1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
|
# Brazilian Portuguese Translation for Vim vim:set foldmethod=marker:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 20:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 20:36-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo S. Dobay <edudobay@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt-br@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Não foi possível alocar nenhum buffer, saindo do Vim..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Impossível alocar buffer; tentando usar outro..."
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Nenhum buffer foi descarregado"
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Nenhum buffer foi apagado"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Nenhum buffer foi eliminado"
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 buffer descarregado"
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d buffers descarregados"
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 buffer apagado"
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d buffers apagados"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 buffer eliminado"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d buffers eliminados"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Não foram encontrados buffers modificados"
#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Não há buffers listados"
#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Buffer %ld não existe"
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Não é possível ir além do último buffer"
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Não é possível ir para antes do primeiro buffer"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89: Alterações no buffer %ld não foram gravadas (adicione ! para forçar)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossível descarregar último buffer"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Aviso: Estouro da lista de nomes de arquivos"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Buffer %ld não encontrado"
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Mais de uma correspondência com %s"
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Nenhum buffer coincide com %s"
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "linha %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Já existe um buffer com esse nome"
msgid " [Modified]"
msgstr " [Modificado]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Não editado]"
msgid "[New file]"
msgstr "[Novo arquivo]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Erros de leitura]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[somente-leitura]"
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 linha --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld linhas --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "linha %ld de %ld --%d%%-- col "
msgid "[No Name]"
msgstr "[Sem nome]"
#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "ajuda"
msgid "[Help]"
msgstr "[Ajuda]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[Visualização]"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Bot"
msgstr "Fim"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lista de buffers:\n"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Lista de locais]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista quickfix]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Rascunho]"
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sinais ---"
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Sinais para %s:"
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " linha=%ld id=%d nome=%s"
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Não é possível usar diff com mais de %ld buffers"
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Não foi possível ler ou gravar arquivos temporários"
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: diff não funcionou"
msgid "Patch file"
msgstr "Selecionar arquivo de patch"
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Não foi possível ler o resultado do patch"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Não foi possível ler o resultado do diff"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: O buffer atual não está no modo diff"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Não há nenhum outro buffer modificável em modo diff"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Não há nenhum outro buffer no modo diff"
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Há mais de dois buffers no modo diff; não sei quais usar"
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Buffer \"%s\" não encontrado"
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Buffer \"%s\" não está no modo diff"
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Buffer foi alterado inesperadamente"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Caractere escape não é permitido em dígrafos"
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Arquivo de mapa de teclado não encontrado"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap usado fora de um script Vim"
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Entrada vazia no mapa de teclado"
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Completar palavra-chave (^N^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " modo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Completar linha inteira (^L^N^P)"
msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Completar nome de arquivo (^F^N^P)"
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Completar marcador (^]^N^P)"
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Completar padrão de caminho (^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Completar definição (^D^N^P)"
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Completar do dicionário (^K^N^P)"
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Completar do dicionário de sinônimos (^T^N^P)"
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Completar da linha de comando (^V^N^P)"
msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Completar definido pelo usuário (^U^N^P)"
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Completação inteligente (^O^N^P)"
msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Sugestão de ortografia (s^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Completar palavra-chave local (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Fim do parágrafo atingido"
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "opção 'dictionary' vazia"
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "opção 'thesaurus' vazia"
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Examinando dicionário: %s"
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (inserção) Rolagem (^E/^Y)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (substituição) Rolagem (^E/^Y)"
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Examinando: %s"
msgid "Scanning tags."
msgstr "Examinando tags."
msgid " Adding"
msgstr " Adicionando"
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed. -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Procurando..."
msgid "Back at original"
msgstr "De volta ao original"
msgid "Word from other line"
msgstr "Palavra de outra linha"
msgid "The only match"
msgstr "A única correspondência"
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "correspondência %d de %d"
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "correspondência %d"
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Caracteres inesperados em :let"
#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: índice da lista fora dos limites: %ld"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Variável indefinida: %s"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' faltando"
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Argumento de %s deve ser uma Lista"
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Argumento de %s deve ser uma Lista ou Dicionário"
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Impossível usar chave vazia num Dicionário"
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Lista requerida"
msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Dicionário requerido"
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Muitos argumentos para a função: %s"
#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: Chave inexistente no Dicionário: %s"
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Função %s já existe, adicione ! para substituí-la"
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Entrada do Dicionário já existente"
msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Referência de função (Funcref) requerida"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Não é possível usar [:] com um Dicionário"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Variável de tipo errado para %s="
#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Função desconhecida: %s"
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nome ilegal para variável: %s"
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Há menos destinos que itens na Lista"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Há mais destinos que itens na Lista"
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "; duplo na lista de variáveis"
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Impossível listar variáveis %s"
msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: Só Listas ou Dicionários podem ser indexados"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] deve vir por último"
msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] requer uma Lista"
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: a Lista tem mais itens que o destino"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: a Lista não tem itens suficientes"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" faltando após :for"
#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Parênteses faltando: %s"
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variável inexistente: \"%s\""
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: variável aninhada demais para ser (des)bloqueada"
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: ':' faltando depois de '?'"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Uma Lista só pode ser comparada com outra Lista"
msgid "E692: Invalid operation for Lists"
msgstr "E692: Operação inválida para Listas"
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Um Dicionário só pode ser comparado com outro Dicionário"
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Operação inválida para um Dicionário"
msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
msgstr "E693: Funcref só pode ser comparada com outra Funcref"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Operação inválida para Funcrefs"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Não é possível usar '%' com Float"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' faltando"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Não é possível indexar uma Funcref"
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Nome de opção faltando: %s"
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Opção desconhecida: %s"
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Aspas duplas (\") faltando: %s"
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Aspas simples (') faltando: %s"
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Falta uma vírgula na Lista: %s"
#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Lista não finalizada com ']': %s"
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Dois-pontos faltando no Dicionário: %s"
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Chave duplicada no Dicionário: \"%s\""
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Vírgula faltando no Dicionário: %s"
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Dicionário não finalizado com '}': %s"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: variável aninhada demais para ser exibida"
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Argumentos demais para a função %s"
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Argumentos inválidos para a função %s"
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Função desconhecida: %s"
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Argumentos insuficientes para a função: %s"
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> usado fora de um script: %s"
#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Função dict chamada sem um Dicionário: %s"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Número ou Float requerido"
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Argumentos demais"
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() só pode ser usado no modo de Inserção"
#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Chave já existe: %s"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld linhas: "
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Função desconhecida: %s"
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Cancelar"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() foi chamado mais vezes que inputsave()"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Intervalos não são permitidos"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Tipo inválido para len()"
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Incremento nulo"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: O início está depois do fim"
msgid "<empty>"
msgstr "<vazio>"
msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Nenhuma conexão a um servidor do Vim"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Não foi possível enviar para %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Não foi possível ler a resposta do servidor"
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Links simbólicos em excesso (cíclicos?)"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Não foi possível enviar ao cliente"
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: A função de comparação para a classificação falhou"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Inválido)"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Erro ao gravar o arquivo temporário"
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Float usado como Número"
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Funcref usada como Número"
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Lista usada como Número"
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Dicionário usado como Número"
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Funcref usada como String"
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Lista usada como String"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Dicionário usado como String"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Float usado como String"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Nome de variável Funcref deve começar com letra maiúscula: %s"
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nome da variável em conflito com função já existente: %s"
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Tipo de variável incoerente para: %s"
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Impossível excluir variável %s"
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Valor bloqueado: %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Não é possível mudar valor de %s"
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: variável aninhada demais para fazer uma cópia"
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Função indefinida: %s"
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '(' faltando: %s"
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argumento inválido: %s"
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: :endfunction faltando"
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Nome da função em conflito com variável: %s"
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Não é possível redefinir a função %s: ela está em uso"
#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Nome da função não coincide com o nome de arquivo do script: %s"
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Nome da função requerido"
#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
msgstr "E128: Nome da função deve começar com letra maiúscula ou conter dois-pontos: %s"
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Não é possível excluir a função %s: ela está em uso"
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Profundidade de chamadas de função é maior que 'maxfuncdepth'"
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "chamando %s"
#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s cancelada"
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s devolveu #%ld"
#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s devolveu %s"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "continuando em %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return fora de uma função"
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# variáveis globais:\n"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tDefinido pela última vez em "
msgid "No old files"
msgstr "Não há arquivos antigos"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Entrando modo de depuração. Digite \"cont\" para continuar."
