summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKrzysztof Korościk <soltys@szluug.org>2017-06-24 12:01:27 +0200
committerKrzysztof Korościk <soltys@szluug.org>2017-06-24 12:01:27 +0200
commit3976fa33a18a1aabddd04bf098863eb004483a8e (patch)
treed889b4838da19e0823d299e2ab286372b6cd6b46
parent6a8d2e50443b0ec9a598fcc9ff29f8cb72b63074 (diff)
downloadweechat-3976fa33a18a1aabddd04bf098863eb004483a8e.zip
po: updated polish translation
-rw-r--r--po/pl.po46
1 files changed, 32 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6a3eae127..9c1619fd4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5543,11 +5543,14 @@ msgid ""
"script buffers.pl (/script remove buffers.pl) or disable/unload the buflist "
"plugin; see WeeChat release notes for more information"
msgstr ""
+"%sbuflist: uwaga: skrypt buffers.pl jest załadowany i dodaje on element z listą "
+"buforów podobną do tej z wtyczki buflist; powinieneś odinstalować sktypt buffers.pl "
+"(/script remove buffers.pl) lub wyłączyć/wyładować wtyczkę buflist; więcej "
+"informacji można znaleźć w informacjach o nowej wersji WeeChat"
msgid "bar item with list of buffers"
msgstr "element paska z listą buforów"
-#, fuzzy
msgid ""
" bar: add the \"buflist\" bar\n"
"refresh: force the refresh of the \"buflist\" bar item\n"
@@ -5609,6 +5612,7 @@ msgid ""
" - ${format_lag}: the lag for an IRC server buffer, empty if there's no "
"lag (evaluation of option buflist.format.lag)"
msgstr ""
+" bar: dodaje pasek \"buflist\"\n"
"refresh: wymusza odświeżenie elementu paska \"buflist\"\n"
"\n"
"Linie z buforami są wyświetlane za pomocą przetwarzania ciągów (zobacz /help "
@@ -5633,10 +5637,17 @@ msgstr ""
" - ${format_buffer}: przetworzona watość opcji buflist.format.buffer; "
"może to zostać użyte w opcji buflist.format.buffer_current na przykład do "
"zmiany koloru tła\n"
+" - ${current_buffer}: boolowskie (\"0\" lub \"1\"), \"1\" jeśli jest to "
+"obecny bufor; może zostać użyte w warunku: ${if: ${current_buffer}?...:...}\n"
+" - ${merged}: boolowskie (\"0\" lub \"1\"), \"1\" jeśli bufor jest połączony "
+"z przynajmniej jednym innym buforem; może zostać użyte w warunku: ${if:"
+"${merged}?...:...}\n"
" - ${format_number}: wyrównany numer z separatorem (przetworzona opcja "
"buflist.format.number)\n"
" - ${number}: wyrównany numer, na przykład \" 1\" jeśli buforów jest "
"między 10 a 99\n"
+" - ${number_displayed}: \"1\" jeśłi numer jest wyświetlany, w przeciwnym "
+"wypadku \"0\"\n"
" - ${indent}: wyrównanie dla nazwy (kanały i bufory prywatne są "
"wyrównywane) (przetworzona opcja buflist.format.indent)\n"
" - ${format_nick_prefix}: kolorowy prefiks nicka dla kanału (przetworzona "
@@ -5645,12 +5656,16 @@ msgstr ""
"jeśli opcja buflist.look.nick_prefix jest włączona)\n"
" - ${nick_prefix}: prefix nicka dla kanału (ustawiany, jeśli opcja "
"buflist.look.nick_prefix jest włączona)\n"
+" - ${format_name}: zformatowana nazwa (przetworzona opcja buflist.format."
+"name)\n"
" - ${name}: skrócona nazwa (jeśli ustawiona inaczej zwraca pełną nazwę)\n"
" - ${color_hotlist}: kolor zależący od najwyższego poziomu hotlity dla "
"bufora (przetworzona opcja buflist.format.hotlist_xxx, gdziexxx to poziom)\n"
" - ${format_hotlist}: zformatowana hotlista (przetworzenie opcji buflist."
