/plugins/plugins.c:569 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" "%s symbol \"plugin_description\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " "selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:577 +#: src/plugins/plugins.c:580 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" "%s symbol \"plugin_version\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " "selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:588 +#: src/plugins/plugins.c:591 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2181,32 +2181,32 @@ msgstr "" "%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, načtení " "selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:642 +#: src/plugins/plugins.c:645 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:650 +#: src/plugins/plugins.c:653 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:661 +#: src/plugins/plugins.c:664 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#: src/plugins/plugins.c:669 +#: src/plugins/plugins.c:672 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" -#: src/plugins/plugins.c:809 +#: src/plugins/plugins.c:838 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" -#: src/plugins/plugins.c:815 +#: src/plugins/plugins.c:844 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "obnov obrazovku" msgid "grab a key" msgstr "zachytit klávesu" -#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:2118 +#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:2120 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" @@ -2627,33 +2627,34 @@ msgstr "zobrazí nápovědu k příkazům" msgid "[command]" msgstr "[příkaz]" -#: src/common/command.c:85 +#: src/common/command.c:86 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu" -#: src/common/command.c:87 +#: src/common/command.c:88 msgid "show buffer command history" msgstr "" -#: src/common/command.c:88 +#: src/common/command.c:89 msgid "[clear | value]" msgstr "" -#: src/common/command.c:89 +#: src/common/command.c:90 msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" msgstr "" -#: src/common/command.c:92 +#: src/common/command.c:93 msgid "ignore IRC messages and/or hosts" msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta" -#: src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:94 msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]" -#: src/common/command.c:94 +#: src/common/command.c:95 +#, fuzzy msgid "" " mask: nick or host mask to ignore\n" " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" @@ -2673,19 +2674,20 @@ msgstr "" "Pro každý argument, znamená '*' vše.\n" "Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování." -#: src/common/command.c:102 +#: src/common/command.c:104 msgid "bind/unbind keys" msgstr "napojit/odpojit klávesy" -#: src/common/command.c:103 +#: src/common/command.c:105 msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]" msgstr "[klávesa funkce/příkaz] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]" -#: src/common/command.c:104 +#: src/common/command.c:106 +#, fuzzy msgid "" "key: bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/" "\")\n" -"unbind: unbind a key (if \"all\", default bindings are restored)\n" +"unbind: unbind a key\n" "functions: list internal functions for key bindings\n" "reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " "binding (use carefully!)" @@ -2696,15 +2698,15 @@ msgstr "" "reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže uživatlské zkratky " "(používejte opatrně)" -#: src/common/command.c:109 +#: src/common/command.c:111 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy" -#: src/common/command.c:110 +#: src/common/command.c:112 msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]" msgstr "[load jméno_souboru] | [autoload] | [reload] | [unload]" -#: src/common/command.c:111 +#: src/common/command.c:113 msgid "" "filename: WeeChat plugin (file) to load\n" "\n" @@ -2714,11 +2716,11 @@ msgstr "" "\n" "Příkaz /plugin bez argumentů vypíše seznam všech načtených pluginů." -#: src/common/command.c:114 +#: src/common/command.c:116 msgid "list, add or remove servers" msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery" -#: src/common/command.c:115 +#: src/common/command.c:117 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2730,7 +2732,7 @@ msgstr "" "uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál" "[,kanál]] ] | [del jméno_serveru]" -#: src/common/command.c:120 +#: src/common/command.c:122 msgid "" "servername: server name, for internal & display use\n" "hostname: name or IP address of server\n" @@ -2756,27 +2758,27 @@ msgstr "" "uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n" "pravé_jméno: pravé jméno uživatele" -#: src/common/command.c:132 +#: src/common/command.c:134 msgid "save config to disk" msgstr "uloží nastavení na disk" -#: src/common/command.c:133 +#: src/common/command.c:135 msgid "[file]" msgstr "[soubor]" -#: src/common/command.c:133 +#: src/common/command.c:135 msgid "file: filename for writing config" msgstr "soubor: jméno souboru pro zapsání" -#: src/common/command.c:135 +#: src/common/command.c:137 msgid "set config parameters" msgstr "nastaví konfigurační parametry" -#: src/common/command.c:136 +#: src/common/command.c:138 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[volba [ = hodnota]]" -#: src/common/command.c:137 +#: src/common/command.c:139 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2786,27 +2788,28 @@ msgstr "" "zobrazena nápověda pro volby)\n" "hodnota: hodnota volby" -#: src/common/command.c:141 +#: src/common/command.c:143 msgid "remove an alias" msgstr "odebere alias" -#: src/common/command.c:142 +#: src/common/command.c:144 msgid "alias_name" msgstr "jméno_aliasu" -#: src/common/command.c:142 +#: src/common/command.c:144 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání" -#: src/common/command.c:144 +#: src/common/command.c:146 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta" -#: src/common/command.c:145 +#: src/common/command.c:147 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]" -#: src/common/command.c:146 +#: src/common/command.c:148 +#, fuzzy msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -2829,27 +2832,27 @@ msgstr "" "Pro každý argument znamená '*' všechno.