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "linha %ld: %s"
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "cmdo: %s"
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Ponto de interrupção em \"%s%s\", linha %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Ponto de interrupção não encontrado: %s"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Nenhum ponto de interrupção definido"
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s linha %ld"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Primeiro digite \":profile start {nome_arquivo}\""
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Salvar as alterações em \"%s\"?"
msgid "Untitled"
msgstr "(Sem título)"
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Alterações no buffer \"%s\" não foram gravadas"
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Aviso: Entrada inesperada em outro buffer (verifique os autocomandos)"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Só há um arquivo para editar"
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Impossível ir antes do primeiro arquivo"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Impossível ir além do último arquivo"
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: compilador não suportado: %s"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Procurando por \"%s\" em \"%s\""
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Procurando por \"%s\""
#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "não encontrado em 'runtimepath': \"%s\""
msgid "Source Vim script"
msgstr "Executar script do Vim"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Impossível executar um diretório: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "não foi possível executar \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "linha %ld: não foi possível executar \"%s\""
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "executando \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "linha %ld: executando \"%s\""
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "fim da execução de %s"
msgid "modeline"
msgstr "modeline"
msgid "--cmd argument"
msgstr "argumento --cmd"
msgid "-c argument"
msgstr "argumento -c"
msgid "environment variable"
msgstr "variável de ambiente"
msgid "error handler"
msgstr "tratador de erro"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Aviso: Separador de linha incorreto; ^M pode estar faltando"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding usado fora de um script"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish usado fora de um script"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Idioma atual para %s: \"%s\""
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Impossível definir idioma como \"%s\""
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: O destino coincide com a origem"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 linha movida"
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld linhas movidas"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld linhas filtradas"
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Os autocomandos *Filter* não devem modificar o buffer atual"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Alterações não gravadas]\n"
#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s na linha: "
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Há erros demais; abandonando a leitura do arquivo"
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Lendo arquivo viminfo \"%s\"%s%s%s"
msgid " info"
msgstr " info"
msgid " marks"
msgstr " marcas"
msgid " oldfiles"
msgstr " arquivos antigos"
msgid " FAILED"
msgstr " FALHOU"
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: O arquivo viminfo não pode ser escrito: %s"
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Não é possível gravar o arquivo viminfo %s!"
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Gravando arquivo viminfo \"%s\""
#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Este arquivo viminfo foi gerado pelo Vim %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Você pode editá-lo se for cuidadoso!\n"
"\n"
#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Valor de 'encoding' quando este arquivo foi escrito\n"
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Caractere inicial inválido"
msgid "Write partial file?"
msgstr "Gravar arquivo parcial?"
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Use ! para gravar o buffer apenas parcialmente"
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Sobrescrever arquivo existente \"%s\"?"
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "O arquivo de troca \"%s\" existe. Sobrescrevê-lo?"
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Arquivo de troca existe: %s (:silent! para forçar)"
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Sem nome de arquivo para o buffer %ld"
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Arquivo não gravado: gravação desativada pela opção 'write'"
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"\"%s\" está com a opção 'readonly' (somente-leitura) ativada.\n"
"Você deseja gravar assim mesmo?"
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"As permissões para \"%s\" são somente-leitura.\n"
"Ainda pode ser possível gravar no arquivo.\n"
"Você deseja tentar?"
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" é somente-leitura (adicione ! para forçar)"
msgid "Edit File"
msgstr "Editar arquivo"
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Algum autocomando inesperadamente apagou o buffer %s recém-criado"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argumento não-numérico passado a :z"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Comandos do shell não são permitidos no rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Expressões regulares não podem ser delimitadas por letras"
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "substituir por %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompido) "
msgid "1 match"
msgstr "1 correspondência"
msgid "1 substitution"
msgstr "1 substituição"
#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld correspondências"
#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld substituições"
msgid " on 1 line"
msgstr " em 1 linha"
#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " em %ld linhas"
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: :global não pode ser executado recursivamente"
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Expressão regular faltando no comando :global"
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Padrão encontrado em toda linha: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Última string de substituição:\n"
"$"
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Não entre em pânico!"
#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Desculpe, nenhuma ajuda para %s em '%s'"
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Desculpe, nenhuma ajuda para %s"
#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Desculpe, arquivo de ajuda \"%s\" não encontrado"
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Não é um diretório: %s"
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Não foi possível abrir %s para escrita"
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Não foi possível abrir %s para leitura"
#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Mistura de codificações nos arquivos de ajuda na língua: %s"
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Marcador duplicado \"%s\" no arquivo %s/%s"
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Subcomando sign desconhecido: %s"
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Nome do sinal faltando"
msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Muitos sinais definidos"
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Texto de sinal inválido: %s"
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Sinal desconhecido: %s"
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Número do sinal faltando"
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Nome de buffer inválido: %s"
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: ID de sinal inválido: %ld"
msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NÃO ENCONTRADO)"
msgid " (not supported)"
msgstr " (não suportado)"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Excluído]"
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Entrando no modo Ex. Digite \"visual\" para ir para o modo Normal."
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Fim do arquivo"
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Comando recursivo demais"
#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Exceção não interceptada: %s"
msgid "End of sourced file"
msgstr "Fim do arquivo executado"
msgid "End of function"
msgstr "Fim da função"
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Uso ambíguo de comando definido pelo usuário"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Não é um comando do editor"
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Intervalo com limites invertidos"
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "O intervalo dado está com os limites invertidos. OK para reverter"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Use w ou w>>"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Desculpe, esse comando não está disponível nesta versão"
msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Só é permitido um nome de arquivo"
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
msgstr "Ainda há 1 arquivo para editar. Sair mesmo assim?"
#, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr "Há mais %d arquivos para editar. Sair mesmo assim?"
