diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-10-01 06:27:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-10-01 06:27:17 +0000 |
commit | cf4a22b15617844bb76fa034b97ae322884a5193 (patch) | |
tree | dea8f38733294d42bcb9d3aec7d7f65f4d668259 | |
parent | 40bfb43e0ffe751242210ada2e6df46d38e14122 (diff) | |
download | weechat-cf4a22b15617844bb76fa034b97ae322884a5193.zip |
Updated czech translations
-rw-r--r-- | po/cs.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/cs.po | 67 |
2 files changed, 62 insertions, 72 deletions
@@ -252,18 +252,16 @@ msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)" #: src/irc/irc-commands.c:57 -#, fuzzy msgid "receiver type [arguments]" -msgstr "přezdívka typ [argumenty]" +msgstr "příjemce typ [argumenty]" #: src/irc/irc-commands.c:58 -#, fuzzy msgid "" " receiver: nick or channel to send CTCP to\n" " type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n" "arguments: arguments for CTCP" msgstr "" -"přezdívka: uživatel kterému se pošle CTCP\n" +" příjemce: uživatel kterému se pošle CTCP\n" " typ: CTCP typ (například: \"version\", \"ping\", ..)\n" "argumenty: argumenty pro CTCP" @@ -1496,9 +1494,8 @@ msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "Mód %s%s %s[%s%s%s]%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:740 -#, fuzzy, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" -msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" +msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s]%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:811 #, c-format @@ -2558,7 +2555,6 @@ msgid "[alias_name [command [arguments]]]" msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]" #: src/common/command.c:54 -#, fuzzy msgid "" "alias_name: name of alias\n" " command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " @@ -2571,7 +2567,10 @@ msgstr "" "jméno_aliasu: jméno aliasu\n" " příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se " "rozděluje středníky)\n" -" argumenty: argumenty příkazu" +" argumenty: argumenty příkazu\n" +"\n" +"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny " +"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty." #: src/common/command.c:61 msgid "manage buffers" @@ -2582,7 +2581,6 @@ msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]" #: src/common/command.c:63 -#, fuzzy msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" @@ -2603,7 +2601,9 @@ msgstr "" "seznam)\n" "notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, " "3=2+join/part)\n" -"server\n" +" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění " +"pro celý server)\n" +"server,\n" " kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n" " číslo: skočí na buffer, podle čísla" @@ -2776,12 +2776,10 @@ msgid "bind/unbind keys" msgstr "napojit/odpojit klávesy" #: src/common/command.c:128 -#, fuzzy msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]" -msgstr "[klávesa funkce/příkaz] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]" +msgstr "[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]" #: src/common/command.c:129 -#, fuzzy msgid "" " key: display or bind this key to an internal function or a command " "(beginning by \"/\")\n" @@ -2790,11 +2788,12 @@ msgid "" " reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " "bindings (use carefully!)" msgstr "" -" klávesa: napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz (začínající \"/\")\n" -" unbind: odpojí klávesu (pokud \"all\", je obnoveno výchozí nastavení)\n" -"functions: vzpíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n" -" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže uživatlské zkratky " -"(používejte opatrně)" +" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz " +"(začínající \"/\")\n" +" unbind: odpojí klávesu\n" +"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n" +" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské " +"zkratky (používejte opatrně!)" #: src/common/command.c:145 msgid "list/load/unload plugins" @@ -3158,9 +3157,8 @@ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" #: src/common/command.c:1167 -#, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:" #: src/common/command.c:1185 msgid "Notify levels:" @@ -3176,14 +3174,15 @@ msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" #: src/common/command.c:1227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n" +msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo " +"soukromý)\n" #: src/common/command.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s" #: src/common/command.c:1252 #, c-format @@ -3335,12 +3334,11 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:2360 msgid "Key:\n" -msgstr "" +msgstr "Klávesa: \n" #: src/common/command.c:2366 -#, fuzzy msgid "No key found.\n" -msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n" +msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n" #: src/common/command.c:2408 msgid "global" @@ -4016,9 +4014,8 @@ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" #: src/common/session.c:1649 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" +msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)" #: src/common/session.c:1705 msgid "session file not found" @@ -4069,9 +4066,8 @@ msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" #: src/common/session.c:1792 -#, fuzzy msgid "failed to load hotlist" -msgstr "selhalo načtení historie" +msgstr "selhalo načtení hotlistu" #: src/common/session.c:1797 #, c-format @@ -5387,14 +5383,14 @@ msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" #: src/common/weeconfig.c:1011 -#, fuzzy msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " "$channel and $server are replaced by their value)" msgstr "" "příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " -"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" +"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, " +"$channel a $server jsou přepsány svou hodnotou)" #: src/common/weeconfig.c:1016 msgid "delay (in seconds) after command was executed" @@ -5429,14 +5425,14 @@ msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" #: src/common/weeconfig.c:1029 -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " "level" msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " -"(formát: #kanál:1,..)" +"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní " +"hodnotu levelu upozornění" #: src/common/weeconfig.c:1034 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" @@ -5603,7 +5599,6 @@ msgstr "" msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" -#, fuzzy #~ msgid "Default server notify levels:" #~ msgstr "nastavil upozornění serveru" diff --git a/weechat/po/cs.po b/weechat/po/cs.po index 1b24c9222..65200c493 100644 --- a/weechat/po/cs.po +++ b/weechat/po/cs.po @@ -252,18 +252,16 @@ msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)" #: src/irc/irc-commands.c:57 -#, fuzzy msgid "receiver type [arguments]" -msgstr "přezdívka typ [argumenty]" +msgstr "příjemce typ [argumenty]" #: src/irc/irc-commands.c:58 -#, fuzzy msgid "" " receiver: nick or channel to send CTCP to\n" " type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n" "arguments: arguments for CTCP" msgstr "" -"přezdívka: uživatel kterému se pošle CTCP\n" +" příjemce: uživatel kterému se pošle CTCP\n" " typ: CTCP typ (například: \"version\", \"ping\", ..)