diff options
author | Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com> | 2010-03-06 00:21:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com> | 2010-03-06 00:21:19 +0100 |
commit | 788df1089b07cb6e5f119a6b730975ca350ca0d0 (patch) | |
tree | d80082bfaf4a5379ccc57974cecea1e93dff86d3 | |
parent | 401ddff56406a8f2eb0a82aca20ea43ba44a8a84 (diff) | |
download | weechat-788df1089b07cb6e5f119a6b730975ca350ca0d0.zip |
Updated czech translations
-rw-r--r-- | po/cs.po | 529 |
1 files changed, 285 insertions, 244 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.2-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 22:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 10:43+0100\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" msgstr "Použití: %s [volba...] [plugin:volba...]\n" -#, fuzzy msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" @@ -51,6 +50,7 @@ msgstr "" " -k, --keys zobrazí výchozí klávesy WeeChat\n" " -l, --license zobrazí licenci WeeChat\n" " -p, --no-plugin nenačítat plug-iny při startu\n" +" -s, --no-script nenačítat skripty při startu\n" " -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n" " plugin:option volba pluginu\n" " například irc plugin se může připojit\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "%sPlugin \"%s\" not found" msgstr "%sPlugin \"%s\" nenalezen" msgid "Raw content of buffers has been written in log file" -msgstr "" +msgstr "Hrubý obsah bufferů byl zapsán do logovacího souboru" #, c-format msgid "Debug disabled for \"%s\"" @@ -926,11 +926,9 @@ msgstr "" msgid "control debug for core/plugins" msgstr "spřáva ladění pro jádro/pluginy" -#, fuzzy msgid "[list | set plugin level | dump | buffer | windows | term]" -msgstr "[list | plugin level | dump | buffer | windows]" +msgstr "[list | set plugin level | dump | buffer | windows | term]" -#, fuzzy msgid "" " set: set log level for plugin\n" " plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)\n" @@ -941,13 +939,14 @@ msgid "" "windows: display windows tree\n" " term: display infos about terminal and available colors" msgstr "" +" set: nastavit úroveň logování pro plugin\n" " plugin: jméno pluginu (\"core\" pro jádro WeeChat)\n" " level: úroveň ladění pro plugin (0 = vypnout ladění)\n" " dump: uloží výpis paměti do WeeChat log souboru (stejný výpis jako když " "Weechat havaruje)\n" " buffer: vypíše obsah bufferu s hexadecimálními hodnotami do log souboru\n" -"windows: zobrazit strom oken text: pošle \"debug\" signál s \"text\" jako " -"argument" +"windows: zobrazit strom oken\n" +" term: zobrazit informace o terminálu a dostupných barvách" msgid "" "filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex" @@ -1103,12 +1102,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud je tento příkaz spuštěn bez argumentů je zobrazeno uložené rozložení." -#, fuzzy msgid "execute a command silently" -msgstr "příkazy weechat" +msgstr "vykonat příkaz v tichosti" msgid "[-current | -buffer name | -all] command" -msgstr "" +msgstr "[-current | -buffer jméno | -all] příkaz" msgid "" "-current: no output on curent buffer\n" @@ -1128,6 +1126,22 @@ msgid "" " message to #weechat channel: /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg " "#weechat hi!" msgstr "" +"-current: žádný výpis v aktuálním bufferu\n" +" -buffer: žádný výpis ve specifikovaném bufferu\n" +" jméno: plné jméno bufferu (například: \"irc.server.freenode\", \"irc." +"freenode.#weechat\")\n" +" -all: žádný výpis ve VŠECH bufferech\n" +" příkaz: příkaz, který pustit tiše ('/' je automaticky přidáno pokud " +"není uvedeno na začátku příkazu)\n" +"\n" +"Pokud není uveden cíl (-current, -buffer nebo -all), pak je ve výchozím " +"nastavení utišen pouze hlavní buffer WeeChat.\n" +"\n" +"Příklady:\n" +" uložení konfigurace: /mute save\n" +" zpráva pro aktuální IRC kanál: /mute -current msg * hi!\n" +" zpráva pro kanál #weechat: /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg " +"#weechat hi!" msgid "list/load/unload plugins" msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy" @@ -1224,15 +1238,17 @@ msgstr "" msgid "quit WeeChat" msgstr "ukončit WeeChat" -#, fuzzy msgid "[arguments]" -msgstr "[info [argumenty]]" +msgstr "[argumenty]" msgid "" "arguments: text sent with signal \"quit\"\n" " (for example irc plugin uses this text to send quit message to " "server)" msgstr "" +"argumenty: text poslaný se signálem \"quit\"\n" +" (například irc plugin používá tento text pro posílání ukončovacích " +"zpráv serveru)" msgid "reload configuration files from disk" msgstr "znovu načíst konfikurační soubory z disku" @@ -1336,6 +1352,8 @@ msgid "" " -o: send uptime to current buffer as input (english string)\n" "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" msgstr "" +" -o: poslat čas běhu aktuálnímu bufferu jako vstup (anglický řetězec)\n" +"-ol: poslat čas běhu aktuálnímu bufferu jako vstup (přeložený řetězec)" msgid "show WeeChat version and compilation date" msgstr "zobrazit verzi WeeChat a datum kompilace" @@ -1344,6 +1362,8 @@ msgid "" " -o: send version to current buffer as input (english string)\n" "-ol: send version to current buffer as input (translated string)" msgstr "" +" -o: poslat verzi aktuálnímu bufferu jako vstup (anglický řetězec)\n" +"-ol: poslat verzi aktuálnímu bufferu jako vstup (přeložený řetězec)" msgid "schedule a command execution in future" msgstr "naplánovat spuštění příkazu v budoucnosti" @@ -1402,7 +1422,6 @@ msgstr "" "scroll_up | scroll_down | scroll_top | scroll_bottom | " "scroll_previous_highlight | scroll_next_highlight | zoom]" -#, fuzzy msgid "" " list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" " -1: jump to previous window\n" @@ -1519,9 +1538,8 @@ msgstr "" "výchozí upozorňovací úrovně pro buffery (používano WeeChatem pro určení " "jestli má být buffer zobrazen v hotlistu nebo ne, podle důležitosti zprávy)" -#, fuzzy msgid "time format for each line displayed in buffers" -msgstr "formát času pro zobrazení dne při změně dne" +msgstr "formát času pro každý řádek v bufferu" msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek" @@ -1541,6 +1559,9 @@ msgid "" "start with one of these chars; the slash (\"/\") is always considered as " "command prefix (example: \".