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: Mais 1 arquivo para editar"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: Mais %ld arquivos para editar"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: Comando já existe; adicione ! para substituí-lo"
msgid ""
"\n"
" Name Args Range Complete Definition"
msgstr ""
"\n"
" Nome Args Intrv Complet. Definição"
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Nenhum comando definido pelo usuário foi encontrado"
msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Nenhum atributo foi especificado"
msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Número inválido de argumentos"
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Quantificador não pode ser especificado duas vezes"
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Valor padrão inválido para o quantificador"
msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: argumento necessário para -complete"
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Atributo inválido: %s"
msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Nome de comando inválido"
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Comandos definidos pelo usuário devem começar com letra maiúscula"
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Não existe tal comando definido pelo usuário: %s"
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Valor inválido para -complete: %s"
msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Argumento só é permitido para completação personalizada"
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Completação automática requer função como argumento"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Esquema de cores %s não encontrado"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Saudações, usuário do Vim!"
msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Não é possível fechar a última aba"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Já há apenas uma aba"
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Editar arquivo em nova janela"
#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Aba %d"
msgid "No swap file"
msgstr "Sem arquivo de troca"
msgid "Append File"
msgstr "Adicionar arquivo"
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr "E747: Impossível mudar de diretório, o buffer foi alterado (adicione ! para forçar)"
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Não há diretório anterior"
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Desconhecido"
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize requer dois argumentos numéricos"
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Posição da janela: X %d, Y %d"
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: A obtenção da posição da janela não foi implementada para esta plataforma"
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos requer dois argumentos numéricos"
msgid "Save Redirection"
msgstr "Salvar redirecionamento"
msgid "Save View"
msgstr "Salvar visão atual"
msgid "Save Session"
msgstr "Salvar sessão"
msgid "Save Setup"
msgstr "Salvar configurações"
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Diretório não pode ser criado: %s"
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" existe (adicione ! para forçar)"
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: \"%s\" não pode ser aberto para escrita"
#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Argumento deve ser uma letra ou aspa (` ou ')"
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Recursão excessiva de :normal"
msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: #< não está disponível sem o recurso +eval"
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Sem nome de arquivo alternativo para substituir '#'"
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: nenhum nome de arquivo de autocomandos para substituir \"<afile>\""
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: nenhum número de buffer de autocomandos para substituir \"<abuf>\""
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: nenhum critério de autocomando para substituir \"<amatch>\""
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: nenhum nome de arquivo :source para substituir \"<sfile>\""
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Nome de arquivo vazio para '%' ou '#' só funciona com \":p:h\""
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Expressão resulta em string vazia"
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: O arquivo viminfo não pode ser aberto para leitura"
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Sem suporte a dígrafos nesta versão"
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Não é possível lançar exceções com o prefixo 'Vim'"
#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Exceção lançada: %s"
#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Exceção concluída: %s"
#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Exceção descartada: %s"
#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, linha %ld"
#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Exceção interceptada: %s"
#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s tornado(s) pendente(s)"
#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s continuado(s)"
#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s descartado(s)"
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"
msgid "Error and interrupt"
msgstr "Erro e interrupção"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupção"
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if aninhado demais"
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif sem :if"
msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else sem :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif sem :if"
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: mais de um :else"
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif depois de :else"
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while/:for aninhados demais"
msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue sem :while ou :for"
msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break sem :while ou :for"
msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: :endfor usado com :while"
msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: :endwhile usado com :for"
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try aninhado demais"
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch sem :try"
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch depois de :finally"
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally sem :try"
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: mais de um :finally"
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry sem :try"
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction fora de uma função"
msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Não é possível editar outro buffer agora"
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Não é permitido mudar as informações do buffer agora"
msgid "tagname"
msgstr "marcador"
msgid " kind file\n"
msgstr " tipo arquivo\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "opção 'history' vale zero"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Histórico de %s (mais recente primeiro):\n"
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"
msgid "Search String"
msgstr "Expressões de busca"
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
msgid "Input Line"
msgstr "Linhas de entrada"
msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar além do final do comando"
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: A janela ou buffer ativo foi apagado"
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Autocomandos alteraram o buffer ou o nome do buffer"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
msgid "is a directory"
msgstr "é um diretório"
msgid "is not a file"
msgstr "não é um arquivo"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "é um dispositivo (desativado pela opção 'opendevice')"
msgid "[New File]"
msgstr "[Novo arquivo]"
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Novo DIRETÓRIO]"
msgid "[File too big]"
msgstr "[Arquivo muito grande]"
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Permissão negada]"
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Autocomandos *ReadPre tornaram o arquivo ilegível"
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Os autocomandos *ReadPre não devem alterar o buffer atual"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Lendo da entrada padrão...\n"
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Lendo da entrada padrão..."
#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: A conversão tornou o arquivo ilegível!"
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"
msgid "[character special]"
msgstr "[dispositivo de caractere]"
msgid "[RO]"
msgstr "[S/L]"
msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR faltando]"
msgid "[long lines split]"
msgstr "[linhas longas divididas]"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NÃO convertido]"
msgid "[converted]"
msgstr "[convertido]"
msgid "[crypted]"
msgstr "[criptografado]"
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERRO DE CONVERSÃO na linha %ld]"
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[BYTE INVÁLIDO na linha %ld]"
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[ERROS DE LEITURA]"
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo temporário para a conversão"
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Conversão com 'charconvert' falhou"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "não foi possível ler o resultado de 'charconvert'"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Nenhum comando automático correspondente para acwrite buffer"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Os autocomandos apagaram ou descarregaram o buffer a ser gravado"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Autocomando alterou número de linhas de maneira inesperada"
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans não permite gravação de buffers não modificados"
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Gravação parcial não é permitida em buffers do NetBeans"
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "não é um arquivo ou dispositivo com permissão de escrita"
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "escrita em dispositivo desativada pela opção 'opendevice'"
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "é somente-leitura (adicione ! para forçar)"
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Impossível gravar arquivo de backup (adicione ! para forçar)"
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Erro de fechamento no arquivo de backup (adicione ! para forçar)"
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: Impossível ler o arquivo para backup (adicione ! para forçar)"
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Impossível criar arquivo de backup (adicione ! para forçar)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Impossível fazer o backup (adicione ! para forçar)"
msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr "E460: O resource fork seria perdido (adicione ! para forçar)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Não foi possível encontrar arquivo temporário para escrita"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Impossível converter (adicione ! para gravar sem converter)"
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Impossível abrir ligação para escrita"
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Impossível abrir arquivo para escrita"
msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync falhou"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Falha no fechamento do arquivo"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: erro de gravação, conversão falhou (torne 'fenc' vazio para forçar)"
#, c-format
msgid "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: erro de gravação, conversão falhou na linha %ld (deixe 'fenc' vazio para forçar)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: erro de gravação (sistema de arquivos cheio?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERRO DE CONVERSÃO"
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr "na linha %ld;"
msgid "[Device]"
msgstr "[Dispositivo]"
msgid "[New]"
msgstr "[Novo]"
msgid " [a]"
msgstr " [a]"
msgid " appended"
msgstr " adicionado(s)"
msgid " [w]"
msgstr " [g]"
msgid " written"
msgstr " gravado(s)"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: impossível salvar o arquivo original"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: impossível criar arquivo original vazio"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Impossível excluir arquivo de backup"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"AVISO: O arquivo original pode ter sido perdido ou danificado\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "não saia do editor até que o arquivo tenha sido gravado com sucesso!"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[dos format]"
msgstr "[formato dos]"
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"
msgid "[mac format]"
msgstr "[formato mac]"
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[formato unix]"
msgid "1 line, "
msgstr "1 linha, "
#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld linhas, "
msgid "1 character"
msgstr "1 caractere"
#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld caracteres"
msgid "[noeol]"
msgstr "[sem fim de linha]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Última linha incompleta]"
#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "AVISO: O arquivo foi alterado desde que foi carregado!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Você realmente deseja gravá-lo"
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Erro ao gravar \"%s\""
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Erro ao fechar \"%s\""
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Erro ao ler \"%s\""
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: O autocomando FileChangedShell apagou o buffer"
#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Arquivo \"%s\" não está mais disponível"
#, c-format
msgid "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as well"
msgstr "W12: Aviso: O arquivo \"%s\" foi alterado e o buffer também foi alterado no Vim!"
msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Veja \":help W12\" para mais informações."
