diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2010-08-06 20:54:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2010-08-06 20:54:03 +0200 |
commit | 256366ae34988b813176737585b79269c17c375f (patch) | |
tree | 66b9d5a579c7c901899c76ade58dfde202eda8d6 | |
parent | f11549f654ddedb7073744e1d1591c8c3086220d (diff) | |
download | weechat-256366ae34988b813176737585b79269c17c375f.zip |
Update polish translations
-rw-r--r-- | po/pl.po | 217 |
1 files changed, 97 insertions, 120 deletions
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.3-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-20 21:25+0200\n" -"Last-Translator: B.J. Stobiecki <bartek@stobiecki.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 20:50+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Lokalne zmienne bufora \"%s\":" #, c-format msgid "No local variable defined for buffer \"%s\"" -msgstr "Żadne lokalne zmienne nie zostały zdefiniowane dla buforu \"%s\"" +msgstr "Żadne lokalne zmienne nie zostały zdefiniowane dla bufora \"%s\"" #, c-format msgid "%sPlugin \"%s\" not found" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Layout reset for windows" msgstr "Zresetowano układ dla okien" msgid "Plugins loaded:" -msgstr "Załadowane wtyczki:" +msgstr "Załadowane pluginy:" #, c-format msgid " written by \"%s\", license: %s" @@ -500,7 +500,7 @@ msgid " %d %s (no call limit)" msgstr " %d %s (brak limitu wywołań)" msgid " fd hooked:" -msgstr " powiązane pliki:" +msgstr " powiązane fd:" #, c-format msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d" msgstr " gniazdo: %d, adres: %s, port: %d,pid potomka: %d" msgid " prints hooked:" -msgstr " powiązane wydruki:" +msgstr " powiązane wyświetlenia:" #, c-format msgid " buffer: %s, message: \"%s\"" @@ -616,6 +616,8 @@ msgstr "%sBłąd: nie można ustawić opcji \"%s\" dla proxy \"%s\"" msgid "" "%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)" msgstr "" +"%sMusisz potwierdzić użycie komendy quit dodatkowym argumentem \"-yes" +"\" (zobacz /help quit)" #, c-format msgid "Options reloaded from %s" @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "" "filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex" msgstr "" -"filtruje wiadomości w buforach, aby je ukryć/pokazać w zależności do tagów " +"filtruje wiadomości w buforach, aby je uktyć/pokazać w zależności do tagów " "lub wyrażeń regularnych" msgid "" @@ -1052,7 +1054,6 @@ msgstr "" "[list] | [enable|disable|toggle [nazwa]] | [add nazwa wtyczka.bufor tagi " "regex] | [del nazwa|-all]" -#, fuzzy msgid "" " list: list all filters\n" " enable: enable filters (filters are enabled by default)\n" @@ -1105,15 +1106,17 @@ msgstr "" " add: dodaje filtr\n" " del: usuwa filtr\n" " -all: usuwa wszystkie filtry\n" -"wtyczka.bufor: plugin i wtyczka, gdzie filtr jest aktywny (\"*\" dla " +"wtyczka.bufor: plugin i bufor, gdzie filtr jest aktywny (\"*\" dla " "wszystkich buforów)\n" " tagi: lista tagów oddzielona przecinkiem, np: \"irc_join,irc_part," "irc_quit\"\n" -" regex: wyrażenie regularne do wyszukania (używaj \\t do odddzielenia " -"prefixu od wiadomości, znaki specjalne jak '|' muszą być poprzedzone '\\', " -"np: '\\|')\n" +" regex: wyrażenie regularne do wyszukania w linii\n" +" - użyj '\\t' do oddzielenia prefixu od wiadomości, znaki " +"pecjalne jak '|' muszą zostać poprzedzone '\\' np: '\\|'\n" +" - jeśli wyrażenie zaczyna się od '!', wtedy pasujący wynik " +"jest odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n" "\n" -"domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n" +"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n" "\n" "Najczęściej używane tagi:\n" " no_filter, no_highlight, log0..log9 (poziom logowania),\n" @@ -1131,9 +1134,12 @@ msgstr "" " /filter add nicks * irc_366 *\n" " filtruj nick \"toto\" na IRCowym kanale #weechat:\n" " /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n" -" filtruj linie zawierające \"spam\":\n" +" pokazuj tylko nick \"titi\" na kanale #test:\n" +" /filter add titi irc.freenode.