$\")" msgstr "" +"znaky použité pro určení jestli je nebo není vstupní řetězec příkazem: vstup " +"musí začínat jedním z těchto znaků; lomítko (\"/\") je vždy považováno za " +"předponu příkazu (napříkald: \".$\")" msgid "display special message when day changes" msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne" @@ -1559,6 +1580,9 @@ msgid "" "char used to draw horizontal lines, note that empty value will draw a real " "line with ncurses, but may cause bugs with URL selection under some terminals" msgstr "" +"znak použitý pro vykreslení horizontálních čar, všimněte si, že prázdná hodnota " +"vykreslí skutečnou čáru při použití ncurses, ale může způsobit problém s výběrem " +"URL v některých terminálech" msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" @@ -1681,7 +1705,7 @@ msgstr "" "řádky" msgid "always show read marker, even if it is after last buffer line" -msgstr "" +msgstr "vždy zobrazovat značku čtení, i když je až za posledním řádkem bufferu" msgid "save configuration file on exit" msgstr "uložit soubor s nastavením při ukončení" @@ -1705,9 +1729,8 @@ msgstr "upozornit uživatele, když není hledaný text nalezen v bufferu" msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí" -#, fuzzy msgid "time format for dates converted to strings and displayed in messages" -msgstr "formát času pro zobrazení dne při změně dne" +msgstr "formát času pro data konvertovaná v řetězec a zobrazené ve zprávách" msgid "background color for window separators (when split)" msgstr "barva pozadí děliče oken (při rozdělení)" @@ -1854,9 +1877,8 @@ msgstr "barva textu pro buffer s novými daty (ne zprávami) (status bar)" msgid "text color for buffer with new data (status bar)" msgstr "barva textu pro buffer s novými daty (status bar)" -#, fuzzy msgid "text color for time (status bar)" -msgstr "barva textu pro status \"aktivní\"" +msgstr "barva textu pro čas (stavový řádek)" msgid "text color for unsucessful text search in input line" msgstr "barva textu pro nepovedené hledání textu ve vstupní rádce" @@ -1955,7 +1977,7 @@ msgstr "" "nekonečno)" msgid "file containing the certificate authorities" -msgstr "" +msgstr "soubor obsahuje certifikační autority" msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " @@ -2041,9 +2063,8 @@ msgstr "%sUpozornění: %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro nastavení \"%s\" msgid "Reloading configuration file %s" msgstr "Znovunačítám konfigurační soubor %s" -#, fuzzy msgid "Windows tree:" -msgstr "Seznam oken:" +msgstr "Strom oken:" #, c-format msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\"" @@ -2207,17 +2228,16 @@ msgstr "Obdržen signál %s, ukončuji WeeChat.." msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files" msgstr "Obdržen signál SIGHUP, znovunačítám konfigurační soubory" -#, fuzzy msgid "Terminal infos:" -msgstr "Dostupné informace:" +msgstr "Informace o terminálu:" #, c-format msgid " TERM='%s', size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr " TERM='%s', velikost: %dx%d" #, c-format msgid " %d colors available, %d pairs" -msgstr "" +msgstr " %d dostupných barev, %d párů" msgid "server" msgid_plural "servers" @@ -2476,12 +2496,11 @@ msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání" msgid "list of aliases" msgstr "seznam aliasů" -#, fuzzy msgid "alias pointer (optional)" -msgstr "seznam konfiguračních možností" +msgstr "ukazatel aliasu (volitelné)" msgid "alias name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno aliasu (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" #, c-format msgid "%s: \"%s\" removed" @@ -2672,9 +2691,8 @@ msgid "" msgstr "" "ukázkový_signál: signál: %s, typ_dat: %s, data_signál: 0x%lx (neznámý typ)" -#, fuzzy msgid "print some messages on current buffer" -msgstr "vypsat nějaké zprávy do aktuálního bufferu" +msgstr "vypsat některé zprávy do aktuálního bufferu" msgid "[text]" msgstr "[text]" @@ -2728,9 +2746,9 @@ msgstr "" "\n" "Spuštění příkazu bez argumetů zobrazí seznam dostupných infolistů" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: removing old fifo pipe \"%s\"" -msgstr "ladění: odstraňuji soubor: %s" +msgstr "%s: odstraňuji starou fifo rouru \"%s\"" #, c-format msgid "%s: pipe opened" @@ -2906,7 +2924,7 @@ msgstr "%s%s: neznámá volba pro příkaz \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: mask must begin with nick" -msgstr "" +msgstr "%s%s: maska musí začínat přezdívkou" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" is not a valid regular expression (%s)" @@ -3015,12 +3033,11 @@ msgstr "[cíl]" msgid "target: server" msgstr "cíl: server" -#, fuzzy msgid "execute a command on all channels of all connected servers" -msgstr "poslat CTCP akci na všechny kanály všech připojených