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Aviso: O arquivo \"%s\" foi alterado desde o início da edição!"
msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Veja \":help W11\" para mais informações."
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: Aviso: O modo do arquivo \"%s\" foi alterado desde o início da edição!"
msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Veja \":help W16\" para mais informações."
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Aviso: O arquivo \"%s\" foi criado após o início da edição!"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Carregar arquivo"
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Não foi possível preparar \"%s\" para ser recarregado"
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Não foi possível recarregar \"%s\""
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Excluído--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "removendo automaticamente o autocomando: %s <buffer=%d>"
#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Grupo inexistente: \"%s\""
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Caractere inválido após *: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Evento inexistente: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Grupo ou evento inexistente: %s"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Autocomandos ---"
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: número inválido de buffer "
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Não é possível executar autocomandos para TODOS os eventos"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Nenhum autocomando coincidente"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: autocomandos aninhados demais"
#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "Comandos automáticos %s para \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Executando %s"
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autocomando %s"
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { faltando."
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } faltando."
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Nenhuma dobra encontrada"
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Impossível criar dobra com a configuração atual de 'foldmethod'"
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Impossível excluir dobra com a configuração atual de 'foldmethod'"
#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld linhas dobradas "
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Adição a um buffer já lido"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: associação recursiva"
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: já existe uma abreviação global para %s"
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: já existe uma associação global para %s"
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: já existe uma abreviação para %s"
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: já existe uma associação para %s"
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Nenhuma abreviação encontrada"
msgid "No mapping found"
msgstr "Nenhuma associação encontrada"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Modo inválido"
msgid "<cannot open> "
msgstr "<impossível abrir> "
#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: impossível obter fonte %s"
msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: impossível voltar ao diretório atual"
msgid "Pathname:"
msgstr "Caminho:"
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: impossível obter diretório atual"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Vim dialog"
msgstr "Diálogo do Vim"
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Widget barra de rolagem: impossível obter geometria do pixmap 'thumb'"
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Impossível criar BalloonEval com mensagem E callback"
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Não é possível iniciar a interface gráfica"
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Impossível ler de \"%s\""
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: Impossível iniciar a interface gráfica, nenhuma fonte válida encontrada"
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: Valor inválido para 'guifontwide'"
msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Valor inválido para 'imactivatekey'"
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Impossível alocar cor %s"
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Nenhum resultado sob o cursor; procurando próximo"
msgid "Vim dialog..."
msgstr "Diálogo do Vim..."
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Sim\n"
"&Não\n"
"&Cancelar"
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Procurar e substituir..."
msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Procurar..."
msgid "Find what:"
msgstr "Localizar:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir por:"
#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Coincidir palavra inteira"
#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas/minúsculas"
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próxima"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir todas"
msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Recebido um pedido \"die\" do gerenciador de sessão\n"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "New tab"
msgstr "Nova aba"
msgid "Open Tab..."
msgstr "Abrir aba..."
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Janela principal destruída inesperadamente\n"
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecionar fonte"
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtrar"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
msgid "Find &Next"
msgstr "Localizar &próxima"
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
msgid "Replace &All"
msgstr "Substituir &todas"
msgid "&Undo"
msgstr "&Desfazer"
#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Impossível encontrar janela de título \"%s\""
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argumento não suportado: \"-%s\"; Use a versão OLE."
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Impossível abrir janela dentro de aplicação MDI"
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar aba"
msgid "Open tab..."
msgstr "Abrir aba..."
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Localizar cadeia de caracteres (use '\\\\' para procurar por '\\')"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Localizar e Substituir (use '\\\\' para procurar por '\\')"
#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
#. * file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "Não usado"
msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Diretório\t*.nada\n"
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr "Vim E458: Impossível alocar entrada do mapa de cores; algumas cores podem estar erradas"
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Faltam fontes para os seguintes conjuntos de caracteres no conjunto de fontes %s:"
#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Nome do conjunto de fontes: %s"
#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Fonte '%s' não é de largura fixa"
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Nome do conjunto de fontes: %s\n"
#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Fonte0: %s\n"
#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Fonte1: %s\n"
#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr "O tamanho da Fonte%ld não é o dobro do da Fonte0\n"
#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Tamanho da Fonte0: %ld\n"
#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Tamanho da Fonte1: %ld\n"
"\n"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Especificação de fonte inválida"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Dispensar"
msgid "no specific match"
msgstr "nenhuma coincidência exata"
msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim - Seletor de fontes"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "Mostrar tamanho em pontos"
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: ERRO no autômato Hangul"
msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Dois-pontos faltando"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Elemento inválido"
msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: era esperado um algarismo"
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
msgid "No text to be printed"
msgstr "Sem texto para imprimir"
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Imprimindo página %d (%d%%)"
#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Cópia %d de %d"
#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Impresso: %s"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Impressão cancelada"
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Erro ao escrever no arquivo PostScript"
#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Impossível abrir arquivo \"%s\""
#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Impossível ler o arquivo de recursos de PostScript \"%s\""
#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: arquivo \"%s\" não é um arquivo de recursos de PostScript"
#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: arquivo \"%s\" não é um arquivo de recursos de PostScript suportado"
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: versão errada do arquivo de recursos \"%s\""
msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Codificação multi-byte incompatível com o conjunto de caracteres."
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: 'printmbcharset' não pode estar vazio com codificações multi-byte."
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Nenhuma fonte padrão especificada para impressão em multi-byte."
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Impossível abrir arquivo PostScript para saída"
#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Impossível abrir arquivo \"%s\""
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Arquivo de recursos de PostScript \"prolog.ps\" não encontrado"
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr "E456: Arquivo de recursos de PostScript \"cidfont.ps\" não encontrado"
#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Arquivo de recursos de PostScript \"%s.ps\" não encontrado"
#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Impossível converter para a codificação \"%s\" para impressão"
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Enviando à impressora..."
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Não foi possível imprimir o arquivo PostScript"
msgid "Print job sent."
msgstr "Trabalho de impressão enviado."
