diff options
author | Nils Görs <weechatter@arcor.de> | 2015-01-23 08:59:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Nils Görs <weechatter@arcor.de> | 2015-01-23 08:59:38 +0100 |
commit | a8c06922da55e118f242c93f8f8b2a3aea9e0337 (patch) | |
tree | e2d8d0fdbf9f74b6598826a6de73a08e6acfaca4 | |
parent | 9c7ed50a395dd9f71c8f39bef462edf2f4cea6ae (diff) | |
download | weechat-a8c06922da55e118f242c93f8f8b2a3aea9e0337.zip |
core: update German translations
-rw-r--r-- | doc/de/weechat.1.de.asciidoc | 7 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/weechat_faq.de.asciidoc | 7 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/weechat_quickstart.de.asciidoc | 16 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/weechat_scripting.de.asciidoc | 5 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/weechat_tester.de.asciidoc | 3 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/weechat_user.de.asciidoc | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 62 |
7 files changed, 62 insertions, 77 deletions
diff --git a/doc/de/weechat.1.de.asciidoc b/doc/de/weechat.1.de.asciidoc index 4d7265ce1..e6298ce35 100644 --- a/doc/de/weechat.1.de.asciidoc +++ b/doc/de/weechat.1.de.asciidoc @@ -91,13 +91,10 @@ $HOME/.weechat/weechat.log:: == AUTOREN -// TRANSLATION MISSING -This manpage was written by Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>. +Diese manpage wurde von Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> geschrieben. -// TRANSLATION MISSING -Translated by Nils Görs <weechatter@arcor.de>. +Übersetzt von Nils Görs <weechatter@arcor.de>. -// TRANSLATION MISSING == COPYRIGHT WeeChat ist programmiert von Sébastien Helleu und Beitragenden (eine vollständige Auflistung diff --git a/doc/de/weechat_faq.de.asciidoc b/doc/de/weechat_faq.de.asciidoc index 964f00284..94d1d1f35 100644 --- a/doc/de/weechat_faq.de.asciidoc +++ b/doc/de/weechat_faq.de.asciidoc @@ -6,8 +6,7 @@ :toc-placement: manual -// TRANSLATION MISSING -Translators: +Übersetzer: * Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009 * Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2015 @@ -29,7 +28,7 @@ toc::[] Somit lautet der vollständige Name "Wee Enhanced Environment for Chat". "Wee" bedeutet außerdem "sehr klein" (und ja, es gibt noch eine andere Bedeutung des Wortes. -Aber dieses trifft nicht auf WeeChat zu!) +Aber diese Bedeutung trifft nicht auf WeeChat zu!) [[why_choose_weechat]] === Weshalb sollte man WeeChat nutzen? - X-Chat und Irssi sind doch auch sehr gut... @@ -45,7 +44,7 @@ https://weechat.org/about/features [[gui]] === Ich habe gehört es gibt verschiedene GUIs für WeeChat. Wie kann ich diese kompilieren bzw. nutzen? -Die grafischen Oberflächen findet man auf folgender Seite: +Die verschiedenen grafischen Oberflächen findet man auf folgender Seite: https://weechat.org/about/features [[compile_git]] diff --git a/doc/de/weechat_quickstart.de.asciidoc b/doc/de/weechat_quickstart.de.asciidoc index 5e88218d2..3767f2c48 100644 --- a/doc/de/weechat_quickstart.de.asciidoc +++ b/doc/de/weechat_quickstart.de.asciidoc @@ -6,8 +6,7 @@ :max-width: 100% -// TRANSLATION MISSING -Translators: +Übersetzer: * Frank Zacharias <frank_zacharias@web.de>, 2006 * Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009 @@ -340,20 +339,17 @@ erhältlich (z.B. weechat-plugins). Erweiterungen werden -sofern welche gefunden worden sind- automatisch geladen (Bitte beachte die Dokumentation zum installieren/entfernen von Erweiterungen und/oder Skripten). -// TRANSLATION MISSING -Many external scripts (from contributors) are available for WeeChat, you can -download and install scripts from the repository with the `/script` command, -for example: +Viele externe Skripten (von