#test * !titi\\t\n" +" filtruj linie zawierające słowo \"spam\":\n" " /filter add filterspam * * spam\n" -" filtruj linie zawierające \"weechat sucks\" na IRCowym kanale #weechat:\n" +" filtruj linie zawierające fraze \"weechat sucks\" na IRCowym kanale " +"#weechat:\n" " /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks" msgid "display help about commands and options" @@ -1394,17 +1400,16 @@ msgstr "" msgid "quit WeeChat" msgstr "zakończ WeeChat" -#, fuzzy msgid "[-yes] [arguments]" -msgstr "[argumenty]" +msgstr "[-yes][argumenty]" -#, fuzzy msgid "" " -yes: required if option weechat.look.confirm_quit is enabled\n" "arguments: text sent with signal \"quit\"\n" " (for example irc plugin uses this text to send quit message to " "server)" msgstr "" +" -yes: wymagane jeśli opcja weechat.look.confirm_quit jest włączona\n" "argumenty: tekst wysłany na sygnał \"quit\"\n" " (na przykład wtyczka irc używa tego tekstu do wysłania wiadomości " "pożegnalnej na serwer)" @@ -1710,6 +1715,8 @@ msgid "" "alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting " "under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))" msgstr "" +"wyrównanie dla końca lini (wszystkie po pierwszej): zaczynają się od tego " +"(time, buffer, prefix, suffix, message (domyślnie))" msgid "" "default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be " @@ -1748,6 +1755,8 @@ msgid "" "if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /" "help quit)" msgstr "" +"jeśłi ustawione, komenda /quit musi być potwierdzona dodatkowym argumentem " +"\"-yes\" (zobacz /help quit)" msgid "display special message when day changes" msgstr "wyświetlaj specjalną wiadomość, kiedy zmienia się dzień" @@ -1807,9 +1816,9 @@ msgstr "" "typ sortowania hotlisty (group_time_asc (domyślny), group_time_desc, " "group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -#, fuzzy msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)" -msgstr "maksymalna ilość lini w histori każdego bufora (0 = bez ograniczeń)" +msgstr "" +"maksymalna ilość \"cofnięć\" dla lini poleceń dla bufora (0 = wyłączone)" msgid "time format for \"time\" bar item" msgstr "format czasu dla elementu paska \"time\"" @@ -2054,11 +2063,12 @@ msgstr "kolor numeru obecnego bufora w pasku statusu" msgid "text color for current buffer name in status bar" msgstr "kolor nazwy obecnego bufora w pasku statusu" -#, fuzzy msgid "" "text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a " "protocol like SSL" -msgstr "kolor nazwy obecnego bufora w pasku statusu" +msgstr "" +"kolor nazwy obecnego bufora w pasku statusu, jeśli połączenie jest " +"szyfrowane np poprzez SSL" msgid "text color for filter indicator in status bar" msgstr "kolor wskaźnika filtru w pasku statusu" @@ -2743,7 +2753,6 @@ msgstr "" msgid "alias pointer (optional)" msgstr "wskaźnik aliasu (opcjonalny)" -#, fuzzy msgid "alias name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -3063,9 +3072,9 @@ msgstr "" msgid "%s%s: cannot allocate new channel" msgstr "%s%s: nie można przydzielic nowego kanału" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server" -msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s wszedł na %s%s%s" +msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s jest spowrotem na serwerze" #, c-format msgid "%s: future away: %s" @@ -3270,9 +3279,9 @@ msgstr "" msgid "%s%s: wrong argument count for \"%s\" command" msgstr "%s%s: niewłaściwa ilość argumentów dla komędy \"%s\" " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: you are not on channel \"%s\"" -msgstr "%s%s: nie można utworzyć nowego kanału \"%s\"" +msgstr "%s%s: nie jesteś na kanale \"%s\"" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "wyszukuje informacje o administratorze serwera" @@ -3571,9 +3580,8 @@ msgstr "nick: nazwa użytkownika" msgid "join a channel" msgstr "wchodzi na kanał" -#, fuzzy msgid "[channel1[,channel2[,channel3]] [key1[,key2]]]" -msgstr "[kanał[,kanał] [klucz[,klucz]]]" +msgstr "[kanał1[,kanał2[,kanał3]] [klucz[,klucz2]]]" msgid "" "channel: channel name to join\n" @@ -3584,6 +3592,13 @@ msgid "" " /join #weechat\n" " /join #protectedchan,#weechat key" msgstr "" +"kanał: nazwa kanału do wejścia\n" +" klucz: hasło wymagane do wejścia na kanał (kanały wymagające hasła muszą " +"być na początku listy)\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +" /join #weechat\n" +" /join #tajnykanał,#weechat klucz" msgid "forcibly remove a user from a channel" msgstr "siłowo usuwa użytkownika z kanału" @@ -4200,21 +4215,18 @@ msgstr "" msgid "give voice to nickname(s)" msgstr "daje głos (voice) nickowi" -#, fuzzy msgid "send a notice to channel ops" -msgstr "wysyła wiadomość do użytkownika albo kanału" +msgstr "wysyła powiadomienie do operatorów kanału" -#, fuzzy msgid "[channel] text" -msgstr "[kanał] [temat]" +msgstr "[kanał] tekst" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel name\n" " text: text to send" msgstr "" "kanał: nazwa kanału\n" -" atrybuty: atrybuty kanału" +" tekst:tekst do wysłania" msgid "" "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " @@ -4497,27 +4509,24 @@ msgstr "wyświetlaj odpowiedź CTCP wysłaną przez WeeChat" msgid "display CTCP message even if it is unknown CTCP" msgstr "wyświetl wiadomość CTCP nawet jeśli jest to nieznana CTCP" -#, fuzzy msgid "display host in join messages" -msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejsciu na kanał" +msgstr "wyswietlaj host w wiadomościach o wejsciu na kanał" -#, fuzzy msgid "display host in join messages from local client" -msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejsciu na kanał" +msgstr "wyświetlaj host podczas wchodzenia na kanał" -#, fuzzy msgid "display host in part/quit messages" -msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC" +msgstr "pokazuj host w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC" msgid "display old topic when channel topic is changed" msgstr "wyświetl stary temat, kiedy zmieniany jest temat kanału" -#, fuzzy msgid "display remote away message only once in private" -msgstr "pokazuj wiadomości o nieobecności rozmówcy tylko raz " +msgstr "" +"pokazuj wiadomości o nieobecności rozmówcy tylko raz w prywatnej rozmiowie" msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)" -msgstr "" +msgstr "pokaż pywatną wiadomość, kiedy użytkownik wróci na serwer" msgid "display channel modes in \"buffer_name\" bar item" msgstr "wyświetl atrybuty kanału w elemencie paska \"buffer_name\"" @@ -4563,6 +4572,9 @@ msgid "" "(example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick " "\"|nick\")" msgstr "" +"znaki uzywane do zatrzymaniaodczytywania koloru nicka (przynajmniej jeden " +"znak poza tą lista musi się znajdować przed zatrzymaniem) (przykład: nick \"|" +"nick|away\" ze znakami \"|\" zwróci kolor nicka \"|nick\")" msgid "" "display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)" @@ -4609,16 +4621,16 @@ msgid "color for text in part/quit messages" msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC" msgid "color for prefix of nick which is op/admin/owner on channel" -msgstr "kolor prefiksu dla nicka który, jest opem/adminem/ownerem kanału" +msgstr "kolor prefixu nicka operatora/administratora/właściciela