msgid "Add a new database"
msgstr "Adicionar novo banco de dados"
msgid "Query for a pattern"
msgstr "Procurar por um padrão"
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar esta mensagem"
msgid "Kill a connection"
msgstr "Terminar uma conexão"
msgid "Reinit all connections"
msgstr "Reinicializar todas as conexões"
msgid "Show connections"
msgstr "Mostrar conexões"
#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Forma de uso: cs[cope] %s"
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Este comando cscope não suporta a divisão da janela.\n"
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Forma de uso: cstag <ident>"
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: marcador não encontrado"
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: erro em stat(%s): %d"
msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: erro em stat"
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s não é um diretório ou um banco de dados válido do cscope"
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Adicionado banco de dados do cscope %s"
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: erro ao ler a conexão %ld do cscope"
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: tipo desconhecido de busca do cscope"
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Não foi possível criar os pipes para comunicação com o cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Não foi possível fazer a bifurcação de processo para o cscope"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "a execução do cscope em cs_create_connection falhou"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen para to_fp falhou"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen para fr_fp falhou"
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Não foi possível invocar o processo do cscope"
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: não há conexões com o cscope"
#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: marca %c inválida para %c em 'cscopequickfix'"
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: nenhum resultado para a busca cscope %s de %s"
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "comandos do cscope:\n"
#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Forma de uso: %s)"
msgid ""
"\n"
" c: Find functions calling this function\n"
" d: Find functions called by this function\n"
" e: Find this egrep pattern\n"
" f: Find this file\n"
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
" t: Find assignments to\n"
msgstr ""
"\n"
" c: Procurar funções que chamam esta função\n"
" d: Procurar funções chamadas por esta função\n"
" e: Procurar este padrão do egrep\n"
" f: Procurar este arquivo\n"
" g: Procurar esta definição\n"
" i: Procurar arquivos com #include para este arquivo\n"
" s: Procurar este símbolo do C\n"
" t: Procurar atribuições para isto\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: impossível abrir banco de dados do cscope: %s"
msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: impossível obter informações do banco de dados do cscope"
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: banco de dados do cscope repetido; não foi adicionado"
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: conexão %s com o cscope não encontrada"
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "conexão %s com o cscope fechada"
#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: erro fatal em cs_manage_matches"
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Tag do cscope: %s"
msgid ""
"\n"
" # line"
msgstr ""
"\n"
" # linha"
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "arquivo / contexto / linha\n"
#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Erro do cscope: %s"
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Todos os bancos de dados do cscope redefinidos"
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "nenhuma conexão ao cscope\n"
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid nome do banco de dados adicionar caminho\n"
msgid "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be loaded."
msgstr "E815: Desculpe, este comando está desativado. As bibliotecas do MzScheme não puderam ser carregadas."
msgid "invalid expression"
msgstr "expressão inválida"
msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "expressões desativadas na compilação"
msgid "hidden option"
msgstr "opção oculta"
msgid "unknown option"
msgstr "opção desconhecida"
msgid "window index is out of range"
msgstr "número da janela fora dos limites"
msgid "couldn't open buffer"
msgstr "impossível abrir buffer"
msgid "cannot save undo information"
msgstr "impossível salvar informações para desfazer"
msgid "cannot delete line"
msgstr "impossível excluir linha"
msgid "cannot replace line"
msgstr "impossível substituir linha"
msgid "cannot insert line"
msgstr "impossível inserir linha"
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "a cadeia não pode conter quebras de linha"
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Erro do Vim: ~a"
msgid "Vim error"
msgstr "Erro do Vim"
msgid "buffer is invalid"
msgstr "buffer inválido"
msgid "window is invalid"
msgstr "janela inválida"
msgid "linenr out of range"
msgstr "número de linha fora dos limites"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "não permitido na caixa de areia do Vim"
msgid "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be loaded."
msgstr "E263: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Python não pôde ser carregada."
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Não é possível invocar o Python recursivamente"
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "impossível excluir os atributos do OutputObject"
msgid "softspace must be an integer"
msgstr "'softspace' deve ser um inteiro"
msgid "invalid attribute"
msgstr "atributo inválido"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() requer uma lista de cadeias de caracteres"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Erro ao inicializar objetos de E/S"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentativa de referência a buffer apagado"
msgid "line number out of range"
msgstr "número de linha fora dos limites"
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
msgstr "<objeto buffer (apagado) em %p>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "nome de marca inválido"
msgid "no such buffer"
msgstr "buffer inexistente"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentativa de referência a janela excluída"
msgid "readonly attribute"
msgstr "atributo somente-leitura"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "cursor posicionado fora do buffer"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<objeto janela (apagado) em %p>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<objeto janela (desconhecido) em %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<janela %d>"
msgid "no such window"
msgstr "janela inexistente"
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ deve ser uma instância de String"
msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr "E266: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Ruby não pôde ser carregada."
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: \"return\" inesperado"
msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: \"next\" inesperado"
msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: \"break\" inesperado"
msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: \"redo\" inesperado"
msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: \"retry\" fora de bloco \"rescue\""
msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: exceção não tratada"
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: status %d de longjmp desconhecido"
msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Alternar implementação/definição"
msgid "Show base class of"
msgstr "Mostrar classe base de"
msgid "Show overridden member function"
msgstr "Mostrar função membro sobrescrita"
msgid "Retrieve from file"
msgstr "Recuperar do arquivo"
msgid "Retrieve from project"
msgstr "Recuperar do projeto"
msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Recuperar de todos os projetos"
msgid "Retrieve"
msgstr "Recuperar"
msgid "Show source of"
msgstr "Mostrar código de"
msgid "Find symbol"
msgstr "Procurar símbolo"
msgid "Browse class"
msgstr "Navegador de classe"
msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Mostrar classe na hierarquia"
msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Mostrar classe em hierarquia restrita"
msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref refere-se a"
msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref referido por"
msgid "Xref has a"
msgstr "Xref tem um"
msgid "Xref used by"
msgstr "Xref usado por"
msgid "Show docu of"
msgstr "Mostrar docum. de"
msgid "Generate docu for"
msgstr "Gerar docum. para"
msgid "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in $PATH).\n"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao SNiFF+. Verifique o ambiente (sniffemacs precisa ser encontrado no $PATH).\n"
msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Erro durante a leitura. Desconectado"
msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ está atualmente "
msgid "not "
msgstr "des"
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: Pedido do SNiFF+ desconhecido: %s"
msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Erro ao conectar-se ao SNiFF+"
msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ desconectado"
msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Não é um buffer do SNiFF+"
msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Erro durante a gravação. Desconectado"
msgid "invalid buffer number"
msgstr "número inválido de buffer"
msgid "not implemented yet"
msgstr "ainda não implementado"
#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "não foi possível redefinir a(s) linha(s)"
msgid "mark not set"
msgstr "marca não definida"
#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "linha %d coluna %d"
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "impossível inserir/adicionar linha"
msgid "unknown flag: "
msgstr "opção desconhecida: "
msgid "unknown vimOption"
msgstr "opção do Vim desconhecida"
msgid "keyboard interrupt"
msgstr "interrompido pelo teclado"
msgid "vim error"
msgstr "erro do vim"
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "impossível criar comando de buffer/janela: o objeto está sendo excluído"
msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "não foi possível registrar o comando de callback: o buffer/janela já está sendo excluído"
#. This should never happen. Famous last word?
msgid "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr "E280: ERRO FATAL DO TCL: reflist corrompida!? Por favor relate isso para vim-dev@vim.org"
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr "não foi possível registrar o comando de callback: referência a buffer/janela não encontrada"
msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr "E571: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Tcl não pôde ser carregada."
msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr "E281: ERRO DO TCL: código de saída não é int!? Por favor relate isso para vim-dev@vim.org"
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: código de saída %d"
msgid "cannot get line"
msgstr "não foi possível obter a linha"
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Não foi possível registrar um nome para o servidor de comandos"
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Falha ao enviar comando ao programa de destino"
#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Foi usada uma id de servidor inválida: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: Propriedade de registro de instância do VIM malformada encontrada e excluída!"
