diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-11-06 12:09:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-11-06 12:09:44 +0000 |
commit | bf3f696830c5dfdbf2b38398a6f43bda4068b4ba (patch) | |
tree | 74d9fbd583902a82359ba71298adf695f55e290f /po/cs.po | |
parent | 3bca573d4996d8519d75f64f2154e88a107f42a6 (diff) | |
download | weechat-bf3f696830c5dfdbf2b38398a6f43bda4068b4ba.zip |
Added /uptime command
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 287 |
1 files changed, 152 insertions, 135 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-30 10:53+0100\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779 +#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n" @@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n" #: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502 #: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796 -#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737 -#: src/common/command.c:1873 +#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741 +#: src/common/command.c:1877 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3134 +#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3134 +#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691 msgid "day" msgstr "den" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "obnov obrazovku" msgid "grab a key" msgstr "zachytit klávesu" -#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752 +#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" @@ -2784,10 +2784,22 @@ msgstr "" "Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací." #: src/common/command.c:138 +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "" + +#: src/common/command.c:139 +msgid "-o" +msgstr "" + +#: src/common/command.c:140 +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "" + +#: src/common/command.c:142 msgid "manage windows" msgstr "spravuje okna" -#: src/common/command.c:139 +#: src/common/command.c:143 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | " "all]]]" @@ -2795,7 +2807,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | " "all]]]" -#: src/common/command.c:140 +#: src/common/command.c:144 msgid "" "list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" "-1: jump to previous window\n" @@ -2813,28 +2825,28 @@ msgstr "" "splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n" "merge: spojí okno s jiným" -#: src/common/command.c:289 +#: src/common/command.c:293 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" již existuje!\n" -#: src/common/command.c:299 +#: src/common/command.c:303 #, c-format msgid "%s alias cannot run another alias!\n" msgstr "%s alias nemůže pouštět jiný ailas!\n" -#: src/common/command.c:306 +#: src/common/command.c:310 #, c-format msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n" msgstr "%s cílový příkaz \"/%s\" neexistuje!\n" -#: src/common/command.c:544 +#: src/common/command.c:548 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:556 +#: src/common/command.c:560 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2843,18 +2855,18 @@ msgstr "" "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647 +#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n" -#: src/common/command.c:603 +#: src/common/command.c:607 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:615 +#: src/common/command.c:619 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2863,292 +2875,292 @@ msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:630 +#: src/common/command.c:634 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n" -#: src/common/command.c:690 +#: src/common/command.c:694 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n" -#: src/common/command.c:808 +#: src/common/command.c:812 #, c-format msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n" msgstr "%s nemohu zavolat handler pro zprávu (neodstatek paměti)\n" -#: src/common/command.c:816 +#: src/common/command.c:820 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" -#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983 +#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:851 +#: src/common/command.c:855 #, c-format msgid "%s alias can not start with \"/\"\n" msgstr "%s alias nemůže žačínat \"/\"!\n" -#: src/common/command.c:860 +#: src/common/command.c:864 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n" -#: src/common/command.c:866 +#: src/common/command.c:870 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#: src/common/command.c:886 +#: src/common/command.c:890 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Seznam pro aliasy:\n" -#: src/common/command.c:900 +#: src/common/command.c:904 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n" -#: src/common/command.c:917 +#: src/common/command.c:921 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServer: %s%s\n" -#: src/common/command.c:922 +#: src/common/command.c:926 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:931 +#: src/common/command.c:935 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:940 +#: src/common/command.c:944 msgid "not connected\n" msgstr "nepřipojen\n" -#: src/common/command.c:962 +#: src/common/command.c:966 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Otevřené buffery:\n" -#: src/common/command.c:1006 +#: src/common/command.c:1010 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n" -#: src/common/command.c:1022 +#: src/common/command.c:1026 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" -#: src/common/command.c:1032 +#: src/common/command.c:1036 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" -#: src/common/command.c:1081 +#: src/common/command.c:1085 msgid "Notify levels: " msgstr "Level upozornění: " -#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158 +#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:1119 +#: src/common/command.c:1123 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n" -#: src/common/command.c:1128 +#: src/common/command.c:1132 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1138 +#: src/common/command.c:1142 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nikdy)\n" -#: src/common/command.c:1141 +#: src/common/command.c:1145 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" -#: src/common/command.c:1144 +#: src/common/command.c:1148 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" -#: src/common/command.c:1147 +#: src/common/command.c:1151 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" -#: src/common/command.c:1225 +#: src/common/command.c:1229 #, c-format msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n" msgstr "neznámý parametr \"%s\" pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1255 +#: src/common/command.c:1259 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1263 +#: src/common/command.c:1267 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356 +#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s server nenalezen\n" -#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866 -#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737 +#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870 +#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1340 +#: src/common/command.c:1344 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1348 +#: src/common/command.c:1352 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" -#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364 +#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" -#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384 +#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "IRC příkazy:\n" -#: src/common/command.c:1403 +#: src/common/command.c:1407 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Příkazy pluginu:\n" -#: src/common/command.c:1519 +#: src/common/command.c:1523 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" -#: src/common/command.c:1538 +#: src/common/command.c:1542 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" -#: src/common/command.c:1572 +#: src/common/command.c:1576 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Seznam ignorování:\n" -#: src/common/command.c:1589 +#: src/common/command.c:1593 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" -#: src/common/command.c:1615 +#: src/common/command.c:1619 msgid "New ignore:" msgstr "Nové ignorování:" -#: src/common/command.c:1635 +#: src/common/command.c:1639 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" -#: src/common/command.c:1669 +#: src/common/command.c:1673 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Klávesové zkratky:\n" -#: src/common/command.c:1683 +#: src/common/command.c:1687 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" -#: src/common/command.c:1689 +#: src/common/command.c:1693 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415 +#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" -#: src/common/command.c:1717 +#: src/common/command.c:1721 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" -#: src/common/command.c:1723 +#: src/common/command.c:1727 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" -#: src/common/command.c:1779 +#: src/common/command.c:1783 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Načtené pluginy:\n" -#: src/common/command.c:1795 +#: src/common/command.c:1799 msgid " message handlers:\n" msgstr " obsluhovače zpráv:\n" -#: src/common/command.c:1804 +#: src/common/command.c:1808 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:1811 +#: src/common/command.c:1815 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" -#: src/common/command.c:1816 +#: src/common/command.c:1820 msgid " command handlers:\n" msgstr " obsluhovače příkazu:\n" -#: src/common/command.c:1837 +#: src/common/command.c:1841 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" -#: src/common/command.c:1843 +#: src/common/command.c:1847 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (není plugin)\n" -#: src/common/command.c:1879 +#: src/common/command.c:1883 msgid "" "Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins " "support.