Drittprogrammierern) sind für WeeChat verfügbar. Diese +Skripten können mittels des `/script` Befehls heruntergeladen und installiert werden: ---- /script install iset.pl ---- -// TRANSLATION MISSING -See `/help script` for more info. +siehe `/help script` für weitere Informationen. -// TRANSLATION MISSING -A list of scripts is available in WeeChat with `/script` or at this URL: +Eine Liste aller verfügbaren Skripten kann man sich in WeeChat mittels +`/script` anzeigen lassen oder man besucht folgende Webseite: https://weechat.org/scripts [[more_doc]] diff --git a/doc/de/weechat_scripting.de.asciidoc b/doc/de/weechat_scripting.de.asciidoc index 19ec24648..1371ec20d 100644 --- a/doc/de/weechat_scripting.de.asciidoc +++ b/doc/de/weechat_scripting.de.asciidoc @@ -7,8 +7,7 @@ :max-width: 100% -// TRANSLATION MISSING -Translators: +Übersetzer: * Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2015 @@ -23,7 +22,7 @@ https://weechat.org/doc == Einleitung WeeChat (Wee Enhanced Environment for Chat) ist ein freier, schneller und -schlanker Chat-Client der für viele Betriebssysteme entwickelt wird. +schlanker Chat-Client der für verschiedene Betriebssysteme entwickelt wird. Dieses Handbuch beschreibt wie man Skripten für WeeChat schreiben kann. Dabei werden folgende Programmiersprachen unterstützt: diff --git a/doc/de/weechat_tester.de.asciidoc b/doc/de/weechat_tester.de.asciidoc index db5d14fe1..5c3ae87e1 100644 --- a/doc/de/weechat_tester.de.asciidoc +++ b/doc/de/weechat_tester.de.asciidoc @@ -6,8 +6,7 @@ :max-width: 100% -// TRANSLATION MISSING -Translators: +Übersetzer: * Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009 * Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2015 diff --git a/doc/de/weechat_user.de.asciidoc b/doc/de/weechat_user.de.asciidoc index efcaf3240..7077c5eb4 100644 --- a/doc/de/weechat_user.de.asciidoc +++ b/doc/de/weechat_user.de.asciidoc @@ -7,8 +7,7 @@ :max-width: 100% -// TRANSLATION MISSING -Translators: +Übersetzer: * Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2015 @@ -163,15 +162,14 @@ zu kompilieren und welche Pakete optional genutzt werden können. | C++ compiler | | |=== -// TRANSLATION MISSING (note 3) [NOTE] ^(1)^ Paketnamen wurden von der Debian GNU/Linux Distribution übernommen. Versionen und Paketnamen können für andere Distributionen abweichend sein. + ^(2)^ WeeChat kann auch mit libncurses5-dev kompiliert werden. Dies wird aber *NICHT* empfohlen (es treten dabei Darstellungsfehler mit breiten Zeichen auf). + -^(3)^ Gnutls ≥ 3.0.21 is required for IRC SASL authentication with mechanism -ECDSA-NIST256P-CHALLENGE. + +^(3)^ Gnutls ≥ 3.0.21 wird benötigt um eine IRC SASL Authentifizierung mittels +ECDSA-NIST256P-CHALLENGE durchzuführen. + ^(4)^ Die empfohlene Version ist 2.7 (alle Skripten laufen mit der Version 2.7, aber nicht mit Version ≤ 2.6 oder ≥ 3.0). @@ -2266,8 +2264,7 @@ Für weiterreichende Informationen lesen Sie bitte: http://www.oftc.net/oftc/Nic WeeChat unterstützt eine SASL Authentifikation, mittels verschiedener Mechanismen: * 'plain': Passwort liegt in Klarschrift vor (Standard) -// TRANSLATION MISSING -* 'ecdsa-nist256p-challenge': challenge with public/private key +* 'ecdsa-nist256p-challenge': Abgleich von öffentlichem/privatem Schlüssel * 'external': SSL Zertifikat welches auf Client Seite vorliegt * 'dh-blowfish': Passwort wird mittels blowfish verschlüsselt * 'dh-aes': Passwort wird mittels AES verschlüsselt @@ -2280,35 +2277,35 @@ Optionen für Server sind: * 'sasl_mechanism': Mechanismus welcher genutzt werden soll (siehe oben) * 'sasl_timeout': Zeitüberschreitung für Authentifizierung (in Sekunden) -// TRANSLATION MISSING -* 'sasl_fail': action to perform if authentication fails +* 'sasl_fail': auszuführende