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Argumento de opção desconhecido"
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Argumentos de edição em excesso"
msgid "Argument missing after"
msgstr "Argumento faltando após"
msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Lixo após argumento de opção"
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Demasiados argumentos \"+comando\", \"-c comando\" ou \"--cmd comando\""
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Argumento inválido para"
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d arquivos para editar\n"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Este Vim não foi compilado com o recurso diff."
msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "'-nb' não pode ser usado: não foi ativado na compilação\n"
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Tentando abrir novamente arquivo de script: \""
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Impossível abrir para leitura: \""
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Impossível abrir para transcrição do script: \""
msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Erro: Não foi possível iniciar o gvim a partir do NetBeans\n"
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Aviso: Saída não é um terminal\n"
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Aviso: Entrada não é de um terminal\n"
#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "linha de comando pré-vimrc"
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Impossível ler de \"%s\""
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Mais informações com: \"vim -h\"\n"
msgid "[file ..] edit specified file(s)"
msgstr "[arquivo ..] abrir o(s) arquivo(s) especificado(s)"
msgid "- read text from stdin"
msgstr "- ler texto a partir da entrada padrão"
msgid "-t tag edit file where tag is defined"
msgstr "-t marcador editar arquivo onde o marcador é definido"
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr "-q [arq.erro] editar arquivo e abrir no primeiro erro"
msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"uso:"
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argumentos] "
msgid ""
"\n"
" or:"
msgstr ""
"\n"
" ou:"
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"Se a caixa é ignorada, insira / antes da opção para torná-la maiúscula"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argumentos:\n"
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tApenas nomes de arquivo depois daqui"
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNão expandir caracteres-curinga"
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tRegistrar o gvim para o OLE"
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tDesregistrar o gvim para o OLE"
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tExecutar a interface gráfica (como \"gvim\")"
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f ou --nofork\tPrimeiro plano: Não separar a interface gráfica do terminal"
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tModo Vi (como \"vi\")"
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tModo Ex (como \"ex\")"
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tModo silencioso ou \"batch\" (apenas para \"ex\")"
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tModo diff (como \"vimdiff\")"
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tModo fácil (como \"evim\", o Vim não modal)"
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tmodo somente-leitura (como \"view\")"
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tmodo restrito (como \"rvim\")"
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tNão permitir alterações (gravação de arquivos)"
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tNão permitir alterações no texto"
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tModo binário"
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tModo Lisp"
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tCompatível com o Vi: 'compatible'"
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNão totalmente compatível com o Vi: 'nocompatible'"
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][arq]\t\tDetalhado [nível N] [gravar mensagens em 'arq']"
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tModo de depuração (debug)"
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNão usar arquivo de troca, apenas a memória"
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tListar arquivos de troca e sair"
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (nome de arquivo)\tRecuperar sessão perdida"
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tMesmo que -r"
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNão usar newcli para abrir janela"
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <dispositivo>\tUsar <dispositivo> para E/S"
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tiniciar no modo Árabe"
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tIniciar no modo Hebraico"
msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tIniciar no modo Farsi (persa)"
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminal>\tDefinir tipo de terminal como <terminal>"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tUsar <vimrc> em vez de qualquer outro .vimrc"
msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsar <gvimrc> em vez de qualquer outro .gvimrc"
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNão carregar scripts de plugins"
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tAbrir N abas (padrão: uma para cada arquivo)"
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tAbrir N janelas (padrão: uma para cada arquivo)"
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tComo -o, mas dividindo verticalmente"
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tAbrir no final do arquivo"
msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<núm.l>\t\tComeçar na linha <núm.l>"
msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <comando>\tExecutar <comando> antes de carregar qualquer vimrc"
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <comando>\t\tExecutar <comando> depois de carregar o primeiro arquivo"
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <sessão>\t\tExecutar o arquivo <sessão> depois de carregar o\n"
"\t\t\tprimeiro arquivo"
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <script>\t\tLer comandos do modo Normal do arquivo <script>"
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <script>\t\tAdicionar todos os comandos digitados ao arquivo <script>"
msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <script>\t\tGravar todos os comandos digitados no arquivo <script>"
msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tEditar arquivos criptografados"
msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tConectar o vim a este servidor X específico"
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNão conectar ao servidor X"
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <arquivos>\tEditar <arquivos> num servidor Vim se possível"
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <arqs.> Idem, sem reclamar se não houver servidor"
msgid "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <arqs.> Como --remote, mas esperar a edição dos arquivos"
msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent <arqs.> Idem, sem reclamar se não houver servidor"
msgid "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
msgstr "--remote-tab[-wait][-silent] <arqs.> Como --remote, mas com uma aba por arquivo"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <teclas> Enviar <teclas> para um servidor Vim e sair"
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <expr>\tAvaliar <expr> num servidor Vim e exibir o resultado"
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tListar servidores Vim disponíveis e sair"
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nome>\tEnviar para/tornar-se o servidor Vim <nome>"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <arq.>\tGravar mensagens de cronometragem da inicialização para <arquivo>"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUsar <viminfo> em vez do .viminfo normal"
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h ou --help\tImprimir a ajuda (esta mensagem) e sair"
msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tImprimir informações da versão e sair"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão Motif):\n"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão neXtaw):\n"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão Athena):\n"
msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <display>\tExecutar vim em <display>"
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tIniciar vim iconizado"
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <nome>\t\tUsar recurso como se o vim fosse <nome>"
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t (Não implementado)\n"
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <cor>\tUsar <cor> para o fundo (abrev.: -bg)"
msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <cor>\tUsar <cor> para texto normal (abrev.: -fg)"
msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <fonte>\tUsar <fonte> para texto normal (abrev.: -fn)"
msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <fonte>\tUsar <fonte> para texto em negrito"
msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <fonte>\tUsar <fonte> para texto em itálico"
msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geom>\tUsar <geom> como geometria inicial (abrev.: -geom)"
msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <larg.>\tUsar <larg.> como largura da borda (abrev.: -bw)"
msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr "-scrollbarwidth <larg.> Usar <larg.> como largura da barra de rolagem (abrev.: -sw)"
msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <altura>\tUsar <altura> para a barra de menus (abrev.: -mh)"
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tUsar vídeo reverso (abrev.: -rv)"
msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNão usar vídeo reverso (abrev.: +rv)"
msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <recurso>\tDefinir o recurso especificado"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão RISC OS):\n"
msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <número>\tLargura inicial da janela, em colunas"
msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <número>\tAltura inicial da janela, em linhas"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão GTK+):\n"
msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <display>\tExecutar vim no <display> (alt.: --display)"
msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr ""
"--role <papel>\tDefine um papel único para identificar a janela\n"
"\t\t\tprincipal"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tAbrir o Vim dentro de outro widget do GTK"
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <título pai>\tAbrir o Vim dentro de uma aplicação-pai"
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tAbrir o Vim dentro de outro widget win32"
msgid "No display"
msgstr "Não há display"
#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Envio falhou.\n"
#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Envio falhou. Tentando executar localmente\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d de %d editados"
msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Não há display: Envio da expressão falhou.\n"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Envio da expressão falhou.\n"
msgid "No marks set"
msgstr "Nenhuma marca definida"
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Nenhuma marca coincide com \"%s\""
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
msgstr ""
"\n"
"marc linha col arquivo/texto"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
msgstr ""
"\n"
"salto linha col arquivo/texto"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line col text"
msgstr ""
"\n"
"alter. linha col texto"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Marcas nos arquivos:\n"
#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lista de saltos (mais recente primeiro):\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Histórico de marcas nos arquivos (mais recente primeiro):\n"
msgid "Missing '>'"
msgstr "'>' faltando"
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Página de códigos inválida"
msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Não foi possível definir os valores do contexto de entrada"
msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Falha ao criar o contexto de entrada"
msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Falha ao abrir o método de entrada"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Aviso: Não foi possível definir o callback de destruição do ME"
msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: o método de entrada não suporta nenhum estilo"
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: o método de entrada não suporta meu tipo de pré-edição"
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: o estilo over-the-spot requer um conjunto de fontes"
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: Sua versão do GTK+ é anterior à 1.2.3. A área de status foi desativada"
msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: O Servidor de Método de Entrada não está em execução"
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: o bloco não estava travado"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Erro de posicionamento na leitura do arquivo de troca"
msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Erro de leitura no arquivo de troca"
msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Erro de posicionamento na escrita do arquivo de troca"
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Erro de escrita no arquivo de troca"
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Arquivo de troca já existe (ataque de symlink?)"
