diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2016-09-30 07:23:13 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2016-09-30 07:23:13 +0200 |
commit | a842f24b6df7e701ec19c83c3d41a7500ec5e061 (patch) | |
tree | 65b60771ce5ffbe9cfc9633850e758f6bf74bbee | |
parent | 47019c3d158890a92a421e481f3aa84b7e26adfb (diff) | |
parent | 9f4dddcf753e04f6765a37e69a298c8a97af134a (diff) | |
download | weechat-a842f24b6df7e701ec19c83c3d41a7500ec5e061.zip |
Merge pull request #810 from vascool/pt
core: update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 558 |
1 files changed, 280 insertions, 278 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-27 12:29+0000\n" "Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" msgid "any string" msgstr "qualquer cadeia" @@ -96,17 +96,14 @@ msgstr "Tabela hash (saída)" msgid "Pointer" msgstr "Ponteiro" -#, fuzzy msgid "Lists" -msgstr "listas" +msgstr "Listas" -#, fuzzy msgid "Variables" -msgstr "variáveis" +msgstr "Variáveis" -#, fuzzy msgid "Update allowed:" -msgstr "atualização permitida" +msgstr "Atualização permitida:" msgid "Option" msgstr "Opção" @@ -150,15 +147,15 @@ msgstr "" " -a, --no-connect desativar conexão automática aos servidores ao " "iniciar\n" " -c, --colors mostrar cores predefinidas no terminal\n" -" -d, --dir <path> definir o diretório do WeeChat (predefinição: ~/." -"weechat)\n" +" -d, --dir <path> definir o diretório do WeeChat (predefinição: " +"~/.weechat)\n" " (a variável de ambiente WEECHAT_HOME é lida se " -"esta opção não é fornecida)\n" +"esta opção não for fornecida)\n" " -h, --help mostrar esta ajuda\n" " -l, --license mostrar a licença do WeeChat\n" " -p, --no-plugin não carregar nenhum plugin ao iniciar\n" " -r, --run-command <cmd> executar os comandos ao iniciar\n" -" (podem ser separados vário comandos por ponto e " +" (pode-se separar vários comandos por ponto e " "vírgula)\n" " -s, --no-script não carregar nenhum comando ao iniciar\n" " --upgrade atualizar o WeeChat usando ficheiros de sessão " @@ -171,7 +168,7 @@ msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" msgstr "Erro: falta o argumento da opção \"%s\"\n" msgid "Error: unable to get HOME directory\n" -msgstr "Erro: não foi possível obter o diretório pessoal\n" +msgstr "Erro: não foi possível obter o diretório HOME\n" msgid "Error: not enough memory for home directory\n" msgstr "Error: memória insuficiente para o diretório pessoal\n" @@ -289,9 +286,9 @@ msgstr " %s (plugin: %s)" msgid "No bar item defined" msgstr "Nenhum item de barra definido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sNot enough memory (%s)" -msgstr "%sMemória insuficiente" +msgstr "%sMemória insuficiente (%s)" #, c-format msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\"" @@ -1048,9 +1045,10 @@ msgid "" "toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>" msgstr "" "list|listfull|listitems || add <nome> <tipo>[,<condições>] <posição> " -"<tamanho> <separador> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|" -"nicklist] || del <nome>|-all || set <nome> <opção> <valor> || hide|show|" -"toggle <nome> || scroll <nome> <janela> <valor_deslocar>" +"<tamanho> <separador> <item1>[,<item2>...] || default " +"[input|title|status|nicklist] || del <nome>|-all || set <nome> <opção> " +"<valor> || hide|show|toggle <nome> || scroll <nome> <janela> " +"<valor_deslocar>" msgid "" " list: list all bars\n" @@ -1125,8 +1123,8 @@ msgstr "" "nenhum nome for indicado)\n" " del: eliminar uma barra (ou todas as barras com -all)\n" " set: definir um valor de uma propriedade da barra\n" -" opção: opção a alterar (para a lista de opções, ver /set weechat." -"bar.<barname>.*)\n" +" opção: opção a alterar (para a lista de opções, ver /set " +"weechat.bar.<barname>.*)\n" " valor: novo valor da opção\n" " hide: ocultar uma barra\n" " show: mostrar uma barra ocultada\n" @@ -1140,8 +1138,8 @@ msgstr "" "\n" "Exemplos:\n" " criar uma barra com tempo, número de buffer + nome, e completação:\n" -" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name," -"completion\n" +" /bar add mybar root bottom 1 0 " +"[time],buffer_number+:+buffer_name,completion\n" " ocultar uma barra:\n" " /bar hide mybar\n" " deslocar a lista de nicks 10 linhas para baixo no buffer atual:\n" @@ -1152,7 +1150,6 @@ msgstr "" msgid "manage buffers" msgstr "gerir buffers" -#, fuzzy msgid "" "list || clear [<number>|<name>|-merged|-all [<number>|<name>...]] || move " "<number>|-|+ || swap <number1>|<name1> [<number2>|<name2>] || cycle <number>|" @@ -1163,14 +1160,14 @@ msgid "" "<value> || get <property> || <number>|-|+|<name>" msgstr "" "list || clear [<número>|<nome>|-merged|-all [<número>|<nome>...]] || move " -"<número>|-|+ || swap <número1>|<nome1> [<número2>|<nome2>] || merge <número> " -"|| unmerge [<número>|-all] || hide [<número>|<nome>|-all [<número>|" -"<nome>...]] || unhide [<número>|<nome>|-all [<número>|<nome>...]] || " -"renumber [<número1> [<número2> [<início>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<nome>] || " -"notify <nível> || localvar || set <propriedade> <valor> || get <propriedade> " -"|| <número>|-|+|<nome>" +"<número>|-|+ || swap <número1>|<nome1> [<número2>|<nome2>] || cycle " +"<número>|<nome> [<número>|<nome>...]] || merge <número> || unmerge " +"[<número>|-all] || hide [<número>|<nome>|-all [<número>|<nome>...]] || " +"unhide [<número>|<nome>|-all [<número>|<nome>...]] || renumber [<número1> " +"[<número2> [<início>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<nome>] || notify <nível> || " +"localvar || set <propriedade> <valor> || get <propriedade> || " +"<número>|-|+|<nome>" -#, fuzzy msgid "" " list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n" " clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged " @@ -1237,9 +1234,10 @@ msgstr "" " list: listar os buffers (sem argumentos, esta lista é apresentada)\n" " clear: limpar o conteúdo do buffer (número de um buffer, -merged para " "buffers unidos, -all para todos os buffers, ou nada para o buffer atual)\n" -" move: mover o buffer na lista (pode ser relativo, por exemplo -1); \"-\" " -"= mover para o primeiro número de buffer, \"+\" = mover para o último número " -"de buffer + 1\n" +" move: mover o buffer na lista (pode ser relativo, por exemplo -1); \"-\" = " +"mover para o primeiro número de buffer, \"+\" = mover para o último número de " +"buffer + 1\n" +" cycle: saltar em ciclo numa lista de buffers\n" " swap: trocar dois buffers (trocar com o buffer atual se for indicado só " "um número/nome)\n" " merge: unir o buffer atual com outro buffer (a área de chat será a " @@ -1248,8 +1246,8 @@ msgstr "" " unmerge: desunir buffer de outros buffers que tenham o mesmo número\n" " hide: ocultar o buffer\n" " unhide: revelar o buffer\n" -"renumber: renumerar os buffers (só funciona se a opção weechat.look." -"buffer_auto_renumber estiver desativada)\n" +"renumber: renumerar os buffers (só funciona se a opção " +"weechat.look.buffer_auto_renumber estiver desativada)\n" " close: fechar o buffer (número/intervalo ou nome opcional)\n" " notify: definir o nível de notificação do buffer atual: este nível " "determina se o buffer será adicionado à hotlist ou não:\n" @@ -1264,8 +1262,8 @@ msgstr "" " número: saltar para o buffer com esse número, prefixos possíveis:\n" " '+': salto relativo, adicionar número ao atual\n" " '-': salto relativo, subtrair número ao atual\n" -" '*': salta para o número, usado a opção \"weechat.look." -"jump_current_to_previous_buffer\"\n" +" '*': salta para o número, usado a opção " +"\"weechat.look.jump_current_to_previous_buffer\"\n" " -: saltar para o primeiro número de buffer\n" " +: saltar para o último número de buffer\n" " nome: saltar para o buffer com o nome (parcial)\n" @@ -1279,6 +1277,8 @@ msgstr "" " /buffer swap 1 3\n" " trocar o buffer #weechat com o buffer