Aktion falls die SASL Authentifizierung fehlschlägt * 'sasl_username': Username (Nickname) * 'sasl_password': Passwort -// TRANSLATION MISSING -* 'sasl_key': path to private key (for mechanism 'ecdsa-nist256p-challenge') +* 'sasl_key': Datei mit privatem ECC Schlüssel (für den + 'ecdsa-nist256p-challenge' Mechanismus) -// TRANSLATION MISSING [[irc_sasl_ecdsa_nist256p_challenge]] ===== SASL ECDSA-NIST256P-CHALLENGE -You must generate a private key in order to authentify with the -ECDSA-NIST256P-CHALLENGE mechanism (no password is required on connection). +Es muss ein privater Schlüssel erstellt werden um sich mittels des +ECDSA-NIST256P-CHALLENGE Mechanismus authentifizieren zu können (es wird +dadurch kein Passwort während des Verbindungsaufbaus benötigt). -You can generate the key with this command: +Ein Schlüssel kann mit folgendem Befehl erzeugt werden: ---- $ openssl ecparam -genkey -name prime256v1 >~/.weechat/ecdsa.pem ---- -Get the public key (encoded as base64) with this command: +Um den öffentlichen Schlüssel zu erhalten (base64 enkodiert) muss +folgender Befehl ausgeführt werden: ---- $ openssl ec -noout -text -conv_form compressed -in ~/.weechat/ecdsa.pem | grep '^pub:' -A 3 | tail -n 3 | tr -d ' \n:' | xxd -r -p | base64 ---- -Connect to the server, identify (for example with "nickserv identify") and set -your public key in your account, using nickserv (replace the base64 value with -your public key): +Nun Verbindung zum Server herstellen, identifizieren (z.B. mittels "nickserv identify") +und den öffentlichen Schlüssel für den eigenen Zugang festlegen (der base64 Schlüssel +im Beispiel muss durch den eigenen öffentlichen Schlüssel ersetzt werden: ---- /connect freenode @@ -2316,7 +2313,7 @@ your public key): /msg nickserv set pubkey Av8k1FOGetUDq7sPMBfufSIZ5c2I/QYWgiwHtNXkVe/q ---- -Configure the SASL options in the server: +Konfiguration der SASL Optionen des Servers: ---- /set irc.server.freenode.sasl_mechanism ecdsa-nist256p-challenge @@ -2324,7 +2321,7 @@ Configure the SASL options in the server: /set irc.server.freenode.sasl_key "%h/ecdsa.pem" ---- -Reconnect to the server: +Erneut mit dem Server verbinden: ---- /reconnect freenode @@ -1,7 +1,7 @@ # # Copyright (C) 2005 Rudolf Polzer <weechat-te@durchnull.de> # Copyright (C) 2006-2007 Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de> -# Copyright (C) 2009-2014 Nils Görs <weechatter@arcor.de> +# Copyright (C) 2009-2015 Nils Görs <weechatter@arcor.de> # # This file is part of WeeChat, the extensible chat client. # @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 07:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-23 00:10+0100\n" "Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n" "Language-Team: German <>\n" "Language: de_DE\n" @@ -7628,7 +7628,6 @@ msgstr "" "multi-prefix, server-time, userhost-in-name (Beispiel: \"away-notify,multi-" "prefix\")" -#, fuzzy msgid "" "mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, " "\"ecdsa-nist256p-challenge\" for key-based challenge authentication, " @@ -7637,35 +7636,37 @@ msgid "" "AES crypted password (insecure, not recommended)" msgstr "" "Verfahren welches bei einer SASL Authentifizierung angewandt werden soll: " -"\"plain\" Passwort wird im Klartext gesendet, \"dh-blowfish\" Passwort wird " -"mittels blowfish verschlüsselt, \"dh-aes\" Passwort wird mittels AES " -"verschlüsselt, \"external\" SSL Zertifikat welches auf Client Seite " -"vorliegt, wird verwendet" +"\"plain\" Passwort wird im Klartext gesendet, \"ecdsa-nist256p-challenge\" " +"für öffentlich/private Schlüsselmethode, \"external\" SSL Zertifikat " +"welches auf Client Seite vorliegt wird verwendet, \"dh-blowfish\" Passwort " +"wird mittels blowfish