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Não foi obtido o bloco nº 0?"
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Não foi obtido o bloco nº 1?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Não foi obtido o bloco nº 2?"
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Oops, o arquivo de troca foi perdido!!!"
msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Não foi possível renomear o arquivo de troca"
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Impossível abrir arquivo de troca para \"%s\", recuperação impossível"
msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Não foi obtido o bloco 0??"
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Nenhum arquivo de troca encontrado para %s"
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Insira o número do arquivo de troca a usar (0 para sair): "
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Impossível abrir %s"
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Impossível ler o bloco 0 de "
msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Talvez nenhuma mudança tenha sido feita ou o Vim não tenha atualizado o arquivo\n"
"de troca."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " não pode ser usado com esta versão do Vim.\n"
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Use o Vim versão 3.0.\n"
#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s não se parece com um arquivo de troca do Vim"
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " não pode ser usado neste computador.\n"
msgid "The file was created on "
msgstr "O arquivo foi criado em "
msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"ou o arquivo foi danificado."
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " foi danificado (o tamanho da página é menor que o valor mínimo).\n"
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Usando arquivo de troca \"%s\""
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Arquivo original \"%s\""
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Aviso: O arquivo original pode ter sido alterado"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Impossível ler o bloco 1 de %s"
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???MUITAS LINHAS FALTANDO"
msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???NÚMERO DE LINHAS ERRADO"
msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BLOCO VAZIO"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???LINHAS FALTANDO"
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID do bloco 1 está errado (%s não é um arquivo .swp?)"
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOCO FALTANDO"
msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? daqui até ???FIM as linhas podem estar corrompidas"
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? daqui até ???FIM linhas podem ter sido inseridas/excluídas"
msgid "???END"
msgstr "???FIM"
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Recuperação interrompida"
msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr "E312: Erros detectados durante a recuperação; procure por linhas começando com ???"
msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Veja \":help E312\" para mais informações."
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Recuperação concluída. Você deve verificar se está tudo certo."
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Você talvez queira salvar este arquivo com outro nome\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "e executar diff com o arquivo original para verificar se houve alterações)\n"
msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
"Exclua o arquivo .swp em seguida.\n"
"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Arquivos de troca encontrados:"
msgid " In current directory:\n"
msgstr " No diretório atual:\n"
msgid " Using specified name:\n"
msgstr " Usando o nome especificado:\n"
msgid " In directory "
msgstr " No diretório "
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- nenhum --\n"
msgid " owned by: "
msgstr " pertence a: "
msgid " dated: "
msgstr "com data: "
msgid " dated: "
msgstr " com data de: "
msgid " [from Vim version 3.0]"
msgstr " [do Vim versão 3.0]"
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
msgstr " [não se parece com um arquivo de troca do Vim]"
msgid " file name: "
msgstr " nome do arquivo: "
msgid ""
"\n"
" modified: "
msgstr ""
"\n"
" modificado: "
msgid "YES"
msgstr "SIM"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid ""
"\n"
" user name: "
msgstr ""
"\n"
" nome de usuário: "
msgid " host name: "
msgstr " nome do host: "
msgid ""
"\n"
" host name: "
msgstr ""
"\n"
" nome do host: "
msgid ""
"\n"
" process ID: "
msgstr ""
"\n"
" ID do processo: "
msgid " (still running)"
msgstr " (ainda executando)"
msgid ""
"\n"
" [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
" [não pode ser usado com esta versão do Vim]"
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
" [não pode ser usado neste computador]"
msgid " [cannot be read]"
msgstr " [não pode ser lido]"
msgid " [cannot be opened]"
msgstr " [não pode ser aberto]"
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Impossível preservar, não há um arquivo de troca"
msgid "File preserved"
msgstr "Arquivo preservado"
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Preservação falhou"
#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: número de linha inválido: %ld"
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: linha %ld não encontrada"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 3"
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx deveria ser 0"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Foram atualizados blocos demais?"
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 4"
msgid "deleted block 1?"
msgstr "bloco 1 apagado?"
#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Linha %ld não encontrada"
msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto"
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count é zero"
#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: número da linha fora dos limites: %ld além do fim"
#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: número de linhas incorreto no bloco %ld"
msgid "Stack size increases"
msgstr "Aumenta o tamanho da pilha"
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 2"
#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Links simbólicos cíclicos para \"%s\""
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ATENÇÃO"
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Foi encontrado um arquivo de troca de nome \""
msgid "While opening file \""
msgstr "Ao abrir o arquivo \""
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " MAIS NOVO que o arquivo de troca!\n"
#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
" different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Outro programa pode estar editando o mesmo arquivo.\n"
" Se for esse o caso, cuidado para não acabar com duas\n"
" versões do mesmo arquivo ao fazer alterações.\n"
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
msgstr " Saia do programa, ou continue com cuidado.\n"
msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Ocorreu um travamento numa sessão de edição desse arquivo.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Se esse for o caso, use \":recover\" ou \"vim -r "
msgid ""
"\"\n"
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
" para recuperar as alterações (veja \":help recovery\").\n"
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
msgstr " Se você já vez isso, exclua o arquivo de troca \""
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
" para evitar esta mensagem.\n"
msgid "Swap file \""
msgstr "O arquivo de troca \""
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" já existe!"
msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - ATENÇÃO"
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "O arquivo de troca já existe!"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Abrir somente-leitura\n"
"&Editar mesmo assim\n"
"&Recuperar\n"
"&Sair\n"
"&Cancelar"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Abrir somente-leitura\n"
"&Editar mesmo assim\n"
"&Recuperar\n"
"E&xcluí-lo\n"
"&Sair\n"
"&Cancelar"
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Foram encontrados arquivos de troca demais"
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Parte do caminho do item do menu não é um submenu"
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Menu só existe em outro modo"
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Não há o menu \"%s\""
#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Menu com nome vazio"
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Caminho do menu não deve levar a um submenu"
msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Itens não devem ser adicionados diretamente à barra de menus"
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Um separador não pode ser parte de um caminho de menu"
#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgid "Tear off this menu"
msgstr "Destacar este menu"
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Caminho de menu deve levar a um item de menu"
#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menu não encontrado: %s"
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Menu não definido para o modo %s"
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: O caminho do menu deve levar a um submenu"
msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menu não encontrado - verifique os nomes dos menus"
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Erro detectado ao processar %s:"
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "linha %4ld:"
#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Nome de registrador inválido: '%s'"
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Tradutor das mensagens: Eduardo Dobay <edudobay@gmail.com>"
msgid "Interrupt: "
msgstr "Interrupção: "
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Aperte ENTER ou digite um comando para continuar"
#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s, linha %ld"
msgid "-- More --"
msgstr "-- Mais --"
msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " ESPAÇO/d/j: tela/página/linha abaixo, b/u/k: acima, q: sair "
msgid "Question"
msgstr "Questão"
msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Sim\n"
"&Não"
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Sim\n"
"&Não\n"
"Salvar &tudo\n"
"&Descartar tudo\n"
"&Cancelar"
msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Seletor de diretório"
msgid "Save File dialog"
msgstr "Salvar arquivo"
msgid "Open File dialog"
msgstr "Abrir arquivo"
#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Desculpe, não há um seletor de arquivos no modo console"
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Argumentos insuficientes para printf()"
msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Era esperado um argumento Float para printf()"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Argumentos demais para printf()"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Aviso: Modificando um arquivo somente-leitura"
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr "Digite um número e <Enter> ou clique com o mouse (deixe em branco para cancelar): "
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Digite um número e <Enter> (deixe em branco para cancelar): "
msgid "1 more line"
msgstr "1 linha a mais"
msgid "1 line less"
msgstr "1 linha a menos"
#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld linhas a mais"
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld linhas a menos"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompido)"
msgid "Beep!"