serverů" +msgstr "vykonat příkaz na všech kanálech všech připojených serverů" msgid "[-current] [-exclude=channel[,channel...]] command [arguments]" -msgstr "" +msgstr "[-current] [-exclude=kanál[,kanál...]] příkaz [argumenty]" msgid "" " -current: execute command for channels of current server only\n" @@ -3038,13 +3055,26 @@ msgid "" "#linux:\n" " /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * hello" msgstr "" +" -current: vynechat příkaz pouze pro kanály aktuálního serveru\n" +" -exclude: vynechat některé kanály ('*' je povolená na začátku nebo konci " +"jména kanáku pro vynechání více kanálů)\n" +" příkaz: příkaz, který spustit\n" +"argumenty: argumenty příkazu\n" +"\n" +"Příkaldy:\n" +" vynechat '/me is testing' na všech kanálech:\n" +" /allchan me is testing\n" +" říct 'hello' všude, kromě #weechat:\n" +" /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n" +" říct 'hello' všude, kromě #weechat a kanálů začínajících " +"#linux:\n" +" /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * hello" -#, fuzzy msgid "execute a command on all connected servers" -msgstr "poslat zprávu na všechny kanály všech připojených serverů" +msgstr "vykonat příkaz na všech připojených serverech" msgid "[-exclude=server[,server...]] command [arguments]" -msgstr "" +msgstr "[-exclude=server[,server...]] příkaz [argumenty]" msgid "" " -exclude: exclude some servers ('*' is allowed at beginning or end of " @@ -3058,6 +3088,16 @@ msgid "" " set away on all servers:\n" " /allserv away I'm away" msgstr "" +" -exclude: vynechat některé servery (pro vynechání více serverů je dovoleno " +"'*' na začátku nebo konci jména serveru)\n" +" příkaz: příkaz, který pustit\n" +"argumenty: argumenty příkazu\n" +"\n" +"Příklady:\n" +" změnit přezdívku na všech serverech:\n" +" /allserv nick newnick\n" +" nastavit pryč na věech serverech:\n" +" /allserv away I'm away" msgid "toggle away status" msgstr "přepnout status nepřítomnosti" @@ -3089,15 +3129,13 @@ msgstr "" msgid "connect to IRC server(s)" msgstr "připojit se k IRC serveru/serverům" -#, fuzzy msgid "" "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname[/port] [-" "option[=value]] [-nooption]]" msgstr "" -"[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | hostname [-" -"port port] [-ipv6] [-ssl]]" +"[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | jméno_hosta[/port] [-" +"volba[=hodnota]] [-novolba]]" -#, fuzzy msgid "" " -all: connect to all servers\n" "servername: internal server name to connect (server must have been created " @@ -3117,13 +3155,22 @@ msgid "" " /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test" msgstr "" " -all: připojit ke všem serverům\n" -"jméno_serveru: vnitřní jméno serveru pro přípojení\n" +"jméno_serveru: vnitřní jméno serveru pro přípojení (server musí být vytvořen " +"pomocí /server add)\n" " -nojoin: nepřipojovat se na kanály (i pokud je na serveru zpanuto " "automatické připojování)\n" -" hostname: hostname pro připojení\n" -" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" -" ipv6: použít IPv6 protokol\n" -" ssl: použít SSL protokol" +" jméno_hosta: jmého hosta (nebo IP adresa) pro připojení\n" +" port: port pro server (výchozí je 6667)\n" +" volba: nastavit volbu pro server (u boolovských voleb může být hodnota " +"vynechána)\n" +" novolba: nastavit boolovskou volbu na 'vypnuto' (například: -nossl)\n" +"\n" +"Příklady:\n" +" /connect freenode\n" +" /connect irc.oftc.net/6667\n" +" /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n" +" /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n" +" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test" msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)" @@ -3312,6 +3359,14 @@ msgid "" " /kickban toto!*@host.com\n" " will ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\"." msgstr "" +" kanál: kanál na kterém je uživatel\n" +"přezdívka: přezdívka, kterou vykopnout a zakázat\n" +" komentář: komentář pro vykopnutí\n" +"\n" +"Je možné použít masku pro vykopnutí/zakázání, přezdívka bude extrahována z " +"masky a nahrazena \"*\", napříkald:\n" +" /kickban toto!*@host.com\n" +" zakáže \"*!*@host.com\" a pak vykopne \"toto\"." msgid "close client-server connection" msgstr "zavřít spojení klient-server" @@ -3367,7 +3422,7 @@ msgstr "" " cíl: server pro dopravující požadavek" msgid "show a graphical map of the IRC network" -msgstr "" +msgstr "ukázat grafickou mapu IRC sítě" msgid "send a CTCP action to the current channel" msgstr "poslat CTCP akci na aktuální kanál" @@ -3585,7 +3640,7 @@ msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "říct serveru, aby znovu načetl svůj konfigurační soubor" msgid "option: extra option, for some servers" -msgstr "" +msgstr "volba: extra volba pro některé servery" msgid "tell the server to restart itself" msgstr "říct serveru, aby se restartoval" @@ -3663,7 +3718,6 @@ msgstr "" msgid "list, add or remove IRC servers" msgstr "vypíše, přídá nebo odebere IRC servery" -#, fuzzy msgid "" "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname[/" "port] [-temp] [-option[=value]] [-nooption]] | [copy servername " @@ -3671,11 +3725,10 @@ msgid "" "[del servername] | [deloutq] | [jump] | [raw]" msgstr "" "[list [jméno_serveru]] | [listfull [jméno_serveru]] | [add jméno_serveru " -"jméno_hosta[/port] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] | [copy jméno_serveru " +"jméno_hosta[/port] [-temp] [-volba[=hodnota]] [-novolba] | [copy jméno_serveru " "nové_jméno_serveru] | [rename jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [keep " "jméno_serveru] | [del jméno_serveru] | [deloutq] | [jump] | [raw]" -#, fuzzy msgid "" " list: list servers (no parameter implies this list)\n" " listfull: list servers with detailed info for each server\n" @@ -3713,12 +3766,11 @@ msgstr "" " add: vytvoří nový server\n" "jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n" " jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru s nepovinným portem (výchozí: " -"6667)\n" -" auto: automaticky pripojit k serveru při startu WeeChat\n" -" noauto: nepřipojovat k serveru automaticky při startu WeeChat " -"(výchozí)\n" -" ipv6: používat IPv6 protokol\n" -" ssl: používat SSL protokol\n" +"6667), více adres může být odděleno čárkou\n" +" temp: vytvoří dočasný server (neukládá se)\n" +" volba: nastaví volbu serveru (pro booleovské volby může být hodnota " +"vynechána)\n" +" novolba: nastaví booleovskou volbu na 'vypnuto' (například -nossl)\n" " copy: zkopírovat server\n" " rename: přejmenovat server\n" " keep: zachovat server v konfiguračním souboru (pouze pro dočasné " @@ -3731,9 +3783,10 @@ msgstr "" "\n" "Příkladzy:\n" " /server listfull\n" -" /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl\n" +" /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl -autoconnect\n" " /server add oftc6 irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n" " /server add freenode2 chat.eu.freenode.net/6667,chat.us.freenode.net/6667\n" +" /server add freenode3 irc.freenode.net -password=mypass\n" " /server copy oftc oftcbis\n" " /server rename oftc newoftc\n" " /server del freenode\n" @@ -3986,11 +4039,11 @@ msgstr "" "paměti, protože se stále používá" msgid "buffer used to display message received from IRC server" -msgstr "" +msgstr "buffer použitý pro zobrazení zprávy obdržené od IRC serveru" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error creating \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: chyba vytváření CTCP \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s: chyba vytváření \"%s\" => \"%s\"" msgid "" "format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), " @@ -4024,31 +4077,28 @@ msgid "use SSL for server communication" msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" msgid "ssl certificate file used to automatically identify your nick" -msgstr "" +msgstr "soubor ssl certifikátu použitého pro automatickou identifikaci vaší přezdívky" -#, fuzzy msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" -msgstr "" -"minimální velikost v bitech pro handshake při použití výměny klíčů Diffie " -"Hellman" +msgstr "velikost klíče použitého při použití výměny klíčů Diffie Hellman" msgid "check that the ssl connection is fully trusted" -msgstr "" +msgstr "ověřit, že je ssl spojení zcela důvěryhodné" msgid "password for server" msgstr "heslo pro server" msgid "mechanism for SASL authentication" -msgstr "" +msgstr "mechanismu pro SASL autentizaci" msgid "username for SASL authentication" -msgstr "" +msgstr "uživatelské jméno pro SASL autentizaci" msgid "password for SASL authentication" -msgstr "" +msgstr "heslo pro SASL autentizaci" msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" -msgstr "" +msgstr "časový limit (v sekundách) před vzdaním SASL autentizace" msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" @@ -4098,13 +4148,11 @@ msgstr "" "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" -#, fuzzy msgid "automatically rejoin channels after kick" -msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" +msgstr "automaticky znovu přijít na kanály po vykopnutí" -#, fuzzy msgid "delay (in seconds) before autorejoin (after kick)" -msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" +msgstr "doba (v sekundách) před novým znovupřipojením (po vykopnutí)" #, c-format msgid "%s%s: error creating server \"%s\"" @@ -4117,9 +4165,8 @@ msgstr "%s%s: chyba při vytváření volby serveru \"%s\"" msgid "use nick color in messages from server" msgstr "použít barvu přezdívky ve zprávách ze serveru" -#, fuzzy msgid "use same nick color for channel and private" -msgstr "barva textu pro jiné přezdívky v soukromém bufferu" +msgstr "použít stejnou barvu přezdívky pro kanál a soukromý rozhovor" msgid "merge server buffers" msgstr "spojit buffery serverů" @@ -4143,13 +4190,13 @@ msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" msgid "display CTCP message even if it is blocked" -msgstr "" +msgstr "zobrazit CTCP zprávu i když je blokována" msgid "display CTCP reply sent by WeeChat" -msgstr "" +msgstr "zobrazit CTCP odpověď poslanou WeeChat" msgid "display CTCP message even if it is unknown CTCP" -msgstr "" +msgstr "zobrazit CTCP zprávu i když je to neznámé CTCP" msgid "display old topic when channel topic is changed" msgstr "zobrazit staré téma rozhovoru, když se téma změní" @@ -4161,13 +4208,15 @@ msgid "" "hide channel key if modes are displayed in \"buffer_name\" bar item (this " "will hide all channel modes arguments if mode +k is set on channel)" msgstr "" +"schovat klíč kanálu pokud jsou zobrazeny módy v \"buffer_name\" položce " +"panelu (toto schová všechny argumenty módů kanálu pokud je +k nastaveno " +"na kanálu)" msgid "display nick modes in \"input_prompt\" bar item" msgstr "zobrazovat módy přezdívky v položce pole \"input_prompt\"" -#, fuzzy msgid "display nick prefix in \"input_prompt\" bar item" -msgstr "zobrazovat módy přezdívky v položce pole \"input_prompt\"" +msgstr "zobrazovat předponu