verschlüsselt (unsicher, wird nicht empfohlen), \"dh-" +"aes\" Passwort wird mittels AES verschlüsselt (unsicher, wird nicht " +"empfohlen)" -#, fuzzy msgid "" "username for SASL authentication; this option is not used for mechanism " "\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"Passwort für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /" +"Username für SASL Authentifikation; diese Option wird nicht für den " +"Mechanismus \"external\" verwendet (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /" "help eval)" -#, fuzzy msgid "" "password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms " "\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, " "see /help eval)" msgstr "" -"Passwort für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /" -"help eval)" +"Passwort für SASL Authentifikation; diese Option findet keine Anwendung " +"falls der Mechanismus \"ecdsa-nist256p-challenge\" und \"external\" " +"verwendet wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)" -#, fuzzy msgid "" "file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" " "will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" msgstr "" -"Suchpfad für Erweiterungen (\"%h\"' wird durch das WeeChat-Basisverzeichnis " -"ersetzt, voreingestellt ist \"~/.weechat\")" +"Datei mit privatem ECC Schlüssel für den \"ecdsa-nist256p-challenge\" " +"Mechanismus (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, " +"standardmäßig \"~/.weechat\")" msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" msgstr "" @@ -9122,30 +9123,34 @@ msgstr "" msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect" msgstr "%s%s: Server \"%s\" für eine Weiterleitung wurde nicht gefunden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: unable to read private key in file \"%s\"" -msgstr "%s%s: Datei \"%s\" kann nicht gelesen werden" +msgstr "%s%s: privater Schlüssel kann nicht aus Datei gelesen werden \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: invalid private key file: error %d %s" -msgstr "%sgnutls: ungültiges Zertifikat \"%s\". Fehler: %s" +msgstr "%sgnutls: ungültige private Schlüsseldatei: Fehler %d %s" #, c-format msgid "%s%s: signing the challenge with ECC public key: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s: signiere mittels ECC öffentlichem Schlüssel: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: unable to import the private key: error %d %s" -msgstr "%s%s: Pipe kann nicht erstellt werden: Fehler %d %s" +msgstr "" +"%sgnutls: privater Schlüssel kann nicht importiert werden: Fehler %d %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: unable to sign the hashed data: error %d %s" -msgstr "%s%s: Adresse kann nicht ausgewertet werden: Fehler %d %s" +msgstr "" +"%sgnutls: die gehashten Daten können nicht signiert werden : Fehler %d %s" #, c-format msgid "" "%sgnutls: version >= 3.0.21 is required for SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\"" msgstr "" +"%sgnutls: Version >= 3.0.21 wird für SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\" " +"benötigt" #, c-format msgid "%s%s: error when allocating new server" @@ -9988,7 +9993,7 @@ msgstr "Baumstruktur der Fenster" #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" (priority: %d)" -msgstr "" +msgstr "Initialisiere Erweiterung \"%s\" (Priorität: %d)" #, c-format msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\"" @@ -12369,10 +12374,3 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "" "%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)" - -#~ msgid "" -#~ "username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help " -#~ "eval)" -#~ msgstr "" -#~ "Username für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, " -#~ "siehe /help eval)" |