kanału" msgid "color for prefix of nick which is halfop on channel" -msgstr "kolor prefiksu dla nicka, który posiada halfopa na kanale" +msgstr "kolor prefixu nicka posiadajacego halfopa" msgid "color for prefix of nick which has voice on channel" -msgstr "kolor prefiksu dla nicka, który posiada voice na kanale" +msgstr "kolor prefiksu nicka posiadającego voice" msgid "color for prefix of nick which is user on channel" -msgstr "kolor prefiksu dla nicka, który jest zwykłym użytkownikiem kanału" +msgstr "kolor prefixu nicka użytkownika na kanale" msgid "color for text \"Notice\" in notices" msgstr "kolor tekstu \"Notice\" w podświetleniach" @@ -4636,21 +4648,26 @@ msgid "" "color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag " "is increasing)" msgstr "" +"kolor wskaźnika opóźnienia, podczas naliczania (pong nie otrzymany od " +"serwera, lag rośnie)" msgid "color for lag indicator, when pong has been received from server" -msgstr "" +msgstr "kolor wskaźnika opóźnienia, kiedy otrzymamy pong od serwera" -#, fuzzy msgid "color for reason in part/quit messages" -msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC" +msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC" msgid "" "growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = " "delay*2 for each retry, ..)" msgstr "" +"rosnący współczynnik opóźnienia ponownego połączenia z serwerem (1 = stała " +"wartość, 2 = opóźnienie*2 dla każdej próby, ..)" msgid "maximum autoreconnect delay to server (in seconds, 0 = no maximum)" msgstr "" +"maksymalne opóźnienie do ponownego połączenia z serwerem (w sekundach, 0 = " +"brak maksimum)" msgid "" "timeout (in seconds) between TCP connection to server and message 001 " @@ -4691,20 +4708,18 @@ msgstr "" "przerwa między dwoma sprawdzeniami opóźnienia (w sekundach, 0 = nigdy nie " "sprawdzaj)" -#, fuzzy msgid "minimum lag to show (in milliseconds)" -msgstr "minimalne opóźnienie do pokazania (w sekundach)" +msgstr "minimalne pokazywane opóźnienie (w milisekundach)" msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "rozłącz po dużym opóźnieniu (w minutach, 0 = nie rozłączaj nigdy)" -#, fuzzy msgid "" "interval between two refreshs of lag item, when lag is increasing (in " "seconds)" msgstr "" -"przerwa między dwoma sprawdzeniami opóźnienia (w sekundach, 0 = nigdy nie " -"sprawdzaj)" +"przerwa między dwoma odświerzeniami wskaźnika lagu, kiedy się on zwiększa (w " +"sekundach)" msgid "" "anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user " @@ -4822,13 +4837,11 @@ msgstr "pobiera nick z hosta IRC" msgid "IRC host (like `:nick!name@server.com`)" msgstr "host IRC (jak `:nick!nazwa@serwer.com`)" -#, fuzzy msgid "get nick color code" -msgstr "pobiera kolor nicka" +msgstr "pobiera kod koloru nicka" -#, fuzzy msgid "get nick color name" -msgstr "pobiera kolor nicka" +msgstr "pobiera nazwę koloru nicka" msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick" msgstr "pobiera wskaźnik dla serwera/kanału/nicku IRC" @@ -4837,14 +4850,13 @@ msgid "server,channel,nick (channel and nicks are optional)" msgstr "serwer,kanał,nick (kanał oraz nick są opcjonalne)" msgid "1 if server supports this feature (from IRC message 005)" -msgstr "" +msgstr "1 jeśli serwer wspiera tą opcje (z wiadomości IRC 005)" -#, fuzzy msgid "server,feature" -msgstr "nazwa srwera" +msgstr "serwer,właściwość" msgid "value of feature, if supported by server (from IRC message 005)" -msgstr "" +msgstr "wartość opcji, jeśli jest wpierana przez serwer (z wiadomości IRC 005)" msgid "list of IRC servers" msgstr "lista serwerów IRC" @@ -4852,7 +4864,6 @@ msgstr "lista serwerów IRC" msgid "server pointer (optional)" msgstr "wskaźnik serwera (opcjonalny)" -#, fuzzy msgid "server