přezdívky v položce pole \"input_prompt\"" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" @@ -4186,6 +4235,8 @@ msgid "" "default target buffer for msgbuffer options when target is private and that " "private buffer is not found" msgstr "" +"výchozí cílový buffer pro volby msgbuffer, když je cíl soukromý a příslušný " +"soukromý buffer není nalezen" msgid "" "number of IRC raw messages to save in memory when raw data buffer is closed " @@ -4207,12 +4258,11 @@ msgstr "" msgid "delay for filtering join/part/quit messages (in minutes)" msgstr "zpoždění pro filtrování zpráv join/part/quit (v minutách)" -#, fuzzy msgid "enable smart filter for \"join\" messages" -msgstr "prefix pro zprávy připojení" +msgstr "povolit chytrý filter pro \"join\" zprávy" msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages" -msgstr "" +msgstr "povolit chytrý filter pro \"part\" a \"quit\" zprávy" msgid "" "display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)" @@ -4248,6 +4298,9 @@ msgid "" "received, if this timeout is reached before 001 message is received, WeeChat " "will disconnect from server" msgstr "" +"časový limit (v sekundác) mezi TCP připojeními k serveru přijetím zprávy 001, " +"WeeChat se odpojí od serveru, pokud je dosaženo tohoto časového limitu před " +"přijetím zprávy 001" msgid "" "default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat " @@ -4284,20 +4337,19 @@ msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" -#, fuzzy msgid "" "anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user " "messages or commands sent to IRC server (0 = no anti-flood)" msgstr "" -"anti-flood: počet sekund mezi dvěmi uživatelovými zprávami (0 = vypnutí anti-" -"flood)" +"anti-flood pro frontu s vysokou prioritou: počet sekund mezi dvěmi " +"zprávami nebo příkazy poslanými na IRC server (0 = vypnutí anti-flood)" -#, fuzzy msgid "" "anti-flood for low priority queue: number of seconds between two messages " "sent to IRC server (messages like automatic CTCP replies) (0 = no anti-flood)" msgstr "" -"anti-flood: počet sekund mezi dvěmi uživatelovými zprávami (0 = vypnutí anti-" +"anti-flood pro frontu s nízkou prioritou: počet sekund mezi dvěmi zprávami " +"poslanými na IRC server (zprávy jako automatické CTCP odpovědi) (0 = vypnutí anti-" "flood)" msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" @@ -4314,13 +4366,12 @@ msgstr "" msgid "send unknown commands to server" msgstr "posílat neznámé příkazy na server" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s%s" -msgstr "%sCTCP požadavek od %s%s%s: %s%s%s%s%s" +msgstr "%sCTCP požadavek od %s%s%s: %s%s%s%s%s%s" -#, fuzzy msgid " (blocked)" -msgstr "(zakázáno)" +msgstr " (blokováno)" #, c-format msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s %ld.%ld %s" @@ -4378,68 +4429,62 @@ msgstr[2] "kanálů" msgid "1 if string is an IRC channel" msgstr "1 pokud je řetězec IRC kanál" -#, fuzzy msgid "channel name" -msgstr "kanál mód" +msgstr "jméno kanálu" msgid "get current nick on a server" msgstr "získat aktuální přezdívku na serveru" -#, fuzzy msgid "server name" -msgstr "cíl: server jméno" +msgstr "jméno serveru" msgid "get nick from IRC host" msgstr "získat přezdívku od IRC hosta" msgid "IRC host (like `:nick!name@server.com`)" -msgstr "" +msgstr "IRC host (jako `:nick!name@server.com`)" -#, fuzzy msgid "get nick color" -msgstr "barva textu" +msgstr "získat barvu barva přezdívky" -#, fuzzy msgid "nickname" -msgstr "[-all] přezdívka" +msgstr "přezdívka" -#, fuzzy msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick" -msgstr "získat ukazatel bufferu od IRC serveru/kanálu" +msgstr "získat ukazatel bufferu pro IRC server/kanál/přezdívku" msgid "server,channel,nick (channel and nicks are optional)" -msgstr "" +msgstr "server,kanál,přezdívka (kanál a přezdívka jsou volitelné)" msgid "list of IRC servers" msgstr "seznam IRC serverů" -#, fuzzy msgid "server pointer (optional)" -msgstr "IRC servery (vnitřní jména)" +msgstr "ukayatel serveru (volitelný)" msgid "server name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno serveru (může začínat nebo končit s \"*\") (volitelné)" msgid "list of channels for an IRC server" msgstr "seznam kanálů pro IRC server" msgid "channel pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel kanálu (volitelné)" msgid "list of nicks for an IRC channel" msgstr "seznam uživatelů pro IRC kanál" msgid "nick pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel přezdívky (volitelné)" msgid "server,channel,nick (channel and nick are optional)" -msgstr "" +msgstr "server,kanál,přezdívka (kanál a přezdívka jsou volitelné)" msgid "list of IRC ignores" msgstr "seznam pro IRC ignorování" msgid "ignore pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ignorovat ukazatel (volitelné)" #, c-format msgid "%s%s: you are not connected to server" @@ -4453,34 +4498,35 @@ msgstr "%s%s: tenhle buffer není kanál!" msgid "" "%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\"" msgstr "" +"%s%s: chyba vytváření odpovědi pro SASL autentizaci, použitý mechanismus \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: client capability, server supports: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s: schopnost klienta, server podporuje: %s" #, c-format msgid "%s%s: client capability, requesting: sasl" -msgstr "" +msgstr "%s%s: schopnost klienta, vyžaduji: sasl" #, c-format msgid "%s%s: client capability: sasl not supported" -msgstr "" +msgstr "%s%s: schopnost klienta: sasl