diff options
author | Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info> | 2024-01-01 16:07:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info> | 2024-01-01 16:07:17 +0100 |
commit | 124c5adf62521ad749131b78ff41e436a975b9d8 (patch) | |
tree | d0e0958ee6420d8feafe512da84221f9862c7dcd | |
parent | 5c65a73432f278a0caf36363a8b01571f1c7236a (diff) | |
download | weechat-124c5adf62521ad749131b78ff41e436a975b9d8.zip |
po: updated polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 65 |
1 files changed, 23 insertions, 42 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-26 18:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 21:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 16:06+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pl\n" @@ -4101,17 +4101,14 @@ msgid "exit the bare display mode on any changes in input" msgstr "" "wyjście z trybu niesformatowanego wyświetlania po każdej zmianie wejścia" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "time format in bare display mode (see man strftime for date/time " -#| "specifiers)" msgid "" "time format in bare display mode (see API man strftime for date/time " "specifiers, extra specifiers are supported, see function util_strftimeval in " "Plugin API reference)" msgstr "" -"format czasu dla trybu niesformatowanego wyświetlania (zobacz man strftime " -"dla specyfikatorów daty/czasu)" +"format czasu dla trybu niesformatowanego wyświetlania (zobacz man strftime " +"dla specyfikatorów daty/czasu, dodatkowe specyfikatory są wspierane, zobacz " +"funkcję util_strftimeval w Opisie API wtyczek)" msgid "" "automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start " @@ -4174,12 +4171,6 @@ msgstr "" "i wiadomości" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/" -#| "time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with " -#| "format \"${color:xxx}\", see /help eval); for example time using " -#| "grayscale: \"${color:252}%H${color:243}%M${color:237}%S\"" msgid "" "time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/" "time specifiers, extra specifiers are supported, see function " @@ -4190,10 +4181,12 @@ msgid "" "\"${color:252}%H${color:243}%M${color:237}%S.%.3\"" msgstr "" "format czasu używany dla każdej linii w buforach (zobacz man strftime dla " -"specyfikatorów daty/czasu) (uwaga: zawartość jest przetwarzana, dlatego " -"można użyć kolorów w formacie \"${color:xxx}\", zobacz /help eval); na " -"przykład czas w odcieniach szarości: " -"\"${color:252}%H${color:243}%M${color:237}%S\"" +"specyfikatorów daty/czasu, dodatkowe specyfikatory są wspierane, zobacz " +"funkcję util_strftimeval w Opisie API wtyczek) (uwaga: zawartość jest " +"przetwarzana, dlatego można użyć kolorów w formacie \"${color:xxx}\", " +"zobacz /help eval); na przykład czas w odcieniach szarości: " +"„${color:252}%H${color:243}%M${color:237}%S”, to samo z milisekundami " +"„${color:252}%H${color:243}%M${color:237}%S.%.3”" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated msgid "" @@ -4841,6 +4834,9 @@ msgid "" "date/time specifiers, extra specifiers are supported, see function " "util_strftimeval in Plugin API reference)" msgstr "" +"format czasu podczas cytowania wiadomości (zobacz /help coursor) (zobacz man " +"strftime dla specyfikatorów daty/czasu, dodatkowe specyfikatory są " +"wspierane, zobacz funkcję util_strftimeval w Opisie API wtyczek)" msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line" msgstr "" @@ -5563,12 +5559,10 @@ msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)" msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")" msgid "not initialized" -msgstr "" +msgstr "nie zainicjalizowane" -#, fuzzy -#| msgid "no variable" msgid "not available" -msgstr "brak zmiennej" +msgstr "niedostępne" msgid "TEMPORARY, deleted on exit" msgstr "TYMCZASOWY, usuwany przy wyjściu" @@ -10052,13 +10046,6 @@ msgstr "" msgid "> `m:xxx`: show only IRC command \"xxx\"" msgstr "> `m:xxx`: pokaż tylko komendę IRC „xxx”" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "> `c:xxx`: show only messages matching the evaluated condition \"xxx\", " -#| "using following variables: output of function irc_message_parse (like " -#| "nick, command, channel, text, etc., see function info_get_hashtable in " -#| "plugin API reference for the list of all variables), date (format: \"yyyy-" -#| "mm-dd hh:mm:ss\"), server, recv, sent, modified, redirected" msgid "" "> `c:xxx`: show only messages matching the evaluated condition \"xxx\", " "using following variables: output of function irc_message_parse (like nick, " @@ -10070,8 +10057,9 @@ msgstr "" "> `c:xxx`: pokaż tylko wiadomości pasujące to przetworzonego warunku „xxx”, " "używając następujących zmiennych: wynik funkcji irc_message_parse (jak nick, " "komenda, kanał, tekst, itp., zobacz funkcję info_get_hashtable w opisie API " -"wtyczek dla listy wszystkich dostępnych zmiennych), data (format: „yyyy-mm-" -"dd hh:mm:ss”), server, recv, sent, modified, redirected" +"wtyczek dla listy wszystkich dostępnych zmiennych), data (format: „%FT%T." +"%f”, zobacz funkcję util_strftimeval w Opisie API wtyczek), server, recv, " +"sent, modified, redirected" msgid "list services currently connected to the network" msgstr "wyświetla serwisy obecnie połączone z siecią" @@ -10910,17 +10898,14 @@ msgstr "użyj koloru nicka w wiadomościach od serwera" msgid "use same nick color for channel and private" msgstr "użyj takiego samego koloru nicka na kanałach i prywatnych rozmowach" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "time format used in answer to message CTCP TIME (see man strftime for " -#| "date/time specifiers)" msgid "" "time format used in answer to message CTCP TIME (see man strftime for date/" "time specifiers, extra specifiers are supported, see function " "util_strftimeval in Plugin API reference)" msgstr "" "format czasu używany w odpowiedzi na wiadomość CTCP TIME (zobacz man " -"strftime dla specyfikatorów daty/czasu)" +"strftime dla specyfikatorów daty/czasu, dodatkowe specyfikatory są " +"wspierane, zobacz funkcję util_strftimeval w Opisie API wtyczek)" msgid "" "display ACCOUNT messages received when capability account-notify is enabled" @@ -10963,10 +10948,8 @@ msgstr "wyświetlaj host w powiadomieniach" msgid "display host in part/quit messages" msgstr "pokazuj host w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC" -#, fuzzy -#| msgid "display host in join messages" msgid "display host in wallops messages" -msgstr "wyświetlaj host w wiadomościach o wejściu na kanał" +msgstr "wyświetlaj host w wiadomościach wallops" msgid "" "comma-separated list of messages to display after joining a channel: 324 = " @@ -13053,16 +13036,14 @@ msgstr "" "przed zmianą tej opcji powinieneś najpierw ustawić typ kompresji za pomocą " "opcji logger.file.rotation_compression_type" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)" msgid "" "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers, " "extra specifiers are supported, see function util_strftimeval in Plugin API " "reference)" msgstr "" "format czasu użyty w plikach z logami (zobacz man strftime dla " -"specyfikatorów daty/czasu)" +"specyfikatorów daty/czasu, dodatkowe specyfikatory są wspierane, zobacz " +"funkcję util_strftimeval w Opisie API wtyczek)" msgid "path to current log filename for the buffer" msgstr "ścieżka do obecnego pliku z logami bufora" |