\n" "Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací." -#: src/common/command.c:155 +#: src/common/command.c:158 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "" -#: src/common/command.c:159 +#: src/common/command.c:160 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "" -#: src/common/command.c:160 +#: src/common/command.c:161 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:161 +#: src/common/command.c:162 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "" -#: src/common/command.c:163 +#: src/common/command.c:164 msgid "manage windows" msgstr "spravuje okna" -#: src/common/command.c:164 +#: src/common/command.c:165 #, fuzzy msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " @@ -2858,7 +2861,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge " "[all]]" -#: src/common/command.c:166 +#: src/common/command.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" @@ -2886,28 +2889,28 @@ msgstr "" "splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n" "merge: spojí okno s jiným" -#: src/common/command.c:323 +#: src/common/command.c:325 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" již existuje!\n" -#: src/common/command.c:333 +#: src/common/command.c:335 #, c-format msgid "%s alias cannot run another alias!\n" msgstr "%s alias nemůže pouštět jiný ailas!\n" -#: src/common/command.c:340 +#: src/common/command.c:342 #, c-format msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n" msgstr "%s cílový příkaz \"/%s\" neexistuje!\n" -#: src/common/command.c:578 +#: src/common/command.c:580 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:590 +#: src/common/command.c:592 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2916,18 +2919,18 @@ msgstr "" "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:612 src/common/command.c:681 +#: src/common/command.c:614 src/common/command.c:683 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n" -#: src/common/command.c:637 +#: src/common/command.c:639 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:649 +#: src/common/command.c:651 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2936,310 +2939,310 @@ msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:664 +#: src/common/command.c:666 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n" -#: src/common/command.c:725 +#: src/common/command.c:727 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n" -#: src/common/command.c:859 +#: src/common/command.c:861 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" -#: src/common/command.c:890 src/common/command.c:921 src/common/command.c:1036 +#: src/common/command.c:892 src/common/command.c:923 src/common/command.c:1038 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:897 +#: src/common/command.c:899 #, c-format msgid "%s alias can not start with \"/\"\n" msgstr "%s alias nemůže žačínat \"/\"!\n" -#: src/common/command.c:906 +#: src/common/command.c:908 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n" -#: src/common/command.c:912 +#: src/common/command.c:914 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#: src/common/command.c:932 +#: src/common/command.c:934 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Seznam pro aliasy:\n" -#: src/common/command.c:946 +#: src/common/command.c:948 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n" -#: src/common/command.c:965 +#: src/common/command.c:967 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServer: %s%s\n" -#: src/common/command.c:970 +#: src/common/command.c:972 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:974 +#: src/common/command.c:976 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:983 +#: src/common/command.c:985 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:992 +#: src/common/command.c:994 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:1015 +#: src/common/command.c:1017 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Otevřené buffery:\n" -#: src/common/command.c:1059 +#: src/common/command.c:1061 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n" -#: src/common/command.c:1075 +#: src/common/command.c:1077 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" -#: src/common/command.c:1085 +#: src/common/command.c:1087 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" -#: src/common/command.c:1134 +#: src/common/command.c:1136 msgid "Notify levels: " msgstr "Level upozornění: " -#: src/common/command.c:1163 src/common/command.c:1211 +#: src/common/command.c:1165 src/common/command.c:1213 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:1172 +#: src/common/command.c:1174 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n" -#: src/common/command.c:1181 +#: src/common/command.c:1183 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1191 +#: src/common/command.c:1193 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nikdy)\n" -#: src/common/command.c:1194 +#: src/common/command.c:1196 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" -#: src/common/command.c:1197 +#: src/common/command.c:1199 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" -#: src/common/command.c:1200 +#: src/common/command.c:1202 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" -#: src/common/command.c:1299 +#: src/common/command.c:1301 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "" -#: src/common/command.c:1307 +#: src/common/command.c:1309 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "" -#: src/common/command.c:1315 +#: src/common/command.c:1317 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "" -#: src/common/command.c:1343 