atual:\n" " /buffer swap #weechat\n" +" saltar em ciclo por #canal1, #canal2 e #canal3:\n" +" /buffer cycle #canal1 #canal2 #canal3\n" " unir com o buffer core:\n" " /buffer merge 1\n" " desunir o buffer:\n" @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgid "" "go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|" "area_right || stop" msgstr "" -"go chat|<barra>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|" -"area_left|area_right || stop" +"go chat|<barra>|<x>,<y> || move " +"up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right || stop" msgid "" " go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y" @@ -1449,8 +1449,9 @@ msgid "" "list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" "memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" msgstr "" -"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" -"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" +"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || " +"buffer|color|infolists|memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || " +"hdata [free]" msgid "" " list: list plugins with debug levels\n" @@ -1617,13 +1618,10 @@ msgstr "" "Algumas variáveis são substituídas em expressões, utilizando o formato " "${variável}, variável pode ser, por ordem de prioridade:\n" " 1. uma subcadeia avaliada (formato: \"eval:xxx\")\n" -" 2. uma cadeia com carateres com escape (formato: \"esc:xxx\" ou \"\\xxx" -"\")\n" -" 3. uma cadeia com carateres para esconder (formato: \"hide:caráter,cadeia" -"\")\n" +" 2. uma cadeia com carateres com escape (formato: \"esc:xxx\" ou \"\\xxx\")\n" +" 3. uma cadeia com carateres para esconder (formato: \"hide:caráter,cadeia\")\n" " 4. uma cor (formato: \"color:xxx\")\n" -" 5. um info (formato: \"info:nome,argumentos\", os argumentos são " -"opcionais)\n" +" 5. um info (formato: \"info:nome,argumentos\", os argumentos são opcionais)\n" " 6. data/hora atual (formato: \"date\" ou \"date:formato\")\n" " 7. uma variável de ambiente (formato: \"env:XXX\")\n" " 8. uma opção (formato: \"ficheiro.secção.opção\")\n" @@ -1679,8 +1677,9 @@ msgid "" "list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[," "<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all" msgstr "" -"list || enable|disable|toggle [<nome>|@] || add <nome> <buffer>[," -"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <nome> <novo_nome> || del <nome>|-all" +"list || enable|disable|toggle [<nome>|@] || add <nome> " +"<buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <nome> <novo_nome> || del " +"<nome>|-all" msgid "" " list: list all filters\n" @@ -1759,15 +1758,15 @@ msgstr "" " -all: eliminar todos os filtros\n" " buffer: lista de buffers separados por vírgula nos quais os filtros devem " "ser ativados:\n" -" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat" -"\" ou \"irc.server.freenode\")\n" +" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat\" " +"ou \"irc.server.freenode\")\n" " - \"*\" significa todos os buffers\n" " - um nome começado por '!' é excluído\n" " - o caráter universal \"*\" é permitido\n" -" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo \"irc_join," -"irc_part,irc_quit\"\n" -" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: \"nick_toto" -"+irc_action\")\n" +" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo " +"\"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n" +" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: " +"\"nick_toto+irc_action\")\n" " - o caráter universal \"*\" é permitido\n" " - se a tag começar por '!', é excluída e NÃO deve constar da " "mensagem\n" @@ -1789,8 +1788,8 @@ msgstr "" " nick_xxx (xxx é o nick na mensagem), prefix_nick_ccc (ccc é a cor do " "nick),\n" " host_xxx (xxx é o nome de utilizador + host na mensagem),\n" -" irc_xxx (xxx é um nome de comando ou um número, consulte /server raw ou /" -"debug tags),\n" +" irc_xxx (xxx é um nome de comando ou um número, consulte /server raw ou " +"/debug tags),\n" " irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, " "irc_smart_filter, away_info.\n" "Para ver tags nas linhas dos buffers: /debug tags\n" @@ -1855,7 +1854,6 @@ msgstr "funções da linha de comandos" msgid "<action> [<arguments>]" msgstr "<ação> [<argumentos>]" -#, fuzzy msgid "" "list of actions:\n" " return: simulate key \"enter\"\n" @@ -1941,7 +1939,7 @@ msgstr "" " delete_beginning_of_line: apagar do início da linha até ao cursor\n" " delete_end_of_line: apagar do curso até ao fim da linha\n" " delete_line: apagar a linha inteira\n" -" clipboard_paste: colar da área de transferência\n" +" clipboard_paste: colar da área de transferência interna\n" " transpose_chars: inverter dois carateres\n" " undo: alunar a última ação de linha de comandos\n" " redo: refazer a última ação de linha de comandos\n" @@ -1951,8 +1949,7 @@ msgstr "" " move_next_char: mover o cursor para o próximo caráter\n" " move_previous_word: mover o cursor para a palavra anterior\n" " move_next_word: mover o cursor para a próxima palavra\n" -" history_previous: recordar o comando anterior do histórico do buffer " -"atual\n" +" history_previous: recordar o comando anterior do histórico do buffer atual\n" " history_next: recordar o próximo comando do histórico do buffer atual\n" " history_global_previous: recordar o comando anterior do histórico global\n" " history_global_next: recordar o próximo comando do histórico global\n" @@ -1962,7 +1959,10 @@ msgstr "" " jump_previously_visited_buffer: saltar para o buffer visitado " "anteriormente\n" " jump_next_visited_buffer: saltar para o buffer seguinte visitado\n" -" hotlist_clear: limpar a hotlist\n" +" hotlist_clear: limpar a hotlist (argumento opcional: \"lowest\" para limpar " +"só o nível mais baixo da hotlist, \"highest\" para limpar só o nível mais alto " +"da hotlist, ou máscara nível: inteiro que é uma combinação de 1=join/part, " +"2=mensagem, 4=privado, 8=reae)\n" " grab_key: capturar uma tecla (argumento opcional: atraso antes do fim da " "captura, predefinido 500 milissegundos)\n" " grab_key_command: capturar uma tecla com o comando associado (argumento " @@ -2077,21 +2077,21 @@ msgstr "" "alt+k (ou Esc seguido de k) e prima a tecla a associar: isto insere o código " "da tecla na linha de comandos.\n" "\n" -"No contexto \"mouse\" (possível também no contexto \"cursor\"), a tecla tem " -"o formato: \"@área:tecla\" ou \"@área1>área2:tecla\" onde área pode ser:\n" +"No contexto \"mouse\" (possível também no contexto \"cursor\"), a tecla tem o " +"formato: \"@área:tecla\" ou \"@área1>área2:tecla\" onde área pode ser:\n" " *: qualquer área no ecrã\n" " chat: área de chat (em qualquer buffer)\n" -" chat(xxx): área de chat do buffer designado \"xxx\" (nome completo " -"incluindo plugin)\n" +" chat(xxx): área de chat do buffer designado \"xxx\" (nome completo incluindo " +"plugin)\n" " bar(*): qualquer barra\n" " bar(xxx): a barra \"xxx\"\n" " item(*): qualquer item de barra\n" " item(xxx): o item de barra \"xxx\"\n" "O caráter universal \"*\" é permitido na tecla para corresponder a qualquer " "evento do rato.\n" -"Pode ser usado um valor especial no comando com o formato \"hsignal:nome\" " -"no contexto do rato, isto envia o sinal \"nome\" com o a tabela de dispersão " -"do foco como argumento.\n" +"Pode ser usado um valor especial no comando com o formato \"hsignal:nome\" no " +"contexto do rato, isto envia o sinal \"nome\" com o a tabela de dispersão do " +"foco como argumento.\n" "Outro valor especial \"-\" pode ser usado para desativar a tecla (é ignorado " "ao pesquisar por teclas).