summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-12-21 00:05:17 +0100
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-12-21 00:05:17 +0100
commitac0d9dfb781a580c1af92ef469c0ec9c604462c7 (patch)
treecc4fbbf25655abb406129243ca510bfe634aec62
parentf8983eb6c01ab0618d535c06c61ec5f169a4b88e (diff)
downloadweechat-ac0d9dfb781a580c1af92ef469c0ec9c604462c7.zip
Update german translations
-rw-r--r--po/de.po60
1 files changed, 34 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 67044ee69..8c31f88c2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Nils G <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr[1] "(%d) neue Tasten hinzugefügt"
#, c-format
msgid "leaf: id: %d, parent: %d, plugin: \"%s\", buffer: \"%s\""
-msgstr "Leaf: id: %d, Parent: %d, Erweiterung: \"%s\", Buffer: \"%s\""
+msgstr "Blatt: id: %d, Stamm: %d, Erweiterung: \"%s\", Buffer: \"%s\""
#, c-format
msgid "node: id: %d, parent: %d, child1: %d, child2: %d, size: %d%% (%s)"
-msgstr "Node: id: %d, Parent: %d, Kind1: %d, Kind2: %d, Größe: %d%% (%s)"
+msgstr "Node: id: %d, Stamm: %d, Kind1: %d, Kind2: %d, Größe: %d%% (%s)"
msgid "horizontal split"
msgstr "horizontale Aufteilung"
@@ -1243,15 +1243,17 @@ msgstr ""
msgid "quit WeeChat"
msgstr "WeeChat beenden"
-#, fuzzy
msgid "[arguments]"
-msgstr "[Info [Argumente]]"
+msgstr "[arguments]"
msgid ""
"arguments: text sent with signal \"quit\"\n"
" (for example irc plugin uses this text to send quit message to "
"server)"
msgstr ""
+"arguments: Text der beim Signal \"quit\" verschickt wird\n"
+" (zum Beispiel sendet die IRC Erweiterung diesen Text als Quit-"
+"Nachricht an den Server)"
msgid "reload configuration files from disk"
msgstr "Konfiguration neu laden"
@@ -1478,8 +1480,8 @@ msgstr ""
" right: wechselt zum rechten Fenster\n"
"splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n"
"splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n"
-"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters, die neue Größe ist <pct> "
-"Prozent des Elternfensters groß\n"
+"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters. Die neue Größe des "
+"Fensters ist prozentual <pct> zum Stammfensters groß\n"
" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)\n"
"\n"
" page_up: Scrollt eine Seite nach oben\n"
@@ -1562,10 +1564,12 @@ msgid ""
"background (if you never use white background, you should turn on this "
"option to see real white instead of default term foreground color)"
msgstr ""
-"Wenn gesetzt, benutze echtes Weiß, als Voreinstellung jedoch für Terminals "
-"mit weißem Hintergrund deaktiviert (solltest du niemals einen weißen "
-"Hintergrund benutzen, solltest du diese Option aktivieren um ein echtes Weiß "
-"anstelle der voreingestellten Terminal Vordergrundfarbe zu bekommen)"
+"Falls eingeschaltet, wird echtes weiß als Farbe genutzt. In der "
+"Standardeinstellung ist diese Option allerdings deaktiviert, damit es zu "
+"keinen Problemen mit Terminals kommt die einen weißen Hintergrund nutzen "
+"(falls man keinen weißen Hintergrund nutzen sollte dann ist es ratsam diese "
+"Option zu aktivieren, andernfalls wird die voreingestellte Vordergrundfarbe "
+"des Terminals genutzt)"
msgid "display special message when day changes"
msgstr "Spezielle Nachricht anzeigen, wenn ein neuer Tag beginnt"
@@ -1895,10 +1899,10 @@ msgid "text color for away nicknames"
msgstr "Textfarbe von abwesenden Nicknamen"
msgid "text color for prefix #1 in nicklist"
-msgstr "Textfarbe für Präfix #5 in Nickliste"
+msgstr "Textfarbe für Präfix #1 in Nickliste"
msgid "text color for prefix #2 in nicklist"
-msgstr "Textfarbe für Präfix #5 in Nickliste"
+msgstr "Textfarbe für Präfix #2 in Nickliste"
msgid "text color for prefix #3 in nicklist"
msgstr "Textfarbe für Präfix #3 in Nickliste"
@@ -2259,18 +2263,21 @@ msgid ""
"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do "
"that"
msgstr ""
-"%sKann Bar-Typ nicht ändern: Es muss zuerst die Bar gelöscht und dann neu "
+"%sKann Bar-Typ nicht ändern: Es muss zuerst die Bar gelöscht und danach neu "
"erstellt werden"
msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed"
-msgstr "wahr, falls Bar versteckt ist; falsch, falls Bar angezeigt wird."
+msgstr ""
+"Einschalten, falls Bar versteckt werden soll. Ausschalten, falls Bar "
+"angezeigt werden soll."
msgid "bar priority (high number means bar displayed first)"
msgstr ""
-"Priorität der Bar (hohe Nummer bedeutet, die Bar wird zuerst dargestellt)"
+"Priorität der Bar (eine höhere Zahl bedeutet, das die Bar zuerst dargestellt "
+"wird)"
msgid "bar type (root, window, window_active, window_inactive)"
-msgstr "Bar-Type (root, window, window_active, window_inactive)"
+msgstr "Bar-Typ (root, window, window_active, window_inactive)"
msgid "condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\")"
msgstr ""
@@ -2284,16 +2291,17 @@ msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom"
msgstr ""
-"Ausfüllen der Infobar (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal"
-"\" (von oben nach unten)) falls die Infobar oben oder unten dargestellt wird"
+"Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar oben/unten angezeigt "
+"wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben "
+"nach unten))"
msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is left or right"
msgstr ""
-"Ausfüllen der Infobar (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal"
-"\" (von oben nach unten)) falls die Infobar links oder rechts dargestellt "
-"wird"
+"Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar links/rechts angezeigt "
+"wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben "
+"nach unten)) "
msgid "bar size in chars (0 = auto size)"
msgstr "Größe der Infobar, in Zeichen (0 = automatische Anpassung)"
@@ -2305,10 +2313,10 @@ msgid "default text color for bar"
msgstr "Standardfarbe des Infobar-Textes"
msgid "default delimiter color for bar"
-msgstr "Standardfarbe der Trennzeichen in Infobar"
+msgstr "Standardfarbe der Trennzeichen in der Infobar"
msgid "default background color for bar"
-msgstr "Standardhintergrundfarbe für Infobar"
+msgstr "Standardhintergrundfarbe der Infobar"
msgid "separator line between bar and other bars/windows"
msgstr "Trennzeichen zwischen verschieden Infobars und Fenstern"
@@ -4246,10 +4254,10 @@ msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr "Farbe des \"Notice\"-Textes in Notizen"
msgid "color for nick in input bar"
-msgstr "Farbe des Nicks in der Eingabe-Bar"
+msgstr "Farbe des eigenen Nicknamens in der Eingabezeile"
msgid "color for away item"
-msgstr "Farbe des Abwesenheit-Feldes (/away)"
+msgstr "Farbe des Abwesenheit-Textes in der Eingabezeile"
msgid "color for channel modes, near channel name"
msgstr "Farbe der Channel-Modes (neben dem Channelnamen)"