diff options
author | Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org> | 2017-06-24 12:01:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org> | 2017-06-24 12:01:27 +0200 |
commit | 3976fa33a18a1aabddd04bf098863eb004483a8e (patch) | |
tree | d889b4838da19e0823d299e2ab286372b6cd6b46 | |
parent | 6a8d2e50443b0ec9a598fcc9ff29f8cb72b63074 (diff) | |
download | weechat-3976fa33a18a1aabddd04bf098863eb004483a8e.zip |
po: updated polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 46 |
1 files changed, 32 insertions, 14 deletions
@@ -5543,11 +5543,14 @@ msgid "" "script buffers.pl (/script remove buffers.pl) or disable/unload the buflist " "plugin; see WeeChat release notes for more information" msgstr "" +"%sbuflist: uwaga: skrypt buffers.pl jest załadowany i dodaje on element z listą " +"buforów podobną do tej z wtyczki buflist; powinieneś odinstalować sktypt buffers.pl " +"(/script remove buffers.pl) lub wyłączyć/wyładować wtyczkę buflist; więcej " +"informacji można znaleźć w informacjach o nowej wersji WeeChat" msgid "bar item with list of buffers" msgstr "element paska z listą buforów" -#, fuzzy msgid "" " bar: add the \"buflist\" bar\n" "refresh: force the refresh of the \"buflist\" bar item\n" @@ -5609,6 +5612,7 @@ msgid "" " - ${format_lag}: the lag for an IRC server buffer, empty if there's no " "lag (evaluation of option buflist.format.lag)" msgstr "" +" bar: dodaje pasek \"buflist\"\n" "refresh: wymusza odświeżenie elementu paska \"buflist\"\n" "\n" "Linie z buforami są wyświetlane za pomocą przetwarzania ciągów (zobacz /help " @@ -5633,10 +5637,17 @@ msgstr "" " - ${format_buffer}: przetworzona watość opcji buflist.format.buffer; " "może to zostać użyte w opcji buflist.format.buffer_current na przykład do " "zmiany koloru tła\n" +" - ${current_buffer}: boolowskie (\"0\" lub \"1\"), \"1\" jeśli jest to " +"obecny bufor; może zostać użyte w warunku: ${if: ${current_buffer}?...:...}\n" +" - ${merged}: boolowskie (\"0\" lub \"1\"), \"1\" jeśli bufor jest połączony " +"z przynajmniej jednym innym buforem; może zostać użyte w warunku: ${if:" +"${merged}?...:...}\n" " - ${format_number}: wyrównany numer z separatorem (przetworzona opcja " "buflist.format.number)\n" " - ${number}: wyrównany numer, na przykład \" 1\" jeśli buforów jest " "między 10 a 99\n" +" - ${number_displayed}: \"1\" jeśłi numer jest wyświetlany, w przeciwnym " +"wypadku \"0\"\n" " - ${indent}: wyrównanie dla nazwy (kanały i bufory prywatne są " "wyrównywane) (przetworzona opcja buflist.format.indent)\n" " - ${format_nick_prefix}: kolorowy prefiks nicka dla kanału (przetworzona " @@ -5645,12 +5656,16 @@ msgstr "" "jeśli opcja buflist.look.nick_prefix jest włączona)\n" " - ${nick_prefix}: prefix nicka dla kanału (ustawiany, jeśli opcja " "buflist.look.nick_prefix jest włączona)\n" +" - ${format_name}: zformatowana nazwa (przetworzona opcja buflist.format." +"name)\n" " - ${name}: skrócona nazwa (jeśli ustawiona inaczej zwraca pełną nazwę)\n" " - ${color_hotlist}: kolor zależący od najwyższego poziomu hotlity dla " "bufora (przetworzona opcja buflist.format.hotlist_xxx, gdziexxx to poziom)\n" " - ${format_hotlist}: zformatowana hotlista (przetworzenie opcji buflist." "format.hotlist)\n" " - ${hotlist}: niesformatowana hotlista\n" +" - ${hotlist_priority}: \"none\", \"low\", \"message\", \"private\" lub " +"\"highlight\"\n" " - ${format_lag}: opóźnienie buforu serwera IRC, puste jeśli nie ma " "opóźnienia (przetworzona opcja buflist.format.lag)" @@ -5666,6 +5681,11 @@ msgid "" "that after a scroll, the current buffer is at the middle of bar, 0 means on " "top of bar, 100 means at bottom of bar" msgstr "" +"automatycznie przewiń litę kanałów, żeby zawsze wyświetlała obecny bufor (działa " +"tylko, kiedy lita kanałów ma pozycję