\n" "\n" @@ -2279,8 +2279,8 @@ msgid "" "action|-error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -" "beep" msgstr "" -"[-buffer <número>|<nome>] [-core] [-escape] [-date <data>] [-tags <tags>] [-" -"action|-error|-join|-network|-quit] [<texto>] || -stdout|-stderr [<texto>] " +"[-buffer <número>|<nome>] [-core] [-escape] [-date <data>] [-tags <tags>] " +"[-action|-error|-join|-network|-quit] [<texto>] || -stdout|-stderr [<texto>] " "|| -beep" msgid "" @@ -2347,12 +2347,11 @@ msgstr "" "interpretado)\n" " -beep: alias de \"-stderr \\a\"\n" "\n" -"As opções -action ... -quit usam o prefixo definido nas opções \"weechat." -"look.prefix_*\".\n" +"As opções -action ... -quit usam o prefixo definido nas opções " +"\"weechat.look.prefix_*\".\n" "\n" "Os seguintes carateres de escape são suportados:\n" -" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh " -"\\Uhhhhhhhh\n" +" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh \\Uhhhhhhhh\n" "\n" "Exemplos:\n" " mostrar um lembrete no buffer core com realce:\n" @@ -2414,8 +2413,8 @@ msgstr "" "palavra-passe: palavra-passe (opcional)\n" " del: eliminar um proxy (ou todos os proxies com -all)\n" " set: definir o valor de uma propriedade do proxy\n" -" opção: opção a alterar (para obter uma lista de opções, consulte /" -"set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n" +" opção: opção a alterar (para obter uma lista de opções, consulte " +"/set weechat.proxy.<proxyname>.*)\n" " valor: o novo valor da opção\n" "\n" "Exemplos:\n" @@ -2532,7 +2531,6 @@ msgstr "" "passphrase <fase de acesso>|-delete || decrypt <frase de acesso>|-discard || " "set <nome> <valor> || del <nome>" -#, fuzzy msgid "" "passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as " "plain text in file sec.conf)\n" @@ -2586,11 +2584,13 @@ msgstr "" "\n" "Sem argumentos, este comando mostra os dados protegidos num novo buffer.\n" "\n" +"Teclas de buffer protegido:\n" +" alt+v comutar valores\n" +"\n" "Quando utiliza uma palavra de acesso (dados encriptados), ela ser-lhe-á " "solicitada pelo WeeChat ao iniciar.\n" -"É possível definir a variável de ambiente \"WEECHAT_PASSPHRASE\" para " -"prevenir que seja solicita (esta variável é usada pelo WeeChat durante /" -"upgrade).\n" +"É possível definir a variável de ambiente \"WEECHAT_PASSPHRASE\" para prevenir " +"que seja solicita (esta variável é usada pelo WeeChat durante /upgrade).\n" "\n" "Podem ser usados dados protegidos com o formato ${sec.data.xxx} com:\n" " - o comando /eval\n" @@ -2608,11 +2608,10 @@ msgstr "" " /set irc.server.freenode.sasl_password \"${sec.data.freenode}\"\n" " encriptar a palavra-passe de nickserv de oftc:\n" " /secure set oftc mypassword\n" -" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data." -"oftc}\"\n" +" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data.oftc}\"\n" " alias para ghost do nick \"mynick\":\n" -" /alias add ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec." -"data.freenode}" +" /alias add ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick " +"${sec.data.freenode}" msgid "set config options and environment variables" msgstr "definir opções de configuração e variáveis de ambiente" @@ -2664,8 +2663,8 @@ msgstr "" "uma opção (valor indefinido). Só funciona para algumas varáveis especiais de " "plugins.\n" " diff: mostrar só as opções alteradas\n" -" env: mostrar ou definir uma variável de ambiente (use o valor \"\" para " -"não definir uma variável)\n" +" env: mostrar ou definir uma variável de ambiente (use o valor \"\" para não " +"definir uma variável)\n" "\n" "Exemplos:\n" " mostrar as opções sobre realce:\n" @@ -2758,8 +2757,8 @@ msgid "" "It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the " "content of directory \"~/.weechat\"." msgstr "" -" -yes: necessário se a opção \"weechat.look.confirm_upgrade\" " -"estiver ativada\n" +" -yes: necessário se a opção \"weechat.look.confirm_upgrade\" estiver " +"ativada\n" "binário: caminho para o binário do WeeChat (por omissão o binário atual)\n" " -dummy: não fazer nada (opção utilizada para prevenir completação " "acidental com \"-quit\")\n" @@ -2885,16 +2884,17 @@ msgid "" "scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window " "<number>] [up|down|left|right] || zoom [-window <number>] || bare [<delay>]" msgstr "" -"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <número>] || <número> || splith|" -"splitv [-window <número>] [<pct>] || resize [-window <número>] [+/-]<pct> || " -"balance || merge [-window <número>] [all] || page_up|page_down [-window " -"<número>] || refresh || scroll [-window <número>] [+/-]<valor>[s|m|h|d|M|y] " -"|| scroll_horiz [-window <número>] [+/-]<valor>[%] || scroll_up|scroll_down|" -"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|" -"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <número>] || swap [-window " -"<número>] [up|down|left|right] || zoom [-window <número>] || bare [<atraso>]" +"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <número>] || <número> || " +"splith|splitv [-window <número>] [<pct>] || resize [-window <número>] " +"[+/-]<pct> || balance || merge [-window <número>] [all] || page_up|page_down " +"[-window <número>] || refresh || scroll [-window <número>] " +"[+/-]<valor>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [-window <número>] [+/-]<valor>[%] " +"|| scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_" +"previous_highlight|scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <número>] || " +"swap [-window <número>] [up|down|left|right] || zoom [-window <número>] || " +"bare [<atraso>]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " list: list opened windows (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -2966,8 +2966,10 @@ msgstr "" " left: mudar para a janela à esquerda da atual\n" " right: mudar para a janela à direita da atual\n" " número: número da janela (ver /window list)\n" -" splith: dividir a janela atual horizontalmente\n" -" splitv: dividir a janela atual verticalmente\n" +" splith: dividir a janela atual horizontalmente (desfazer: /window " +"merge)\n" +" splitv: dividir a janela atual verticalmente (desfazer: /window " +"merge)\n" " resize: redimensionar a janela, o novo tamanho é <pct> por cento da " "janela principal\n" " balance: balançar o tamanho de todas as janelas\n" @@ -3009,6 +3011,11 @@ msgstr "" " /window scroll -d\n" " ampliar a janela nº2:\n" " /window zoom -window 2\n" +" dividir a janela horizontalmente usando 30%% de espaço para a janela " +"acima:\n" +" /window splith 30\n" +" remover a divisão:\n" +" /window merge\n" " ativar a apresentação básica por 2 segundos:\n" " /window bare 2" @@ -3312,17 +3319,17 @@ msgstr "" "formato de data/hora de cada linha mostrada no buffer (ver man strftime para " "especificadores de data/hora) (nota: o conteúdo é avaliado, por isso pode " "usar cores com o formato \"${color:xxx}\", ver /help eval); por exemplo hora " -"usando tons de cinzento (requer suporte de 256 cores): \"${color:252}%H" -"${color:245}%M${color:240}%S\"" +"usando tons de cinzento (requer suporte de 256 cores): \"${color:252}%" +"H${color:245}%M${color:240}%S\"" msgid "" "force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors " "(this option is disabled by default: bold is used only if terminal has less " "than 16 colors)" msgstr "" -"forçar o atributo \"bold\" (negrito) para cores claras e \"darkgray" -"\" (cinzento escuro) para cores básicas (esta opção está desativada por " -"omissão: o negrito só é utilizado se o terminal tiver menos de 16 cores)" +"forçar o atributo \"bold\" (negrito) para cores claras e \"darkgray\" (cinzento " +"escuro) para cores básicas (esta opção está desativada por omissão: o " +"negrito só é utilizado se o terminal tiver menos de 16 cores)" msgid "" "use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a " @@ -3446,9 +3453,9 @@ msgid "" msgstr "" "mensagem apresentada quando passa um dia, com duas datas apresentadas (entre " "duas mensagens); os especificadores da segunda data devem começar por dois " -"\"%\" porque se invoca strftime duas vezes sobre esta cadeia (ver man " -"strftime para especificadores de data/hora) (nota: o conteúdo é avaliado, " -"por isso pode utilizar cores com o formato ${color:xxx}\", ver /help eval)" +"\"%\" porque se invoca strftime duas vezes sobre esta cadeia (ver man strftime " +"para especificadores de data/hora) (nota: o conteúdo é avaliado, por isso " +"pode utilizar cores com o formato ${color:xxx}\", ver /help eval)" msgid "" "if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new " @@ -3491,10 +3498,9 @@ msgid "" msgstr "" "expressão regular POSIX estendida utilizada para verificar se a mensagem tem " "um realce ou não, pelo menos uma correspondência deve estar entre " -"delimitadores (carateres diferentes de: alfanumérico, \"-\", \"_\" e \"|\"), " -"a expressão regular distingue maiúsculas e minúsculas (use \"(?