není podporován" #, c-format msgid "%s%s: client capability, enabled: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s: schopnost klienta, povoleno: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s: cannot authenticate with SASL and mechanism DH-BLOWFISH because " "WeeChat was not built with libgcrypt support" msgstr "" -"%s%s: nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s " -"podporou GNUtls" +"%s%s: nemohu se autentizovat pomocí SASL a mechanismu DH-BLOWFISH, " +"protže WeeChat nebyl sestaven s podporou libcrypt" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: client capability, refused: %s" -msgstr "%s%s: nekorektní znaková sada: \"%s\"" +msgstr "%s%s: vlastnost klienta, odepřena: %s" #, c-format msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s" @@ -4806,11 +4852,11 @@ msgstr "%s: odpojuji se od serveru..." #, c-format msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)" -msgstr "" +msgstr "%s%s: vypršel čas pro připojení (zpráva 001 nebyla obdržena)" #, c-format msgid "%s%s: sasl authentication timeout" -msgstr "" +msgstr "%s%s: vypršel čas pro sasl autentizaci" #, c-format msgid "%s: lag is high, disconnecting from server..." @@ -4882,6 +4928,8 @@ msgid "" "%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current " "value is %d)" msgstr "" +"%s%s: měl by jste změnit volbu irc.server.%s.ssl_dhkey_size (aktuální " +"hodnota je %d)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory" @@ -4889,61 +4937,60 @@ msgstr "%s%s: nedostatek paměti" #, c-format msgid "gnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange" -msgstr "" +msgstr "gnutls: připojují se pomocí %d-bit Diffie-Hellman zdílenéhé výměny tajemství" #, c-format msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate" -msgstr "" +msgstr "%sgnutls: chyba při kontrole certifikátu protěška" #, c-format msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted" -msgstr "" +msgstr "%sgnutls: certifikát protějška NENÍ důvěryhodný" msgid "gnutls: peer's certificate is trusted" -msgstr "" +msgstr "gnutls: certifikát protějška je důvěryhodný" #, c-format msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown" -msgstr "" +msgstr "%sgnutls: vydavatel certifikátu protějška je neznámý" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked" -msgstr "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" +msgstr "%sgnutls: certifikát byl zrušen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gnutls: receiving %d certificate" msgid_plural "gnutls: receiving %d certificates" -msgstr[0] "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" -msgstr[1] "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" -msgstr[2] "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" +msgstr[0] "gnutls: přijímám %d certifikát" +msgstr[1] "gnutls: přijímám %d certifikáty" +msgstr[2] "gnutls: přijímám %d certifikátů" #, c-format msgid " - certificate[%d] info:" -msgstr "" +msgstr " - informace o certifikátu[%d]:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: certificate has expired" -msgstr "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" +msgstr "%sgnutls: certifikát vypršel" #, c-format msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated" -msgstr "" +msgstr "%sgnutls: certifikát ještě nebyl aktivován" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\"" -msgstr "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" +msgstr "%sguntls: jméno hosta v certifikátu NODPOVÍDÁ \"%s\"" -#, fuzzy msgid "gnutls: sending one certificate" -msgstr "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" +msgstr "gnutls: posílám jeden certifikát" #, c-format msgid " - client certificate info (%s):" -msgstr "" +msgstr " - informace o certifikátu klienta (%s):" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\"" -msgstr "%s%s: nemůžu číst soubor \"%s\"" +msgstr "%sgnutls: nemůžu číst certifikát \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: addresses not defined for server \"%s\", cannot connect" @@ -5154,16 +5201,15 @@ msgstr "" msgid "use only lower case for log filenames" msgstr "používat pouze malé písmena ve jménech logovacích souborů" -#, fuzzy msgid "" "path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by " "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see " "man strftime)" msgstr "" -"cesta pro logovací soubory WeeChat (\"%h\" bude nahrazeno domácím adresářem " -"WeeChat, \"~/.weechat\" je výchozí)" +"cesta pro logovací soubory WeeChat; \"%h\" na záčátku řetězce je nahrazeno " +"domácím adresářem WeeChat (\"~/.weechat\" je výchozí); jsou povoleny " +"specifikátory data (viz. man strftime)" -#, fuzzy msgid "" "default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or " "\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build " @@ -5173,7 +5219,7 @@ msgstr "" "výchozí maska jména souboru pro logovací soubory (formát je \"adresář/k/" "souboru\" nebo \"soubor\", bez úvoního \"/\", protože pro vytvoření celé " "cesty je použito nastavení \"path\"); jsou dovoleny i lokální proměnné " -"bufferu" +"bufferu; jsou povoleny specifikátory data (viz. man strftime)" msgid "" "replacement char for special chars in filename built with mask (like " @@ -5195,16 +5241,14 @@ msgstr "" msgid "list of logger buffers" msgstr "seznam logovacích bufferů" -#, fuzzy msgid "logger pointer (optional)" -msgstr "konfigurace logovacího pluginu" +msgstr "ukazatel logeru (volitelné)" msgid "WeeChat version" msgstr "verze WeeChat" -#, fuzzy msgid "WeeChat