name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa serwera (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -4962,7 +4973,7 @@ msgstr "%sTryb użytkownika %s[%s%s%s]%s ustawiony przez %s%s" #, c-format msgid "%sYou are now known as %s%s%s" -msgstr "%sJesteś od teraz %s%s%s" +msgstr "%sTwój nowy nick to %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s%s%s is now known as %s%s%s" @@ -5036,7 +5047,7 @@ msgstr[2] "godzin" msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" +msgstr[0] "minutę" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" @@ -5079,9 +5090,9 @@ msgid "%sTopic set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s" msgstr "%sTemat ustawiony przez %s%s%s%s%s%s%s%s%s dnia %s" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTopic set on %s" -msgstr "%sBrak tematu dla kanału %s%s" +msgstr "%sTemat ustawiony na %s" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date #, c-format @@ -5089,9 +5100,9 @@ msgid "%sTopic for %s%s%s set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s" msgstr "%sTemat kanału %s%s%s ustawiony przez %s%s%s%s%s%s%s%s%s dnia %s" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTopic for %s%s%s set on %s" -msgstr "%sTemat kanału %s%s%s to \"%s%s\"" +msgstr "%sTemat kanału %s%s%s to %s" #, c-format msgid "%s%s%s%s has invited %s%s%s to %s%s%s" @@ -5102,13 +5113,13 @@ msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s" msgstr "%sReop kanału %s%s%s: %s%s" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s%s %s(%s%s%s)%s on %s" -msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zbanowany przez %s%s %s(%s%s%s)%s na %s" +msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zaproszony przez %s%s %s(%s%s%s)%s na %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s%s %s(%s%s%s)" -msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zbanowany przez %s%s %s(%s%s%s)" +msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zaproszony przez przez %s%s %s(%s%s%s)" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date #, c-format @@ -5200,9 +5211,9 @@ msgstr "" msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname #%d (\"%s\")" msgstr "%s: nick \"%s\" jest już używany, próbuje nick #%d (\"%s\")" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname #%d (\"%s\")" -msgstr "%s%s: nick \"%s\" jest nieprawidłowy, próbuje nicku #%d (\"%s\")" +msgstr "%s%s: nick \"%s\" jest niedostępny, próbuje nicku #%d (\"%s\")" #, c-format msgid "%s%s: command \"%s\" not found:" @@ -5281,9 +5292,9 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas uwieżyteniania sasl" msgid "%s: lag is high, disconnecting from server..." msgstr "%s: za duze opóźnienie, rozłączam z serwerem..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s" -msgstr "%s: ponowne połączenie za %d %s" +msgstr "%s: ponowne połączenie z serwerem za %d %s, %d %s" #, c-format msgid "%s: reconnecting to server in %d %s" @@ -5407,9 +5418,9 @@ msgstr "%sgnutls: nazwa hosta w certyfikacie NIE pasuje do \"%s\"" msgid "gnutls: sending one certificate" msgstr "gnutls: wysyłam jeden certyfikat" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s" -msgstr "%sgnutls: nie można odczytać certyfikatu \"%s\"" +msgstr "%sgnutls: błędny cetyfikat \"%s\", błąd: %s" #, c-format msgid " - client certificate info (%s):" @@ -5719,7 +5730,6 @@ msgstr "lista pasków" msgid "bar pointer (optional)" msgstr "wskaźnik paska (opcjonalne)" -#, fuzzy msgid "bar name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa paska (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -5729,7 +5739,6 @@ msgstr "lista elementów pasków" msgid "bar item pointer (optional)" msgstr "wskaźnik elementu paska (opcjonalne)" -#, fuzzy msgid "bar item