-i)\" no " -"início para distinguir), exemplos: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|" -"flash\"" +"delimitadores (carateres diferentes de: alfanumérico, \"-\", \"_\" e \"|\"), a " +"expressão regular distingue maiúsculas e minúsculas (use \"(?-i)\" no início " +"para distinguir), exemplos: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flash\"" msgid "" "comma separated list of tags to highlight; case insensitive comparison; " @@ -3571,13 +3577,12 @@ msgstr "" "remover buffers da hotlist: buffer = remover buffer por buffer, merged = " "remover todos os buffers unidos visíveis de uma só vez" -#, fuzzy msgid "" "if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after " "first \".\" in name)" msgstr "" "se definido, usar nomes curtos para apresentar os nomes dos buffers na " -"hotlist (começar depois do primeiro '.' no nome)" +"hotlist (começar depois do primeiro \".\" no nome)" msgid "" "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) then " @@ -3644,14 +3649,14 @@ msgstr "" "cadeia utilizada para mostrar que o rato está ativado (bar item " "\"mouse_status\")" -#, fuzzy msgid "" "time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time " "specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format " "\"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"prefixo de mensagens de erro (nota: o conteúdo é avaliado, por isso pode " -"utilizar cores com o formato \"${color:xxx}\", ver /help eval)" +"formato de hora da barra \"time\" (ver man strftime para especificadores de " +"data/hora) (nota: o conteúdo é avaliado, por isso pode utilizar cores com o " +"formato \"${color:xxx}\", ver /help eval)" msgid "" "jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number " @@ -3751,8 +3756,8 @@ msgstr "" "ativar \"bracketed paste mode\" (colar entre parênteses retos) do terminal " "(não é suportado em todos os terminais/multiplexadores): neste modo, o texto " "colado é inserido entre sequências de controlo, permitindo que o WeeChat " -"distinga texto colado de texto escrito (\"ESC[200~\", seguido do texto " -"colado, seguido de \"ESC[201~\")" +"distinga texto colado de texto escrito (\"ESC[200~\", seguido do texto colado, " +"seguido de \"ESC[201~\")" msgid "" "force end of bracketed paste after this delay (in seconds) if the control " @@ -3859,8 +3864,8 @@ msgid "" "prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)" msgstr "" "prefixo apresentado para uma mensagem do mesmo nick que a mensagem anterior: " -"use espaço \" \" para ocultar o prefixo, outra cadeia para exibí-la em vez " -"do prefixo, ou uma cadeia vazia para desativar a funcionalidade (exibir o " +"use espaço \" \" para ocultar o prefixo, outra cadeia para exibí-la em vez do " +"prefixo, ou uma cadeia vazia para desativar a funcionalidade (exibir o " "prefixo)" msgid "string displayed after prefix" @@ -4003,15 +4008,14 @@ msgstr "" "lista de carateres (ou intervalos de carateres) separados por vírgula que " "são considerados parte de palavras na linha de comandos; cada item pode ser " "um único caráter, um intervalo de carateres (formato: a-z), uma classe de " -"caráter abrangente (por exemplo \"alnum\", ver man wctype); um \"!\" antes " -"do item torna-o negativo (i.e. o caráter NÃO é considerado parte da " -"palavra); o valor \"*\" corresponde a qualquer caráter; são permitidos " -"carateres unicode com o formato \\u1234, por exemplo \\u00A0 para espaço sem " -"quebra (ver /help print para formatos suportados)" +"caráter abrangente (por exemplo \"alnum\", ver man wctype); um \"!\" antes do " +"item torna-o negativo (i.e. o caráter NÃO é considerado parte da palavra); o " +"valor \"*\" corresponde a qualquer caráter; são permitidos carateres unicode " +"com o formato \\u1234, por exemplo \\u00A0 para espaço sem quebra (ver /help " +"print para formatos suportados)" -#, fuzzy msgid "text color for \"+\" when scrolling bars" -msgstr "cor do texto '+' ao deslocar as barras" +msgstr "cor do texto \"+\" ao deslocar as barras" msgid "text color for chat" msgstr "cor do texto do chat" @@ -4125,9 +4129,8 @@ msgstr "cor do texto do prefixo de join" msgid "text color for quit prefix" msgstr "cor do texto do prefixo de saída" -#, fuzzy msgid "text color for \"+\" when prefix is too long" -msgstr "cor do texto '+' quando o prefixo é demasiado longo" +msgstr "cor do texto \"+\" quando o prefixo é demasiado longo" msgid "text color for suffix (after prefix)" msgstr "cor do texto do sufixo (depois do prefixo)" @@ -4270,7 +4273,6 @@ msgstr "" "se ativado, a palavra de base a completar termina no caráter antes do " "cursor; caso contrário, termina no primeiro espaço depois do cursor" -#, fuzzy msgid "" "if enabled, the commands inside command line are completed (the command at " "beginning of line has higher priority and is used first); note: when this " @@ -4280,7 +4282,7 @@ msgstr "" "se ativado, os comandos são completados dentro da linha de comandos (o " "comando no início da linha tem maior prioridade e é usado primeiro); nota: " "quando esta opção está ativada, já não é possível completar os caminhos " -"começados por '/' (fora dos argumentos dos comandos)" +"começados por \"/\" (fora dos argumentos dos comandos)" msgid "" "default completion template (please see documentation for template codes and " @@ -4349,15 +4351,16 @@ msgid "" msgstr "" "número máximo de minutos no histórico por buffer (0 = ilimitado); exemplos: " "1440 = um dia; 10080 = uma semana, 43200 = um mês, 52600 = um ano; usar 0 SÓ " -"se a opção weechat.history.max_buffer_lines_number NÃO estiver definida como " -"0" +"se a opção weechat.history.max_buffer_lines_number NÃO estiver definida " +"como 0" msgid "" "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited); use 0 ONLY if " "option weechat.history.max_buffer_lines_minutes is NOT set to 0" msgstr "" "número máximo de linhas no histórico por buffer (0 = ilimitado); use 0 SÓ se " -"a opção weechat.history.max_buffer_lines_minutes NÃO estiver definida como 0" +"a opção weechat.history.max_buffer_lines_minutes NÃO estiver definida como " +"0" msgid "" "maximum number of user commands in history (0 = unlimited, NOT RECOMMENDED: " @@ -4454,8 +4457,8 @@ msgid "" "%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it " "is HIGHLY recommended to backup this file now)" msgstr "" -"%sAVISO: o ficheiro \"%s\" será substituído pelos valores predefinidos ao " -"sair (é VEEMENTE recomendado que faça uma cópia de segurança deste ficheiro " +"%sAVISO: o ficheiro \"%s\" será substituído pelos valores predefinidos ao sair " +"(é VEEMENTE recomendado que faça uma cópia de segurança deste ficheiro " "agora)" #, c-format @@ -5054,7 +5057,7 @@ msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")" msgstr "Tecla \"%s\" removida (contexto: \"%s\")" msgid "Hashtable focus:" -msgstr "" +msgstr "Foco da hashtable:" #, c-format msgid "Command for key: \"%s\"" @@ -5570,12 +5573,12 @@ msgid "" "<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set " "<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]" msgstr "" -"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] [-l|-o|-" -"n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|" -"auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <nome>] [-" -"pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || -inclose " -"<id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall || -set " -"<id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]" +"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] " +"[-l|-o|-n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color " +"ansi|auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name " +"<nome>] [-pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || " +"-inclose <id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall " +"|| -set <id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]" msgid "" " -list: list commands\n" @@ -5664,8 +5667,8 @@ msgstr "" "retornar código (incompatível com as opções -o/-n)\n" " -nobg: capturar a saída do processo e mostrar o código de retorno (por " "omissão)\n" -" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec -" -"in/-inclose)\n" +" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec " +"-in/-inclose)\n" " -nostdin: não criar um canal para a entrada padrão (por omissão)\n" " -buffer: mostrar/enviar a saída do comando neste buffer (se o buffer não " "for encontrado, é criado um buffer com o nome \"exec.exec.xxx\")\n" @@ -5694,19 +5697,19 @@ msgstr "" " -rc: mostrar o código de retorno (por omissão)\n" " -norc: não mostrar o código de retorno\n" " -timeout: definir tempo limite para o comando (em segundos)\n" -" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com /" -"exec)\n" +" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com " +"/exec)\n" " -pipe: enviar a saída para um comando WeeChat/plugin (uma linha de " "cada vez); se houver espaços no comando/argumentos, colocá-los entre aspas; " "a variável $line é substituída pela linha (por omissão a linha é adicionada " -"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções -bg/-" -"o/-n)\n" +"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções " +"-bg/-o/-n)\n" " -hsignal: enviar a saída como um hsignal (para ser usado por exemplo como " "um acionador) (incompatível com as opções -bg/-o/-n)\n" " comando: o comando a executar; se começar com \"url:\", a shell é " "desativada e o conteúdo do URL é transferido e enviado como saída\n" -" id: identificador do comando: número ou nome (se definido com \"-" -"name xxx\")\n" +" id: identificador do comando: número ou nome (se definido com " +"\"-name xxx\")\n" " -in: enviar texto para a entrada padrão do processo\n" " -inclose: o mesmo que -in, mas a entrada padrão é fechada a seguir (e o " "texto é opcional: sem texto, e entrada só é fechada)\n" @@ -5721,15 +5724,15 @@ msgstr "" " -del: eliminar um comando concluído\n" " -all: eliminar todos os comando concluídos\n" "\n" -"As opções predefinidas pode ser definidas na opção exec.command." -"default_options.\n" +"As opções predefinidas pode ser definidas na opção " +"exec.command.default_options.\n" "\n" "Exemplos:\n" " /exec -n ls -l /tmp\n" " /exec -sh -n ps xu | grep weechat\n" " /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n" -" /exec -nf -noln links -dump https://weechat.org/files/doc/devel/" -"weechat_user.en.html\n" +" /exec -nf -noln links -dump " +"https://weechat.org/files/doc/devel/weechat_user.en.html\n" " /exec -o uptime\n" " /exec -pipe \"/print Machine uptime:\" uptime\n" " /exec -n tail -f /var/log/messages\n" @@ -6009,8 +6012,8 @@ msgid "" "\" (see /help server); if you really want to add a temporary server (NOT " "SAVED), turn on the option irc.look.temporary_servers" msgstr "" -"%s%s: se deseja adicionar um servidor normal, use o comando \"/server add" -"\" (ver /help server); se deseja mesmo adicionar um servidor temporário (NÃO " +"%s%s: se deseja adicionar um servidor normal, use o comando \"/server add\" " +"(ver /help server); se deseja mesmo adicionar um servidor temporário (NÃO " "GUARDADO), ative a opção irc.look.temporary_servers" #, c-format @@ -6370,8 +6373,7 @@ msgid "" " do a whois on my nick on all servers:\n" " /allserv whois $nick" msgstr "" -" -exclude: excluir alguns servidores (o caráter universal \"*\" é " -"permitido)\n" +" -exclude: excluir alguns servidores (o caráter universal \"*\" é permitido)\n" " comando: comando a executar\n" "argumentos: argumentos do comando (as variáveis especiais $nick, $channel e " "$server são substituídas pelos respetivos valores)\n" @@ -6439,8 +6441,8 @@ msgstr "" "notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.\n" "\n" "As capacidades a ativar automaticamente no servidor podem ser definidas na " -"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção irc.server." -"xxx.capabilities).\n" +"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção " +"irc.server.xxx.capabilities).\n" "\n" "Exemplos:\n" " /cap\n" @@ -6453,8 +6455,8 @@ msgid "" "<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-" "switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" msgstr "" -"<servidor> [<servidor>...] [-<opção>[=<valor>]] [-no<opção>] [-nojoin] [-" -"switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" +"<servidor> [<servidor>...] [-<opção>[=<valor>]] [-no<opção>] [-nojoin] " +"[-switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" msgid "" " server: server name, which can be:\n" @@ -6490,8 +6492,8 @@ msgstr "" " - nome interno do servidor (adicionado por /server add, " "utilização recomendada)\n" " - hostname/porta ou IP/porta, a porta é 6667 por omissão\n" -" - URL com formato: irc[6][s]://[nickname[:palavra-passe]@]irc." -"exemplo.org[:porto][/#canal1][,#canal2[...]]\n" +" - URL com formato: irc[6][s]://[nickname[:palavra-" +"passe]@]irc.exemplo.org[:porto][/#canal1][,#canal2[...]]\n" " Nota: no caso de endereço/IP/URL, é criado um servidor " "temporário (NÃO GUARDADO), ver /help irc.look.temporary_servers\n" " opção: definir a opção do servidor (para opções booleanas, o valor pode " @@ -6730,8 +6732,8 @@ msgid "" "[-noswitch] [-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[," "<key2>...]]" msgstr "" -"[-noswitch] [-server <servidor>] [<canal1>[,<canal2>...]] [<chave1>[," -"<chave2>...]]" +"[-noswitch] [-server <servidor>] [<canal1>[,<canal2>...]] " +"[<chave1>[,<chave2>...]]" msgid "" "-noswitch: do not switch to new buffer\n" @@ -7045,10 +7047,10 @@ msgstr "" " add: adicionar uma notificação\n" " nick: nick\n" "servidor: nome interno do servidor (por omissão o servidor atual)\n" -" -away: notificar quando a mensagem ausente é alterada (efetuando whois " +" -away: notificar quando a mensagem ausente é alterada (efetuando whois " "sobre o nick)\n" -" del: eliminar um notificação\n" -" -all: eliminar todas as notificações\n" +" del: eliminar um notificação\n" +" -all: eliminar todas as notificações\n" "\n" "Sem argumentos, este comando mostra as notificações para o servidor atual " "(ou para todos os servidores se o comando é invocado no buffer core).