src/common/command.c:1373 -#: src/common/command.c:1403 +#: src/common/command.c:1345 src/common/command.c:1375 +#: src/common/command.c:1405 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr "" -#: src/common/command.c:1467 src/common/command.c:1490 -#: src/common/command.c:1624 src/common/command.c:2235 -#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3355 +#: src/common/command.c:1469 src/common/command.c:1492 +#: src/common/command.c:1626 src/common/command.c:2237 +#: src/common/command.c:3301 src/common/command.c:3344 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1520 +#: src/common/command.c:1522 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1528 +#: src/common/command.c:1530 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1546 src/common/command.c:1669 +#: src/common/command.c:1548 src/common/command.c:1671 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s server nenalezen\n" -#: src/common/command.c:1653 +#: src/common/command.c:1655 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1661 +#: src/common/command.c:1663 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" -#: src/common/command.c:1695 src/common/weechat.c:400 +#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:400 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" -#: src/common/command.c:1705 src/common/weechat.c:420 +#: src/common/command.c:1707 src/common/weechat.c:420 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "IRC příkazy:\n" -#: src/common/command.c:1719 +#: src/common/command.c:1721 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Příkazy pluginu:\n" -#: src/common/command.c:1835 +#: src/common/command.c:1837 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" -#: src/common/command.c:1901 +#: src/common/command.c:1903 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" -#: src/common/command.c:1935 +#: src/common/command.c:1937 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Seznam ignorování:\n" -#: src/common/command.c:1952 +#: src/common/command.c:1954 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" -#: src/common/command.c:1978 +#: src/common/command.c:1980 msgid "New ignore:" msgstr "Nové ignorování:" -#: src/common/command.c:1998 +#: src/common/command.c:2000 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" -#: src/common/command.c:2035 +#: src/common/command.c:2037 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Klávesové zkratky:\n" -#: src/common/command.c:2049 +#: src/common/command.c:2051 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" -#: src/common/command.c:2055 +#: src/common/command.c:2057 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2063 src/common/weechat.c:452 +#: src/common/command.c:2065 src/common/weechat.c:452 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" -#: src/common/command.c:2083 +#: src/common/command.c:2085 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" -#: src/common/command.c:2089 +#: src/common/command.c:2091 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" -#: src/common/command.c:2148 +#: src/common/command.c:2150 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Načtené pluginy:\n" -#: src/common/command.c:2164 +#: src/common/command.c:2166 msgid " message handlers:\n" msgstr " obsluhovače zpráv:\n" -#: src/common/command.c:2173 +#: src/common/command.c:2175 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2180 +#: src/common/command.c:2182 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" -#: src/common/command.c:2185 +#: src/common/command.c:2187 msgid " command handlers:\n" msgstr " obsluhovače příkazu:\n" -#: src/common/command.c:2206 +#: src/common/command.c:2208 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" -#: src/common/command.c:2212 +#: src/common/command.c:2214 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (není plugin)\n" -#: src/common/command.c:2248 +#: src/common/command.c:2250 msgid "" "Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins " "support.\n" msgstr "" "Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" -#: src/common/command.c:2299 +#: src/common/command.c:2301 msgid "No server.\n" msgstr "žádný server.\n" -#: src/common/command.c:2310 +#: src/common/command.c:2312 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Server '%s' nenalezen.\n" -#: src/common/command.c:2322 +#: src/common/command.c:2324 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2330 +#: src/common/command.c:2332 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n" -#: src/common/command.c:2349 +#: src/common/command.c:2351 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2357 +#: src/common/command.c:2359 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3248,212 +3251,212 @@ msgstr "" "%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " "nejprve /dissconnect %s.\n" -#: src/common/command.c:2377 +#: src/common/command.c:2379 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" -#: src/common/command.c:2396 +#: src/common/command.c:2398 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2406 +#: src/common/command.c:2408 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" -#: src/common/command.c:2435 src/common/command.c:2463 -#: src/common/command.c:2476 src/common/command.c:2502 +#: src/common/command.c:2437 src/common/command.c:2465 +#: src/common/command.c:2478 src/common/command.c:2504 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2448 +#: src/common/command.c:2450 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2489 +#: src/common/command.c:2491 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2525 +#: src/common/command.c:2527 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" -#: src/common/command.c:2534 +#: src/common/command.c:2536 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/command.c:2593 +#: src/common/command.c:2595 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/common/command.c:2616 +#: src/common/command.c:2618 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(heslo schováno) " -#: src/common/command.c:2712 +#: src/common/command.c:2714 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:2745 src/common/command.c:2793 +#: src/common/command.c:2747 src/common/command.c:2795 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" -#: src/common/command.c:2750 src/common/command.c:2785 +#: src/common/command.c:2752 src/common/command.c:2787 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2766 +#: src/common/command.c:2768 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" -#: src/common/command.c:2876 +#: src/common/command.c:2878 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2879 +#: src/common/command.c:2881 msgid "No config option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" -#: src/common/command.c:2886 +#: src/common/command.c:2888 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetail:\n" -#: src/common/command.c:2891 src/common/weechat.c:336 +#: src/common/command.c:2893 src/common/weechat.c:336 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" -#: src/common/command.c:2892 src/common/command.c:2915 -#: src/common/command.c:2921 src/common/command.c:2927 +#: src/common/command.c:2894 src/common/command.c:2917 +#: src/common/command.c:2923 src/common/command.c:2929 #: src/common/weechat.c:337 src/common/weechat.c:360 src/common/weechat.c:366 #: src/common/weechat.c:372 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" -#: src/common/command.c:2897 src/common/weechat.c:342 +#: src/common/command.c:2899 src/common/weechat.c:342 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:2900 src/common/weechat.c:345 +#: src/common/command.c:2902 src/common/weechat.c:345 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" -#: src/common/command.c:2904 src/common/weechat.c:349 +#: src/common/command.c:2906 src/common/weechat.c:349 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " -#: src/common/command.c:2917 src/common/command.c:2923 -#: src/common/command.c:2929 src/common/weechat.c:362 src/common/weechat.c:368 +#: src/common/command.c:2919 src/common/command.c:2925 +#: src/common/command.c:2931 src/common/weechat.c:362 src/common/weechat.c:368 #: src/common/weechat.c:374 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/common/command.c:2920 src/common/weechat.c:365 +#: src/common/command.c:2922 src/common/weechat.c:365 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" -#: src/common/command.c:2926 src/common/weechat.c:371 +#: src/common/command.c:2928 src/common/weechat.c:371 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" -#: src/common/command.c:2932 src/common/weechat.c:377 +#: src/common/command.c:2934 src/common/weechat.c:377 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . popis: %s\n" -#: src/common/command.c:2943 +#: src/common/command.c:2945 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2946 +#: src/common/command.c:2948 msgid "config option(s) found\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" -#: src/common/command.c:2970 +#: src/common/command.c:2972 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:2980 +#: src/common/command.c:2982 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" -#: src/common/command.c:3036 +#: src/common/command.c:3038 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebráno.\n" -#: src/common/command.c:3038 +#: src/common/command.c:3040 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebrán\n" -#: src/common/command.c:3043 +#: src/common/command.c:3045 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" -#: src/common/command.c:3075 +#: src/common/command.c:3077 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3085 +#: src/common/command.c:3087 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " "fixed in a future version)\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3101 +#: src/common/command.c:3103 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3108 +#: src/common/command.c:3110 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3146 +#: src/common/command.c:3135 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3182 +#: src/common/command.c:3171 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "" -#: src/common/command.c:3196 +#: src/common/command.c:3185 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" -#: src/common/command.c:3236 +#: src/common/command.c:3225 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Otevřené okna:\n" -#: src/common/command.c:3323 +#: src/common/command.c:3312 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3519,13 +3522,13 @@ msgstr "**** Beginning of log " msgid "**** End of log " msgstr "**** End of log " -#: src/common/session.c:451 +#: src/common/session.c:453 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:456 +#: src/common/session.c:458 #, c-format msgid "" "Please send ~/.weechat/%s, ~/.weechat/%s and above messages to WeeChat " @@ -3533,284 +3536,284 @@ msgid "" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:480 src/common/session.c:514 src/common/session.c:571 -#: src/common/session.c:612 +#: src/common/session.c:482 src/common/session.c:516 src/common/session.c:573 +#: src/common/session.c:614 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:583 src/common/session.c:624 +#: src/common/session.c:585 src/common/session.c:626 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:648 +#: src/common/session.c:650 msgid "object read error" msgstr "" -#: src/common/session.c:653 +#: src/common/session.c:655 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:663 +#: src/common/session.c:665 msgid "type read error" msgstr "" -#: src/common/session.c:668 +#: src/common/session.c:670 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:753 +#: src/common/session.c:755 msgid "server name not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:758 +#: src/common/session.c:760 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:762 +#: src/common/session.c:764 msgid "server found, updating values\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:765 +#: src/common/session.c:767 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:770 +#: src/common/session.c:772 msgid "can't create new server" msgstr "" -#: src/common/session.c:784 +#: src/common/session.c:786 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "" -#: src/common/session.c:872 +#: src/common/session.c:874 msgid "gnutls init error" msgstr "" -#: src/common/session.c:889 +#: src/common/session.c:891 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "" -#: src/common/session.c:932 +#: src/common/session.c:934 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:954 +#: src/common/session.c:956 msgid "channel found without server" msgstr "" -#: src/common/session.c:961 +#: src/common/session.c:963 msgid "channel type not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:969 +#: src/common/session.c:971 msgid "channel name not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:974 +#: src/common/session.c:976 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:982 +#: src/common/session.c:984 msgid "can't create new channel" msgstr "" -#: src/common/session.c:992 +#: src/common/session.c:994 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1022 +#: src/common/session.c:1024 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1045 +#: src/common/session.c:1047 msgid "nick found without channel" msgstr "" -#: src/common/session.c:1053 +#: src/common/session.c:1055 msgid "nick name not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1063 +#: src/common/session.c:1065 msgid "can't create new nick" msgstr "" -#: src/common/session.c:1073 +#: src/common/session.c:1075 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1089 +#: src/common/session.c:1091 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1115 +#: src/common/session.c:1117 msgid "can't create new DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1119 +#: src/common/session.c:1121 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1129 +#: src/common/session.c:1131 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1148 +#: src/common/session.c:1150 msgid "server not found for DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1157 +#: src/common/session.c:1159 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "" -#: src/common/session.c:1169 +#: src/common/session.c:1171 msgid "channel not found for DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1243 +#: src/common/session.c:1245 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1263 +#: src/common/session.c:1265 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1265 +#: src/common/session.c:1267 msgid "session: loading global history\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1273 +#: src/common/session.c:1275 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1293 +#: src/common/session.c:1295 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1319 +#: src/common/session.c:1321 msgid "server name not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1327 +#: src/common/session.c:1329 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1334 +#: src/common/session.c:1336 msgid "dcc flag not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1339 +#: src/common/session.c:1341 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, dcc: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1350 +#: src/common/session.c:1352 msgid "server not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1360 +#: src/common/session.c:1362 msgid "channel not found for buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1368 +#: src/common/session.c:1370 msgid "can't create new buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1381 +#: src/common/session.c:1383 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1391 +#: src/common/session.c:1393 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1413 +#: src/common/session.c:1415 msgid "line found without buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1421 +#: src/common/session.c:1423 msgid "can't create new line" msgstr "" -#: src/common/session.c:1431 +#: src/common/session.c:1433 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1462 +#: src/common/session.c:1464 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1492 +#: src/common/session.c:1494 msgid "session file not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1499 +#: src/common/session.c:1501 msgid "signature not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1504 +#: src/common/session.c:1506 msgid "bad session signature" msgstr "" -#: src/common/session.c:1515 +#: src/common/session.c:1517 msgid "object id not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1523 +#: src/common/session.c:1525 msgid "failed to load server" msgstr "" -#: src/common/session.c:1530 +#: src/common/session.c:1532 msgid "failed to load channel" msgstr "" -#: src/common/session.c:1537 +#: src/common/session.c:1539 msgid "failed to load nick" msgstr "" -#: src/common/session.c:1544 +#: src/common/session.c:1546 msgid "failed to load DCC" msgstr "" -#: src/common/session.c:1551 +#: src/common/session.c:1553 msgid "failed to load history" msgstr "" -#: src/common/session.c:1558 +#: src/common/session.c:1560 msgid "failed to load buffer" msgstr "" -#: src/common/session.c:1565 +#: src/common/session.c:1567 msgid "failed to load line" msgstr "" -#: src/common/session.c:1570 +#: src/common/session.c:1572 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1574 +#: src/common/session.c:1576 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1598 +#: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1604 +#: src/common/session.c:1606 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "" |