diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2013-09-02 08:39:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2013-09-02 08:39:06 +0200 |
commit | 0d8bd7f1e6809ea45c12f094cece9656eda32117 (patch) | |
tree | 8fb8c5083493d50350d2cfad9569ad5a37845ad4 /po/cs.po | |
parent | 410caef273c4b73cc6dd8fa94aba96ec021da109 (diff) | |
download | weechat-0d8bd7f1e6809ea45c12f094cece9656eda32117.zip |
core: add option weechat.look.day_change_message2
The new option weechat.look.day_change_message2 is used to display day change
between two messages, with two dates: the new one, and the old one.
Example:
-- Mon, 02 Sep 2013 (Thu, 22 Aug 2013) --
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 21 |
1 files changed, 17 insertions, 4 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-01 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 10:37+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -2639,9 +2639,22 @@ msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated #, fuzzy msgid "" -"message displayed when the day has changed (see man strftime for date/time " -"specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format " -"\"${color:xxx}\", see /help eval)" +"message displayed when the day has changed, with one date displayed (for " +"example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) " +"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:" +"xxx}\", see /help eval)" +msgstr "" +"časový formát pro \"time\" položku panelu (viz. man strftime pro specifikaci " +"data/času)" + +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +#, fuzzy +msgid "" +"message displayed when the day has changed, with two dates displayed " +"(between two messages); the second date specifiers must start with two \"%\" " +"because strftime is called two times on this string (see man strftime for " +"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" "časový formát pro \"time\" položku panelu (viz. man strftime pro specifikaci " "data/času)" |