\n" @@ -7260,9 +7262,10 @@ msgid "" "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || " "reorder <server> [<server>...] || del|keep <server> || deloutq|jump|raw" msgstr "" -"list|listfull [<servidor>] || add <servidor> <hostname>[/<porta>] [-temp] [-" -"<opção>[=<valor>]] [-no<opção>] || copy|rename <servidor> <novo_nome> || " -"reorder <servidor> [<servidor>...] || del|keep <servidor> || deloutq|jump|raw" +"list|listfull [<servidor>] || add <servidor> <hostname>[/<porta>] [-temp] " +"[-<opção>[=<valor>]] [-no<opção>] || copy|rename <servidor> <novo_nome> || " +"reorder <servidor> [<servidor>...] || del|keep <servidor> || " +"deloutq|jump|raw" msgid "" " list: list servers (without argument, this list is displayed)\n" @@ -7703,8 +7706,8 @@ msgid "" "be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" msgstr "" "ficheiro de certificado SSL usado para identificar o seu nick " -"automaticamente (\"%h\" é substituído pelo diretório do WeeChat, \"~/.weechat" -"\" por omissão)" +"automaticamente (\"%h\" é substituído pelo diretório do WeeChat, \"~/.weechat\" " +"por omissão)" msgid "" "string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function " @@ -7746,9 +7749,9 @@ msgid "" "available (see /help cap for a list of capabilities supported by WeeChat) " "(example: \"away-notify,multi-prefix\")" msgstr "" -"lista de capacidades do cliente (\"client capabilities\") a ativar no " -"servidor se estiverem disponíveis (ver /help cap para obter uma lista de " -"capacidades suportadas pelo WeeChat) (exemplo: \"away-notify,multi-prefix\")" +"lista de capacidades do cliente (\"client capabilities\") a ativar no servidor " +"se estiverem disponíveis (ver /help cap para obter uma lista de capacidades " +"suportadas pelo WeeChat) (exemplo: \"away-notify,multi-prefix\")" msgid "" "mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, " @@ -7852,8 +7855,8 @@ msgid "" "their value) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "comandos a executar depois de se conectar ao servidor e antes de se juntar " -"automaticamente aos canais (pode separar vários comandos por \";\", use \"\\;" -"\" para inserir ponto e vírgula, as variáveis especiais $nick, $channel e " +"automaticamente aos canais (pode separar vários comandos por \";\", use \"\\;\" " +"para inserir ponto e vírgula, as variáveis especiais $nick, $channel e " "$server são substituídas pelos respetivos valores) (nota: o conteúdo é " "avaliado, ver /help eval)" @@ -7931,37 +7934,36 @@ msgstr "" "não verificar nicks ausentes em canais com elevado número de nicks (0 = " "ilimitado)" -#, fuzzy msgid "" "default kick message used by commands \"/kick\" and \"/kickban\" (note: " "content is evaluated, see /help eval; special variables ${nick}, ${channel} " "and ${server} are replaced by their value)" msgstr "" -"mensagem de expulsão predefinida usada pelos comandos \"/kick\" e \"/kickban" -"\" (as variáveis especiais $nick, $channel e $server são substituídas pelos " -"respetivos valores)" +"mensagem de expulsão predefinida usada pelos comandos \"/kick\" e \"/kickban\" " +"(nota: conteúdo é avaliado, ver /help eval; as variáveis especiais ${nick}, " +"${channel} e ${server} são substituídas pelos respetivos valores)" -#, fuzzy msgid "" "default part message (leaving channel) (note: content is evaluated, see /" "help eval; special variables ${nick}, ${channel} and ${server} are replaced " "by their value; \"%v\" is replaced by WeeChat version if there is no ${...} " "in string)" msgstr "" -"mensagem de expulsão predefinida usada pelos comandos \"/kick\" e \"/kickban" -"\" (as variáveis especiais $nick, $channel e $server são substituídas pelos " -"respetivos valores)" +"mensagem de partida predefinida (sair do canal) (nota: conteúdo é avaliado, " +"ver /help eval; as variáveis especiais ${nick}, ${channel} e ${server} são " +"substituídas pelos respetivos valores; \"%v\" é substituído pela versão " +"WeeChat se não houver ${...} na cadeia)" -#, fuzzy msgid "" "default quit message (disconnecting from server) (note: content is " "evaluated, see /help eval; special variables ${nick}, ${channel} and " "${server} are replaced by their value; \"%v\" is replaced by WeeChat version " "if there is no ${...} in string)" msgstr "" -"mensagem de expulsão predefinida usada pelos comandos \"/kick\" e \"/kickban" -"\" (as variáveis especiais $nick, $channel e $server são substituídas pelos " -"respetivos valores)" +"mensagem de saída predefinida (desconectar do servidor) (nota: conteúdo é " +"avaliado, ver /help eval; as variáveis especiais ${nick}, ${channel} e " +"${server} são substituídas pelos respetivos valores; \"%v\" é substituído pela " +"versão WeeChat se não houver ${...} na cadeia)" msgid "" "notify list for server (you should not change this option but use /notify " @@ -8323,11 +8325,11 @@ msgid "" "join is unmasked, as well as nick changes after this join (0 = disable: " "never unmask a join)" msgstr "" -"atraso (em minutos) para desmascarar uma mensagem de \"join\" que foi " -"filtrada com a tag \"irc_smart_filter\": se o nick se juntou, no máximo, há " -"N minutos e disser alguma coisa no canal (mensagem, notice ou atualizar o " -"tópico), o \"join\" é desmascarado, assim como mudanças de nick após este " -"\"join\" (0 = desaviado: nunca desmascarar um \"join\")" +"atraso (em minutos) para desmascarar uma mensagem de \"join\" que foi filtrada " +"com a tag \"irc_smart_filter\": se o nick se juntou, no máximo, há N minutos " +"e disser alguma coisa no canal (mensagem, notice ou atualizar o tópico), o " +"\"join\" é desmascarado, assim como mudanças de nick após este \"join\" (0 = " +"desaviado: nunca desmascarar um \"join\")" #. TRANSLATORS: please do not translate "mode" msgid "" @@ -8337,11 +8339,11 @@ msgid "" "examples: \"ovh\": filter modes o/v/h, \"-bkl\": filter all modes but not b/" "k/l" msgstr "" -"ativar filtro inteligente para mensagens de \"mode\": \"*\" para filtrar " -"todos os modos, \"+\" para filtrar todos os modos nos prefixos de servidor " -"(por exemplo \"ovh\"), \"xyz\" para filtrar apenas os modos x/y/z, \"-xyz\" " -"para filtrar todos os modos exceto os x/y/z; exemplos: \"ovh\": filtrar " -"modos o/v/h, \"-bkl\": filtrar todos os modos exceto os b/k/l" +"ativar filtro inteligente para mensagens de \"mode\": \"*\" para filtrar todos " +"os modos, \"+\" para filtrar todos os modos nos prefixos de servidor (por " +"exemplo \"ovh\"), \"xyz\" para filtrar apenas os modos x/y/z, \"-xyz\" para " +"filtrar todos os modos exceto os x/y/z; exemplos: \"ovh\": filtrar modos " +"o/v/h, \"-bkl\": filtrar todos os modos exceto os b/k/l" #. TRANSLATORS: please do not translate "nick" msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)" @@ -8397,9 +8399,9 @@ msgid "" msgstr "" "remapear cores do mirc em mensagens usando um tabela de dispersão: as chaves " "são \"cor,fundo\" sob forma de inteiros entre -1 (não especificado) e 15, os " -"valores são nomes ou números de cores do WeeChat (formato: \"1,-1:cor1;2,7:" -"cor2\"), exemplo: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" para remapear preto em " -"\"darkgray\" e preto sobre azul em \"white,blue\"; cores do WeeChat " +"valores são nomes ou números de cores do WeeChat (formato: " +"\"1,-1:cor1;2,7:cor2\"), exemplo: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" para remapear " +"preto em \"darkgray\" e preto sobre azul em \"white,blue\"; cores do WeeChat " "predefinidas para códigos IRC: 0=white, 1=black, 2=blue, 3=green, " "4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, 9=lightgreen, 10=cyan, " "11=lightcyan, 12=lightblue, 13=lightmagenta, 14=gray, 15=white" @@ -8653,15 +8655,14 @@ msgid "" "\"channel\" message (\"-1\" if \"channel\" was not found), \"pos_text\": " "index of \"text\" message (\"-1\" if \"text\" was not found)" msgstr "" -"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": mensagem sem as tags, \"nick\": " -"nick, \"host\": anfitrião, \"command\": comando, \"channel\": canal, " -"\"arguments\": argumentos (incluí o canal), \"text\": texto (por exemplo a " -"mensagem do utilizador), \"pos_command\": índice do \"command\" na mensagem " -"(\"-1\" se não encontrar \"command\"), \"pos_arguments\": índice de " -"\"arguments\" na mensagem (\"-1\" se não encontrar \"arguments\"), " -"\"pos_channel\": índice de \"channel\" na mensagem (\"-1\" se não encontrar " -"\"channel\"), \"pos_text\": índice de \"text\" na mensagem (\"-1\" se não " -"encontrar \"text\")" +"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": mensagem sem as tags, \"nick\": nick, " +"\"host\": anfitrião, \"command\": comando, \"channel\": canal, \"arguments\": " +"argumentos (incluí o canal), \"text\": texto (por exemplo a mensagem do " +"utilizador), \"pos_command\": índice do \"command\" na mensagem (\"-1\" se não " +"encontrar \"command\"), \"pos_arguments\": índice de \"arguments\" na mensagem " +"(\"-1\" se não encontrar \"arguments\"), \"pos_channel\": índice de \"channel\" na " +"mensagem (\"-1\" se não encontrar \"channel\"), \"pos_text\": índice de \"text\" na " +"mensagem (\"-1\" se não encontrar \"text\")" msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)" msgstr "dividir uma mensagem de IRC (para caber em 512 bytes)" @@ -8671,9 +8672,8 @@ msgid "" "\"msg1\" ... \"msgN\": messages to send (without final \"\\r\\n\"), " "\"args1\" ... \"argsN\": arguments of messages, \"count\": number of messages" msgstr "" -"\"msg1\" ... \"msgN\": mensagens para enviar (sem \"\\r\\n\" final), " -"\"args1\" ... \"argsN\": argumentos das mensagens, \"count\": número de " -"mensagens" +"\"msg1\" ... \"msgN\": mensagens para enviar (sem \"\\r\\n\" final), \"args1\" ... " +"\"argsN\": argumentos das mensagens, \"count\": número de mensagens" msgid "list of IRC servers" msgstr "lista de servidores IRC" @@ -8923,9 +8923,9 @@ msgstr "%s%s%s%s retirou o tópico de %s%s%s" msgid "%sWallops from %s: %s" msgstr "%sWallops de %s: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sServer notice mask for %s%s%s: %s" -msgstr "%sA máscara de notice do servidor %s%s%s é %s[%s%s%s]" +msgstr "%sMáscara de notice do servidor %s%s%s: %s" #, c-format msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]" @@ -9346,9 +9346,9 @@ msgstr "" "%s%s: deve jogar com a opção irc.server.%s.ssl_dhkey_size (o valor atual é " "%d, tente um valor menor tal como %d ou %d)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: not enough memory (%s)" -msgstr "%s%s: memória insuficiente" +msgstr "%s%s: memória insuficiente (%s)" #, c-format msgid "%s%s: timeout" @@ -9621,8 +9621,8 @@ msgstr "" " flush: escrever todos os ficheiros de registo agora\n" "disable: desativar registo do buffer atual (define o nível como 0)\n" "\n" -"As opções \"logger.level.*\" e \"logger.mask.*\" podem ser usadas para " -"definir o nível ou máscara de um buffer, ou de buffers começados pelo nome.\n" +"As opções \"logger.level.*\" e \"logger.mask.*\" podem ser usadas para definir o " +"nível ou máscara de um buffer, ou de buffers começados pelo nome.\n" "\n" "Níveis de registo por plugin IRC:\n" " 1: mensagem de utilizador, notice, privado\n" @@ -9678,7 +9678,8 @@ msgid "" "immediately for each line printed)" msgstr "" "número de segundos entre escrita (flush) dos ficheiros de registo (0 = " -"escrever nos ficheiros de registo imediatamente depois de imprimir uma linha)" +"escrever nos ficheiros de registo imediatamente depois de imprimir uma " +"linha)" msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer" msgstr "" @@ -9694,11 +9695,11 @@ msgid "" "strftime)" msgstr "" "máscara de ficheiro predefinida para ficheiros de registo (o formato é " -"\"diretório/para/ficheiro\" ou \"ficheiro\", sem a primeira \"/\" porque a " -"opção \"path\" é usada para completar o caminho para o ficheiro); são " -"permitidas variáveis locais do buffer (deve usar apenas variáveis definidas " -"em todos os buffers, por exemplo, NÃO deve usar $server nem $channel); são " -"permitidos especificadores de data (ver man strftime)" +"\"diretório/para/ficheiro\" ou \"ficheiro\", sem a primeira \"/\" porque a opção " +"\"path\" é usada para completar o caminho para o ficheiro); são permitidas " +"variáveis locais do buffer (deve usar apenas variáveis definidas em todos os " +"buffers, por exemplo, NÃO deve usar $server nem $channel); são permitidos " +"especificadores de data (ver man strftime)" msgid "use only lower case for log filenames" msgstr "usar apenas minúsculas nos nomes dos ficheiros de registo" @@ -10618,6 +10619,8 @@ msgid "" "allow empty password in relay (it should be enabled only for tests or local " "network)" msgstr "" +"permitir palavra-passe vazia no reencaminhamento (só deve ser ativado para " +"testes ou rede local)" msgid "" "POSIX extended regular expression with IPs allowed to use relay (case " @@ -10662,15 +10665,15 @@ msgstr "" msgid "maximum number of clients connecting to a port (0 = no limit)" msgstr "número máximo de clientes que se conectam a uma porta (0 = sem limite)" -#, fuzzy msgid "" "password required by clients to access this relay (empty value means no " "password required, see option relay.network.allow_empty_password) (note: " "content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "palavra-passe solicitada aos clientes para acederem a este reencaminhador (o " -"valor vazio significa que a palavra-passe não é necessária) (nota: o " -"conteúdo é avaliado, ver /help eval)" +"valor vazio significa que a palavra-passe não é necessária, ver opção " +"relay.network.allow_empty_password) (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help " +"eval)" msgid "" "file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)" @@ -10766,6 +10769,9 @@ msgid "" "%s%s: cannot accept client because relay password is empty, and option relay." "network.allow_empty_password is off" msgstr "" +"%s%s: não é possível aceitar o cliente porque a palavra-passe do " +"reencaminhador está vazia e a opção relay.network.allow_empty_password está " +"desligada" #, c-format msgid "%s%s: client not allowed (max %d client is allowed at same time)" @@ -10811,10 +10817,8 @@ msgstr "%s%s: não foi possível efetuar \"listen\" da porta %d (%s): erro %d %s #, c-format msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d client)" msgid_plural "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d clients)" -msgstr[0] "" -"%s: à escuta na porta %d (reencaminhamento: %s, %s, máximo %d cliente)" -msgstr[1] "" -"%s: à escuta na porta %d (reencaminhamento: %s, %s, máximo %d clientes)" +msgstr[0] "%s: à escuta na porta %d (reencaminhamento: %s, %s, máximo %d cliente)" +msgstr[1] "%s: à escuta na porta %d (reencaminhamento: %s, %s, máximo %d clientes)" #, c-format msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s)" @@ -10841,8 +10845,8 @@ msgid "" "%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s" "\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" msgstr "" -"%s%s: argumentos insuficientes recebidos do cliente %s%s%s pelo comando \"%s" -"\" (recebido: %d argumentos, esperado: pelo menos %d)" +"%s%s: argumentos insuficientes recebidos do cliente %s%s%s pelo comando \"%" +"s\" (recebido: %d argumentos, esperado: pelo menos %d)" msgid "Support of ruby scripts" msgstr "Suporte de scripts ruby" @@ -11034,8 +11038,8 @@ msgstr "" "%d/%d scripts (filtro: %s) | Ordenar: %s | Alt+tecla/entrada: i=instalar, " "r=remover, l=carregar, L=recarregar, u=descarregar, A=carregar " "automaticamente, h=(não) reter, v=ver script | Input: q=fechar, $=atualizar, " -"s:x,y=ordenar, palavras=filtrar, *=repor filtro | Raro: esquerdo=selecionar, " -"direito=instalar/remover" +"s:x,y=ordenar, palavras=filtrar, *=repor filtro | Raro: " +"esquerdo=selecionar, direito=instalar/remover" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" @@ -11157,7 +11161,7 @@ msgstr "" " * i a H r N\n" " | | | | | |\n" " | | | | | obsoleto (nova versão disponível)\n" -" | | | | carregado\n" +" | | | | a correr (carregado)\n" " | | | retido\n" " | | carregado automaticamente\n" " | instalado\n" @@ -11177,8 +11181,8 @@ msgstr "" " i/r/l/L/u/h ação sobre o script (igual às teclas acima)\n" " q fechar buffer\n" " $ atualizar buffer\n" -" s:x,y ordenar buffer usando as chaves x e y (ver /help script.look." -"sort)\n" +" s:x,y ordenar buffer usando as chaves x e y (ver /help " +"script.look.sort)\n" " s: repor ordenação (usar ordenação predefinida)\n" " palavra(s) filtrar scripts: procurar palavra(s) nos scripts (descrição, " "tags, ...)