version (as number)" -msgstr "verze WeeChat" +msgstr "verze WeeChat (jako číslo)" msgid "WeeChat compilation date" msgstr "datum kompilace WeeChat" @@ -5246,59 +5290,58 @@ msgid "list of bars" msgstr "seznam polí" msgid "bar pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel pole (volitelný)" msgid "bar name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno pole (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" msgid "list of bar items" msgstr "seznam položek polí" msgid "bar item pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel položky pole (volitelný)" msgid "bar item name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno položky pole (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" msgid "list of bar windows" msgstr "seznam oken polí" msgid "bar window pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel pole okna (volitelný)" msgid "list of buffers" msgstr "seznam bufferů" msgid "buffer pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel bufferu (volitelný)" msgid "buffer name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno buferu (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" msgid "lines of a buffer" msgstr "řádků bufferu" -#, fuzzy msgid "buffer pointer" -msgstr "nastavit vlastnost bufferu" +msgstr "ukazatel bufferu" msgid "list of filters" msgstr "seznam filtrů" msgid "filter name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno filtru (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" msgid "history of commands" msgstr "historie příkazů" msgid "buffer pointer (if not set, return global history) (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel bufferu (pokud není nastaven, tak vrací globální historii) (volitelné)" msgid "list of hooks" msgstr "seznam napojení" msgid "hook type: command, timer, .. (optional)" -msgstr "" +msgstr "typ napojení: příkaz, časovač, .. (volitelné)" msgid "list of buffers in hotlist" msgstr "seznam bufferů v hotlistu" @@ -5310,31 +5353,31 @@ msgid "nicks in nicklist for a buffer" msgstr "přezdívky v seznamu přezdívek bufferu" msgid "nick_xxx or group_xxx to get only nick/group xxx (optional)" -msgstr "" +msgstr "nick_xxx nebo group_xxx pro získání pouze přezdívky/skupiny xxx (volitelné)" msgid "list of options" msgstr "seznam konfiguračních možností" msgid "option name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno volby (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" msgid "list of plugins" msgstr "seznam pluginů" msgid "plugin pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel pluginu (volitelný)" msgid "plugin name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno pluginu (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" msgid "list of windows" msgstr "seznam oken" msgid "window pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel okna (volitelné)" msgid "window name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno okna (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" #, c-format msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s" @@ -5410,16 +5453,16 @@ msgstr " [P] Pročistit ukončené" msgid " [Q] Close this buffer" msgstr " [Q] Zavřít tento buffer" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s[%s%s%s%s] %s (started on: %s%s%s%s)" -msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s (spuštěn: %s)" +msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s (spuštěn: %s%s%s%s)" msgid "ended on: " -msgstr "" +msgstr "končí: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%-26s protocol: %s, received: %s, sent: %s" -msgstr "%s%-26s obdrženo: %s, posláno: %s" +msgstr "%s%-26s protokol: %s, obdrženo: %s, posláno: %s" msgid "List of clients for relay" msgstr "Seznam klientů pro přenos" @@ -5438,59 +5481,57 @@ msgstr "odpojen" #, c-format msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (relaying: %s.%s)" -msgstr "" +msgstr "%s: nový klient od %s%s%s na portu %d (přesměrovávám %s.%s)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for new client" msgstr "%s%s: nedostatek paměti pro nového klienta" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s (%s.%s)" -msgstr "%s%s: selhala autentizace s klientem @ %s" +msgstr "%s%s: selhala autentizace s klientem %s%s%s (%s.%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s.%s)" -msgstr "%s: odpojen od klienta @ %s" +msgstr "%s: odpojen od klienta %s%s%s (%s.%s)" msgid "Clients for relay:" msgstr "Klienti pro přenos:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%3d. %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu recv, %" "lu sent" msgstr "" -"%3d. %s, spuštěn v: %s, poslední aktivita: %s, bytů: %lu přijato, %lu " -"odebráno" +"%3d. %s%s%s (%s%s%s), spuštěn v: %s, poslední aktivita: %s, bytů: %lu přijato, " +"%lu odebráno" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3d. %s%s%s, started on: %s" -msgstr "%3d. %s, spuštěno v: %s" +msgstr "%3d. %s%s%s, spuštěno v: %s" msgid "No client for relay" msgstr "Žádný klient pro přesměrování" -#, fuzzy msgid "Listening on ports:" -msgstr "Seznam proxy:" +msgstr "Poslouchám na portech:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3d. port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, started on: %s" -msgstr "%3d. %s, spuštěno v: %s" +msgstr "%3d. port %s%d%s, přesměrování: %s%s.