\n" msgstr "" "Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" -#: src/common/command.c:1926 +#: src/common/command.c:1930 msgid "No server.\n" msgstr "žádný server.\n" -#: src/common/command.c:1937 +#: src/common/command.c:1941 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Server '%s' nenalezen.\n" -#: src/common/command.c:1949 +#: src/common/command.c:1953 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1957 +#: src/common/command.c:1961 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n" -#: src/common/command.c:1976 +#: src/common/command.c:1980 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1984 +#: src/common/command.c:1988 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3157,172 +3169,177 @@ msgstr "" "%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " "nejprve /dissconnect %s.\n" -#: src/common/command.c:2002 +#: src/common/command.c:2006 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" -#: src/common/command.c:2019 +#: src/common/command.c:2023 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2029 +#: src/common/command.c:2033 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" -#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086 -#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125 +#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090 +#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2071 +#: src/common/command.c:2075 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2112 +#: src/common/command.c:2116 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2147 +#: src/common/command.c:2151 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" -#: src/common/command.c:2156 +#: src/common/command.c:2160 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/command.c:2215 +#: src/common/command.c:2219 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/common/command.c:2238 +#: src/common/command.c:2242 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(heslo schováno) " -#: src/common/command.c:2305 +#: src/common/command.c:2309 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386 +#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" -#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378 +#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2359 +#: src/common/command.c:2363 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" -#: src/common/command.c:2469 +#: src/common/command.c:2473 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2472 +#: src/common/command.c:2476 msgid "No config option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" -#: src/common/command.c:2479 +#: src/common/command.c:2483 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetail:\n" -#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301 +#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" -#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509 -#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521 -#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331 -#: src/common/weechat.c:337 +#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513 +#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525 +#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332 +#: src/common/weechat.c:338 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" -#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307 +#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310 +#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" -#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314 +#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " -#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517 -#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333 -#: src/common/weechat.c:339 +#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521 +#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334 +#: src/common/weechat.c:340 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330 +#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" -#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336 +#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" -#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342 +#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . popis: %s\n" -#: src/common/command.c:2537 +#: src/common/command.c:2541 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2540 +#: src/common/command.c:2544 msgid "config option(s) found\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" -#: src/common/command.c:2561 +#: src/common/command.c:2565 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:2571 +#: src/common/command.c:2575 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" -#: src/common/command.c:2627 +#: src/common/command.c:2631 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebráno.\n" -#: src/common/command.c:2629 +#: src/common/command.c:2633 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebrán\n" -#: src/common/command.c:2634 +#: src/common/command.c:2638 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" -#: src/common/command.c:2659 +#: src/common/command.c:2685 +#, fuzzy, c-format +msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" + +#: src/common/command.c:2725 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Otevřené okna:\n" @@ -3385,7 +3402,7 @@ msgstr "**** Beginning of log " msgid "**** End of log " msgstr "**** End of log " -#: src/common/weechat.c:288 +#: src/common/weechat.c:289 #, c-format msgid "" "WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n" @@ -3394,7 +3411,7 @@ msgstr "" "WeeChat kofnigurační nastavení (~/.weechat/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:349 +#: src/common/weechat.c:350 #, c-format msgid "" "Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n" @@ -3402,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Mimoto můžete definovat aliasy v sekci [alias], přidáním řádku jako je " "tento:\n" -#: src/common/weechat.c:351 +#: src/common/weechat.c:352 #, c-format msgid "" "where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n" @@ -3411,62 +3428,62 @@ msgstr "" "kde 'j' je jméno aliasu, a 'join' přidružený příkaz.\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:437 +#: src/common/weechat.c:438 #, c-format msgid "%s default keys:\n" msgstr "%s výchozí klávesy:\n" -#: src/common/weechat.c:525 +#: src/common/weechat.c:526 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n" -#: src/common/weechat.c:538 +#: src/common/weechat.c:539 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n" -#: src/common/weechat.c:547 +#: src/common/weechat.c:548 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n" -#: src/common/weechat.c:567 +#: src/common/weechat.c:568 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:593 +#: src/common/weechat.c:594 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n" -#: src/common/weechat.c:602 +#: src/common/weechat.c:603 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n" -#: src/common/weechat.c:612 +#: src/common/weechat.c:613 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s nemohu vytvořit adresář ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:625 +#: src/common/weechat.c:626 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s nemohu vytvořit adresář ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:668 +#: src/common/weechat.c:672 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s nemohu vytvořit/přidat do log souboru (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:696 +#: src/common/weechat.c:700 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720 +#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724 msgid "compiled on" msgstr "kompilováno" |