\n" "argumenty: argumenty pro CTCP" @@ -1496,9 +1494,8 @@ msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "Mód %s%s %s[%s%s%s]%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:740 -#, fuzzy, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" -msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" +msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s]%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:811 #, c-format @@ -2558,7 +2555,6 @@ msgid "[alias_name [command [arguments]]]" msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]" #: src/common/command.c:54 -#, fuzzy msgid "" "alias_name: name of alias\n" " command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " @@ -2571,7 +2567,10 @@ msgstr "" "jméno_aliasu: jméno aliasu\n" " příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se " "rozděluje středníky)\n" -" argumenty: argumenty příkazu" +" argumenty: argumenty příkazu\n" +"\n" +"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny " +"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty." #: src/common/command.c:61 msgid "manage buffers" @@ -2582,7 +2581,6 @@ msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]" #: src/common/command.c:63 -#, fuzzy msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" @@ -2603,7 +2601,9 @@ msgstr "" "seznam)\n" "notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, " "3=2+join/part)\n" -"server\n" +" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění " +"pro celý server)\n" +"server,\n" " kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n" " číslo: skočí na buffer, podle čísla" @@ -2776,12 +2776,10 @@ msgid "bind/unbind keys" msgstr "napojit/odpojit klávesy" #: src/common/command.c:128 -#, fuzzy msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]" -msgstr "[klávesa funkce/příkaz] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]" +msgstr "[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]" #: src/common/command.c:129 -#, fuzzy msgid "" " key: display or bind this key to an internal function or a command " "(beginning by \"/\")\n" @@ -2790,11 +2788,12 @@ msgid "" " reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " "bindings (use carefully!)" msgstr "" -" klávesa: napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz (začínající \"/\")\n" -" unbind: odpojí klávesu (pokud \"all\", je obnoveno výchozí nastavení)\n" -"functions: vzpíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n" -" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže uživatlské zkratky " -"(používejte opatrně)" +" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz " +"(začínající \"/\")\n" +" unbind: odpojí klávesu\n" +"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n" +" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské " +"zkratky (používejte opatrně!)" #: src/common/command.c:145 msgid "list/load/unload plugins" @@ -3158,9 +3157,8 @@ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" #: src/common/command.c:1167 -#, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:" #: src/common/command.c:1185 msgid "Notify levels:" @@ -3176,14 +3174,15 @@ msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" #: src/common/command.c:1227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n" +msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo " +"soukromý)\n" #: src/common/command.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s" #: src/common/command.c:1252 #, c-format @@ -3335,12 +3334,11 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:2360 msgid "Key:\n" -msgstr "" +msgstr "Klávesa: \n" #: src/common/command.c:2366 -#, fuzzy msgid "No key found.\n" -msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n" +msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n" #: src/common/command.c:2408 msgid "global" @@ -4016,9 +4014,8 @@ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" #: src/common/session.c:1649 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" +msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)" #: src/common/session.c:1705 msgid "session file not found" @@ -4069,9 +4066,8 @@ msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" #: src/common/session.c:1792 -#, fuzzy msgid "failed to load hotlist" -msgstr "selhalo načtení historie" +msgstr "selhalo načtení hotlistu" #: src/common/session.c:1797 #, c-format @@ -5387,14 +5383,14 @@ msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" #: src/common/weeconfig.c:1011 -#, fuzzy msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " "$channel and $server are replaced by their value)" msgstr "" "příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " -"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" +"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, " +"$channel a $server jsou přepsány svou hodnotou)" #: src/common/weeconfig.c:1016 msgid "delay (in seconds) after command was executed" @@ -5429,14 +5425,14 @@ msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" #: src/common/weeconfig.c:1029 -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " "level" msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " -"(formát: #kanál:1,..)" +"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní " +"hodnotu levelu upozornění" #: src/common/weeconfig.c:1034 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" @@ -5603,7 +5599,6 @@ msgstr "" msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" -#, fuzzy #~ msgid "Default server notify levels:" #~ msgstr "nastavil upozornění serveru" |