name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "" "nazwa elementu paska (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -5746,7 +5755,6 @@ msgstr "lista buforów" msgid "buffer pointer (optional)" msgstr "wzkaźnik bufora (opcjonalne)" -#, fuzzy msgid "buffer name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa bufora (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -5759,7 +5767,6 @@ msgstr "wskaźnik bufora" msgid "list of filters" msgstr "lista filtrów" -#, fuzzy msgid "filter name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa filtru (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -5792,7 +5799,6 @@ msgstr "" msgid "list of options" msgstr "lista opcji" -#, fuzzy msgid "option name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa opcji (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -5802,7 +5808,6 @@ msgstr "lista wtyczek" msgid "plugin pointer (optional)" msgstr "wskaźnik wtyczki (opcjonalne)" -#, fuzzy msgid "plugin name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa wtyczki (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -5812,7 +5817,6 @@ msgstr "lista okien" msgid "window pointer (optional)" msgstr "wskaźnik okna (opcjonalne)" -#, fuzzy msgid "window name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa okna (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -5881,7 +5885,7 @@ msgid "%sError: plugin \"%s\" not found" msgstr "%sBłąd: nie znaleziono wtyczki \"%s\"" msgid "Plugins unloaded" -msgstr "Wyładowano wtyczki" +msgstr "Wyładowano pluginy" msgid "Actions (letter+enter):" msgstr "Akcje (litera+enter)" @@ -6005,7 +6009,7 @@ msgid "all possible protocol.name for relay plugin" msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay" msgid "protocol.name of current relays for relay plugin" -msgstr "protokół.nazwa dla obecnych przekaźników dla wtyczki relay" +msgstr "protokół.nazwa dla obecnych relayów dla pluginu relay" msgid "first free port for relay plugin" msgstr "pierwszy wolny port dla wtyczki relay" @@ -6182,7 +6186,7 @@ msgstr "%s%s: funkcja \"%s\" musi zwrócić poprawną wartość" #, c-format msgid "%s%s: error in function \"%s\"" -msgstr "%s%s: błąd w funkcji \"%s\"" +msgstr "%s%s: błąd w funckji \"%s\"" #, c-format msgid "%s: stdout/stderr: %s%s" @@ -6256,7 +6260,6 @@ msgstr "lista skryptów" msgid "script pointer (optional)" msgstr "wskaźnik skryptu (opcjonalne)" -#, fuzzy msgid "script name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "nazwa skryptu (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)" @@ -6297,7 +6300,7 @@ msgstr "%s%s: nie udało się przenieść skryptu %s do %s (%s)" #. TRANSLATORS: "%s" is language (for example "perl") #, c-format msgid "%s scripts loaded:" -msgstr "załadowano skrypt %s:" +msgstr "załadowano sktypt %s:" #, c-format msgid " file: %s" @@ -6690,29 +6693,3 @@ msgstr "Argumenty" msgid "Pointer" msgstr "Wskaźnik" - -#~ msgid "text color for prefix #1 in nicklist" -#~ msgstr "kolor przedrostka #1 na liście nicków" - -#~ msgid "text color for prefix #2 in nicklist" -#~ msgstr "kolor przedrostka #2 na liście nicków" - -#~ msgid "text color for prefix #3 in nicklist" -#~ msgstr "kolor przedrostka #3 na liście nicków" - -#~ msgid "text color for prefix #4 in nicklist" -#~ msgstr "kolor przedrostka #4 na liście nicków" - -#~ msgid "text color for prefix #5 in nicklist" -#~ msgstr "kolor przedrostka #5 na liście nicków" - -#~ msgid "" -#~ "channel: channel name to join\n" -#~ " key: key to join the channel" -#~ msgstr "" -#~ "kanał: nazwa kanału, na który chcemy wejść\n" -#~ " klucz: hasło wymagane do wejścia na kanał" - -#, fuzzy -#~ msgid "color for buffer name when connected using SSL to server" -#~ msgstr "%s%s: nie jesteś połączony z serwerem" |