lewo/prawo z uzupełnianiem \"vertical\"); " +"ta wartość określa procentowo ilość linii wyświetlanych przed obecnym buforem " +"podczas przewijania (-1 = wyłącz przewijanie); na przykład 50 oznacza, że po " +"przewinięciu obecny bufor jest na środku listy, 0 oznacza górę listy, 100 dół listy" msgid "" "conditions to display a buffer (note: content is evaluated, see /help " @@ -5724,7 +5744,6 @@ msgstr "" "ustawione są jakieś zmienne używane do formatowania wymagające odpowiedniego " "odświeżania" -#, fuzzy msgid "" "comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata " "variable of buffer (\"var\"), a hdata variable of IRC server (\"irc_server." @@ -5736,7 +5755,9 @@ msgstr "" "oddzielona przecinkami lista pól do sortowania buforów; każde pole to " "zmienna hdata bufora (\"var\"), zmienna hdata serwera IRC (\"irc_server.var" "\") lub zmienna hdata kanału IRC (\"irc_channel.var\"); znak \"-\" użyty " -"przed nazwą pola odwraca kolejność" +"przed nazwą pola odwraca kolejność, znak \"~\" może zostać użyty do porównań " +"niewrażliwych na wielkość liter; przykład: \"-~short_name\" dla sortowania " +" odwrotnego, niewrażliwego na wielkość liter po skróconej nazwie bufora" msgid "" "format of each line with a buffer (note: content is evaluated, see /help " @@ -5788,7 +5809,7 @@ msgid "" "format for a buffer not in hotlist (note: content is evaluated, see /help " "buflist)" msgstr "" -"format dla bufora niw znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest " +"format dla bufora nie znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest " "przetwarzana, zobacz /help buflist)" msgid "" @@ -5812,11 +5833,9 @@ msgstr "" "format dla opóźnienia dla buforu serwera IRC (uwaga: zawartość jest " "przetwarzana, zobacz /help buflist)" -#, fuzzy msgid "format for buffer name (note: content is evaluated, see /help buflist)" msgstr "" -"format dla bufora niw znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest " -"przetwarzana, zobacz /help buflist)" +"format dla nazwy bufora (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help buflist)" msgid "" "format for nick prefix on a channel (note: content is evaluated, see /help " @@ -10929,15 +10948,13 @@ msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony" msgid "relay control" msgstr "zarządzanie przesyłaniem" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull|listrelay || add <name> <port> || del|start|restart|stop " "<name> || raw || sslcertkey" msgstr "" -"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port> || del|stop|restart <nazwa> || " -"raw || sslcertkey" +"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port> || del|start|restart|stop " +"<nazwa> || raw || sslcertkey" -#, fuzzy msgid "" " list: list relay clients (only active relays)\n" " listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n" @@ -10994,13 +11011,14 @@ msgstr "" " listrelay: wyświetla pośredników (nazwa i port)\n" " add: dodaje relay (nasłuchuje na porcie)\n" " del: usuwa relay (klienty zostają połączone)\n" -" stop: zamyka gniazdo serwera (klienty zostają połączone)\n" +" start: nasłuchuje na portcie\n" " restart: zamyka porta serwera i otwiera go ponownie nasłuchując na nim " "(klienty zostają połączone)\n" -" nazwa: nazwa pośrednika (format poniżej)\n" +" stop: zamyka gniazdo serwera (klienty zostają połączone)\n" +" nazwa: nazwa pośrednika (format poniżej)\n" " port: port używany przez pośrednika\n" " raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi pośrednika\n" -" kluczSSL: ustawia certyfikat SSL/hasło używając ścieżki w opcji relay." +" sslcertkey: ustawia certyfikat SSL/hasło używając ścieżki w opcji relay." "network.ssl_cert_key\n" "\n" "Nazwa pośrednika to: [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protokół.nazwa>\n" |