"format.hotlist)\n"
" - ${hotlist}: niesformatowana hotlista\n"
+" - ${hotlist_priority}: \"none\", \"low\", \"message\", \"private\" lub "
+"\"highlight\"\n"
" - ${format_lag}: opóźnienie buforu serwera IRC, puste jeśli nie ma "
"opóźnienia (przetworzona opcja buflist.format.lag)"
@@ -5666,6 +5681,11 @@ msgid ""
"that after a scroll, the current buffer is at the middle of bar, 0 means on "
"top of bar, 100 means at bottom of bar"
msgstr ""
+"automatycznie przewiń litę kanałów, żeby zawsze wyświetlała obecny bufor (działa "
+"tylko, kiedy lita kanałów ma pozycję lewo/prawo z uzupełnianiem \"vertical\"); "
+"ta wartość określa procentowo ilość linii wyświetlanych przed obecnym buforem "
+"podczas przewijania (-1 = wyłącz przewijanie); na przykład 50 oznacza, że po "
+"przewinięciu obecny bufor jest na środku listy, 0 oznacza górę listy, 100 dół listy"
msgid ""
"conditions to display a buffer (note: content is evaluated, see /help "
@@ -5724,7 +5744,6 @@ msgstr ""
"ustawione są jakieś zmienne używane do formatowania wymagające odpowiedniego "
"odświeżania"
-#, fuzzy
msgid ""
"comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata "
"variable of buffer (\"var\"), a hdata variable of IRC server (\"irc_server."
@@ -5736,7 +5755,9 @@ msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista pól do sortowania buforów; każde pole to "
"zmienna hdata bufora (\"var\"), zmienna hdata serwera IRC (\"irc_server.var"
"\") lub zmienna hdata kanału IRC (\"irc_channel.var\"); znak \"-\" użyty "
-"przed nazwą pola odwraca kolejność"
+"przed nazwą pola odwraca kolejność, znak \"~\" może zostać użyty do porównań "
+"niewrażliwych na wielkość liter; przykład: \"-~short_name\" dla sortowania "
+" odwrotnego, niewrażliwego na wielkość liter po skróconej nazwie bufora"
msgid ""
"format of each line with a buffer (note: content is evaluated, see /help "
@@ -5788,7 +5809,7 @@ msgid ""
"format for a buffer not in hotlist (note: content is evaluated, see /help "
"buflist)"
msgstr ""
-"format dla bufora niw znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest "
+"format dla bufora nie znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest "
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
msgid ""
@@ -5812,11 +5833,9 @@ msgstr ""
"format dla opóźnienia dla buforu serwera IRC (uwaga: zawartość jest "
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
-#, fuzzy
msgid "format for buffer name (note: content is evaluated, see /help buflist)"
msgstr ""
-"format dla bufora niw znajdującego się na hotliście (uwaga: zawartość jest "
-"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
+"format dla nazwy bufora (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help buflist)"
msgid ""
"format for nick prefix on a channel (note: content is evaluated, see /help "
@@ -10929,15 +10948,13 @@ msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony"
msgid "relay control"
msgstr "zarządzanie przesyłaniem"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listrelay || add <name> <port> || del|start|restart|stop "
"<name> || raw || sslcertkey"
msgstr ""
-"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port> || del|stop|restart <nazwa> || "
-"raw || sslcertkey"
+"list|listfull|listrelay || add <nazwa> <port> || del|start|restart|stop "
+"<nazwa> || raw || sslcertkey"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@@ -10994,13 +11011,14 @@ msgstr ""
" listrelay: wyświetla pośredników (nazwa i port)\n"
" add: dodaje relay (nasłuchuje na porcie)\n"
" del: usuwa relay (klienty zostają połączone)\n"
-" stop: zamyka gniazdo serwera (klienty zostają połączone)\n"
+" start: nasłuchuje na portcie\n"
" restart: zamyka porta serwera i otwiera go ponownie nasłuchując na nim "
"(klienty zostają połączone)\n"
-" nazwa: nazwa pośrednika (format poniżej)\n"
+" stop: zamyka gniazdo serwera (klienty zostają połączone)\n"
+" nazwa: nazwa pośrednika (format poniżej)\n"
" port: port używany przez pośrednika\n"
" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi pośrednika\n"
-" kluczSSL: ustawia certyfikat SSL/hasło używając ścieżki w opcji relay."
+" sslcertkey: ustawia certyfikat SSL/hasło używając ścieżki w opcji relay."
"network.ssl_cert_key\n"
"\n"
"Nazwa pośrednika to: [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protokół.nazwa>\n"