\n" @@ -11585,9 +11589,9 @@ msgstr "%s%s: expressão regular inválida (falha ao compilar)" msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\"" msgstr "%s%s: código de retorno inválido: \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: invalid post action \"%s\"" -msgstr "%s%s: código de retorno inválido: \"%s\"" +msgstr "%s%s: ação posterior inválida \"%s\"" #, c-format msgid "" @@ -11662,7 +11666,6 @@ msgstr "" msgid "manage triggers, the Swiss Army knife for WeeChat" msgstr "gerir acionadores, o canivete suíço do WeeChat" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> " "[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>" @@ -11673,14 +11676,13 @@ msgid "" "restore <name> [<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]" msgstr "" "list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <nome> <hook> " -"[\"<argumentos>\" [\"<condições>\" [\"<regex>\" [\"<comando>" -"\" [\"<cód_retorno>\"]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate " -"<nome> || set <nome> <opção> <valor> || rename|copy <nome> <novo_nome> || " +"[\"<argumentos>\" [\"<condições>\" [\"<regex>\" [\"<comando>\" [\"<código_retorno>\" " +"[\"<ação_post>\"]]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate <nome> || " +"set <nome> <opção> <valor> || rename|copy <nome> <novo_nome> || " "enable|disable|toggle [<nome>|-all [<nome>...]] || restart <nome>|-all " "[<nome>...] || show <nome> || del <nome>|-all [<nome>...] || restore <nome> " "[<nome>...] || default -yes || monitor [<filtro>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list triggers (without argument, this list is displayed)\n" " listfull: list triggers with detailed info for each trigger\n" @@ -11794,19 +11796,19 @@ msgstr "" " regex: uma ou mais expressões regulares para substituir as cadeias em " "variáveis\n" " comando: comando a executar (pode separar vários comandos por \";\"\n" -"cód_retorno: código de retorno da callback (ok (por omissão), ok_eat, " -"error)\n" +"cód_retorno: código de retorno da callback (ok (por omissão), ok_eat, error)\n" +" ação_post: ação a tomar depois da execução (none (predefinição), disable, " +"delete)\n" " addinput: colocar na entrada os argumentos predefinidos para criar um " "acionador\n" " input: colocar na entrada o comando usado para criar o acionador\n" " output: enviar o comando para criar o acionador no buffer\n" -" recreate: igual a \"input\", com a opção \"addreplace\" em vez de \"add" -"\"\n" +" recreate: igual a \"input\", com a opção \"addreplace\" em vez de \"add\"\n" " set: definir uma opção num acionador\n" " opção: nome da opção: name, hook, arguments, conditions, regex, " "command, return_code\n" -" (para obter ajuda sobre a opção, pode escrever: /help trigger." -"trigger.<nome>.<opção>)\n" +" (para obter ajuda sobre a opção, pode escrever: /help " +"trigger.trigger.<nome>.<opção>)\n" " valor: novo valor para a opção\n" " rename: muar o nome do acionador\n" " copy: copiar um acionador\n" @@ -11826,8 +11828,8 @@ msgstr "" " default: eliminar todos os acionadores e restaurar os predefinidos\n" " monitor: abrir o buffer de monitor de acionadores, com filtro opcional:\n" " filtro: filtrar hooks/acionadores a apresentar (um hook deve começar " -"por \"@\", por exemplo \"@signal\"), pode separar vários filtros por " -"vírgulas; o caráter universal \"*\" é permitido em cada nome de acionador\n" +"por \"@\", por exemplo \"@signal\"), pode separar vários filtros por vírgulas; o " +"caráter universal \"*\" é permitido em cada nome de acionador\n" "\n" "Quando a callback de um acionador é invocada, as seguintes ações são " "realizadas, nesta ordem:\n" @@ -11836,15 +11838,16 @@ msgstr "" "acionador)\n" " 3. executar os comandos (se definidos no acionador)\n" " 4. sair com o código de retorno (exceto no caso de modificadores e focus)\n" +" 5. realizar ação posterior\n" "\n" "Exemplos (pode também analisar os acionadores predefinidos com /trigger " "listdefault):\n" " adicionar os atributos *bold*, _underline_ e /italic/ ao texto (apenas às " "mensagens do utilizador):\n" -" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==" -"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}${re:1}${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:" -"underline}${re:1}${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:" -"italic}${re:1}${color:-italic}/\"\n" +" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" " +"\"==\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}${re:1}${color:-bold}*== " +"==_(\\S+)_==_${color:underline}${re:1}${color:-underline}_== " +"==/(\\S+)/==/${color:italic}${re:1}${color:-italic}/\"\n" " ocultar a barra de lista de nicks em terminais pequenos:\n" " /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < " "100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n" @@ -11890,7 +11893,7 @@ msgid "default return codes for hook callback" msgstr "códigos de retorno predefinidos da callback do hook" msgid "trigger post actions" -msgstr "" +msgstr "acionar ações posteriores" #, c-format msgid "" @@ -11939,15 +11942,15 @@ msgid "" msgstr "" "substituir texto com uma expressão regular POSIX estendida (apenas efetuado " "se a condições estiverem bem, e antes de executar o comando) (nota: o " -"conteúdo é avaliado ao executar o acionador, ver /help eval); formato: \"/" -"regex/substituição/var\" (var é a variável da tabela de dispersão a " -"substituir, opcional), pode separar várias regex por espaço, por exemplo: \"/" -"regex1/substituição1/var1 /regex2/substituição2/var2\"; os carateres com " -"escape são interpretados na regex (por exemplo \"\\n\"); o separador \"/\" " -"pode ser trocado por outro caráter (um ou mais carateres idênticos); pode " -"usar grupos de correspondência na substituição: de ${re:0} a ${re:99}, ${re:" -"+} para a última correspondência e ${hide:c,${re:N}} para substituir todos " -"os carateres do grupo N pelo caráter 'c'" +"conteúdo é avaliado ao executar o acionador, ver /help eval); formato: " +"\"/regex/substituição/var\" (var é a variável da tabela de dispersão a " +"substituir, opcional), pode separar várias regex por espaço, por exemplo: " +"\"/regex1/substituição1/var1 /regex2/substituição2/var2\"; os carateres com " +"escape são interpretados na regex (por exemplo \"\\n\"); o separador \"/\" pode " +"ser trocado por outro caráter (um ou mais carateres idênticos); pode usar " +"grupos de correspondência na substituição: de ${re:0} a ${re:99}, ${re:+} " +"para a última correspondência e ${hide:c,${re:N}} para substituir todos os " +"carateres do grupo N pelo caráter 'c'" msgid "" "command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many " @@ -11964,7 +11967,7 @@ msgstr "" "onde ok_eat/erro podem ser usados eficientemente)" msgid "action to take on the trigger after execution" -msgstr "" +msgstr "ação acionada depois da execução" msgid "enable trigger support" msgstr "ativar suporte de acionadores" @@ -11984,9 +11987,8 @@ msgstr "cor do texto do indicador de expressão regular (em /trigger list)" msgid "text color for return code flag (in /trigger list)" msgstr "cor do texto para o indicador de código de retorno (em /trigger list)" -#, fuzzy msgid "text color for post action flag (in /trigger list)" -msgstr "cor do texto para o indicador de condições (em /trigger list)" +msgstr "cor do texto para o indicador de ação posterior (em /trigger list)" msgid "text color for regular expressions" msgstr "cor do texto para expressões regulares" @@ -12034,7 +12036,7 @@ msgid "aborted" msgstr "abortado" msgid "hashing" -msgstr "" +msgstr "a efetuar hash" msgid "CRC in progress" msgstr "CRC em curso" @@ -12082,7 +12084,7 @@ msgstr "%s%s: não foi possível interpretar endereço: erro %d %s" #, c-format msgid "%s%s: hashing error" -msgstr "" +msgstr "%s%s: erro de hash" #, c-format msgid "" |