%s%s, spuštěno v: %s" -#, fuzzy msgid "No server for relay" -msgstr "Žádný klient pro přesměrování" +msgstr "Žádný server pro přesměrování" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: relay \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: server \"%s\" nenalezen" +msgstr "%s%s: přesměrování \"%s\" nenalezeno" msgid "relay control" msgstr "ovládání přesměrování" msgid "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name]" -msgstr "" +msgstr "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name]" msgid "" " list: list relay clients (only active relays)\n" @@ -5504,26 +5545,33 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients." msgstr "" +" list: seznam klientů přesměrování (pouze aktivní přesměrování)\n" +" listfull: seznam klientů přesměrování (užvaněný, všechny přesměrování)\n" +" listrelay: seznam přesměrování (jméno a port)\n" +" add: přidat přesměrování pro protokol + jméno\n" +" del: odebrat přesměrování pro protokol + jméno\n" +"protocol.name: protokol a jméno pro přesměrování\n" +" například: irc.freenode\n" +" port: port použitý pro přesměrování\n" +"\n" +"Pokud je tento příkaz puštěn be argumentů, pak vypíše seznam klientů přesměrování." -#, fuzzy msgid "all possible protocol.name for relay plugin" -msgstr "spřáva ladění pro jádro/pluginy" +msgstr "všechna možná protocol.name pro plugin přesměrování" -#, fuzzy msgid "protocol.name of current relays for relay plugin" -msgstr "spřáva ladění pro jádro/pluginy" +msgstr "protocol.name aktuálních přesměrování pro plugin přesměrování" -#, fuzzy msgid "first free port for relay plugin" -msgstr "spřáva ladění pro jádro/pluginy" +msgstr "první volný port pro plugin přesměrování" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used" -msgstr "%sChyba: filtr \"%s\" již existuje" +msgstr "%s%s: chyba: port \"%d\" je již používán" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\"" -msgstr "%s%s: neznámá protokol xfer \"%s\"" +msgstr "%s%s: chyba: neznámý protokol \"%s\"" msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting" msgstr "automaticky otevřít buffer přesměrování, když připojuje nový klient" @@ -5553,42 +5601,41 @@ msgid "text color for \"disconnected\" status" msgstr "barva textu pro status \"odpojen\"" msgid "maximum number of clients connecting to a port" -msgstr "" +msgstr "maximální počet klientů připojených k portu" msgid "list of relay clients" msgstr "seznam klientů přesměrování" -#, fuzzy msgid "relay pointer (optional)" -msgstr "ovládání přesměrování" +msgstr "ukazatel přesměrování (volitelné)" #, c-format msgid "%s%s: error sending data to client %s" msgstr "%s%s: chyba při zasílání dat na klienta %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: buffer not found for IRC server \"%s\", channel \"%s\"" -msgstr "%s%s: proxy \"%s\" nebyla nalezena pro server \"%s\", nelze se spojit" +msgstr "%s%s: buffer IRC serveru \"%s\", kanálu \"%s\" nenalezen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: socket closed for %s.%s (port %d)" -msgstr "%s: roura zavřena" +msgstr "%s: soket pro %s.%s (port %d) uzavřen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s.%s)" -msgstr "%s%s: nemohu akceptovat klienta" +msgstr "%s%s: nemohu akceptovat klienta na portu %d (%s.%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error with \"bind\" on port %d (%s.%s)" -msgstr "%s%s: nemohu akceptovat klienta" +msgstr "%s%s: chyba s \"bind\" na portu %d (%s.%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: listening on port %d (relay: %s.%s, max %d clients)" -msgstr "%s: poslouchám na portu %d" +msgstr "%s: poslouchám na portu %d (přesměrování %s.%s, maximálně %d klientů)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port" -msgstr "%s%s: nedostatek paměti pro nový xfer" +msgstr "%s%s: nedostatek paměti pro poslouchání na portu" #, c-format msgid "" @@ -5761,10 +5808,10 @@ msgid "list of scripts" msgstr "seznam skriptů" msgid "script pointer (optional)" -msgstr "" +msgstr "ukazatel skriptu (volitelný)" msgid "script name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "" +msgstr "jméno skriptu (může začínat nebo končit \"*\") (volitelné)" #, c-format msgid "%s: error loading script \"%s\" (bad name, spaces are forbidden)" @@ -5824,9 +5871,9 @@ msgstr "" msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)" msgstr "%s%s: špatné parametry pro funkci \"%s\" (skript: %s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: unable to run function \"%s\": %s" -msgstr "%s%s nemůžu spustit funkci \"%s\": %s" +msgstr "%s%s: nemůžu spustit funkci \"%s\": %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to create new interpreter" @@ -6017,9 +6064,8 @@ msgstr "ne" msgid "No xfer" msgstr "Žádný xfer" -#, fuzzy msgid "send a CTCP action to remote host" -msgstr "poslat CTCP akci na aktuální kanál" +msgstr "poslat CTCP akci na vzdálenému hostu" msgid "xfer control" msgstr "ovládání xfer" @@ -6133,9 +6179,8 @@ msgstr "automaticky akceptovat požadavek o rozhovor (používejte opatrně!)" msgid "list of xfer" msgstr "seznam xfer" -#, fuzzy msgid "xfer pointer (optional)" -msgstr "ovládání xfer" +msgstr "ukazatel xfer (volitelné)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create pipe" @@ -6182,20 +6227,16 @@ msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" msgstr "%s%s: vypršel časový limit \"%s\" pro %s" msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "jméno" +msgstr "Jméno" -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "popis" +msgstr "Popis" -#, fuzzy msgid "Arguments" -msgstr "[info [argumenty]]" +msgstr "Argumenty" -#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "celé číslo" +msgstr "Ukazatel" |