msgstr "Bip!"
msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: preservando arquivos...\n"
#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Concluído.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[bytes] total alocado-liberado %lu-%lu, em uso %lu, pico %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[total de chamadas] re/malloc() %lu, free() %lu\n"
"\n"
msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: A linha está tornando-se muito longa"
#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Erro interno: lalloc(%ld, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Memória esgotada! (ao alocar %lu bytes)"
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Chamando o shell para executar: \"%s\""
msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Dois-pontos faltando"
msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Modo de operação inválido"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: 'mouseshape' inválido"
msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: era esperado um algarismo"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Porcentagem inválida"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Insira a chave criptográfica: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Insira a mesma chave novamente: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "As chaves não coincidem!"
#, c-format
msgid "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be followed by '%s'."
msgstr "E343: Caminho inválido: '**[número]' deve estar no final do caminho ou seguido de '%s'."
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Diretório \"%s\" não encontrado em 'cdpath'"
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Arquivo \"%s\" não encontrado em 'path'"
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Mais nenhum diretório \"%s\" encontrado em 'cdpath'"
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Mais nenhum arquivo \"%s\" encontrado em 'path'"
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao Netbeans #2"
msgid "Cannot connect to Netbeans"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao Netbeans"
#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: Modo de acesso errado para o arquivo de informação de conexão do NetBeans: \"%s\""
msgid "read from Netbeans socket"
msgstr "lido do socket do NetBeans"
#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Conexão com o NetBeans perdida para o buffer %ld"
msgid "E505: "
msgstr "E505: "
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Nenhum identificador sob o cursor"
msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' está vazio"
msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: O recurso eval não está disponível"
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Aviso: o terminal não suporta destaque no modo visual"
msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Nenhuma cadeia de caracteres sob o cursor"
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Impossível eliminar dobras com o 'foldmethod' atual"
msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: lista de modificações está vazia"
msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: No início da lista de modificações"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: No final da lista de modificações"
msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
msgstr "Digite :quit<Enter> para sair do Vim"
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 linha %sada 1 vez"
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 linha %sada %d vezes"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld linhas %sadas 1 vez"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld linhas %sadas %d vezes"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld linhas para indentar... "
msgid "1 line indented "
msgstr "1 linha indentada "
#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld linhas indentadas "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Nenhum registrador foi anteriormente utilizado"
#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "impossível copiar; excluir assim mesmo"
msgid "1 line changed"
msgstr "1 linha alterada"
#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld linhas alteradas"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "liberando %ld linhas"
msgid "block of 1 line yanked"
msgstr "bloco de uma linha copiado"
msgid "1 line yanked"
msgstr "1 linha copiada"
#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked"
msgstr "bloco de %ld linhas copiado"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld linhas copiadas"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Não há nada no registrador %s"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Registradores ---"
msgid "Illegal register name"
msgstr "Nome de registrador inválido"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Registradores:\n"
#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Registrador de tipo desconhecido %d"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld colunas; "
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "Selecionadas %s%ld de %ld linhas; %ld de %ld palavras; %ld de %ld bytes"
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld Bytes"
msgstr "Selecionadas %s%ld de %ld linhas; %ld de %ld palavras; %ld de %ld caracteres; %ld de %ld bytes"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Coluna %s de %s; linha %ld de %ld; palavra %ld de %ld; byte %ld de %ld"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Coluna %s de %s; linha %ld de %ld; palavra %ld de %ld; caractere %ld de %ld; byte %ld de %ld"
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld para BOM)"
msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Página %N"
msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Obrigado por voar com o Vim"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Opção desconhecida"
msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Opção não suportada"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Não permitido em modelines"
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Número requerido após ="
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Não encontrado no termcap"
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Caractere ilegal <%s>"
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' não pode ser uma string vazia"
msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: term não pode ser alterado na interface gráfica"
msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Use \":gui\" para iniciar a interface gráfica"
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' são iguais"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Não pode ser modificado na interface GTK+ 2"
msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Dois-pontos faltando"
msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Cadeia de comprimento zero"
#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Número faltando após <%s>"
msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Vírgula faltando"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: É necessário especificar um valor para '"
msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: contém caracteres não-imprimíveis ou largos"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Fonte(s) inválida(s)"
msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: impossível selecionar conjunto de fontes"
msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Conjunto de fontes inválido"
msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: impossível selecionar fonte de caracteres largos"
msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Fonte de caracteres largos inválida."
#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Caractere inválido após <%c>"
msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: vírgula requerida"
#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' deve estar vazia ou conter %s"
msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Não há suporte a mouse"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Expressão não terminada com '}'"
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: itens demais"
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: parênteses desequilibrados"
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Já existe uma janela de visualização"
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Árabe requer UTF-8; digite ':set encoding=utf-8'"
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: São necessárias pelo menos %d linhas"
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: São necessárias pelo menos %d colunas"
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Opção desconhecida: %s"
#. There's another character after zeros or the string
#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
#. * num option using a string.
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Número requerido: &%s = '%s'"
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Códigos de terminal ---"
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valores de opções globais ---"
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valores de opções locais ---"
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opções ---"
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ERRO em get_varp"
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Falta um caractere para corresponder com %s"
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Caracteres a mais após ponto-e-vírgula: %s"
msgid "cannot open "
msgstr "impossível abrir "
msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Não foi possível abrir a janela!\n"
msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Necessário Amigados versão 2.04 ou mais nova\n"
#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Necessário %s versão %ld\n"
msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Impossível abrir NIL:\n"
msgid "Cannot create "
msgstr "Impossível criar "
#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim terminando com %d\n"
msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "impossível alterar o modo de console ?!\n"
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: não é um console??\n"
#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Impossível executar shell com opção -f"
msgid "Cannot execute "
msgstr "Não é possível executar "
msgid "shell "
msgstr "shell "
msgid " returned\n"
msgstr " devolveu\n"
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE pequeno demais."
msgid "I/O ERROR"
msgstr "ERRO DE E/S"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' não vale 80; impossível executar comandos externos"
msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Seleção da impressora falhou"
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "para %s em %s"
#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Fonte de impressão desconhecida: %s"
#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Erro de impressão: %s"
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Imprimindo '%s'"
#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Conjunto de caracteres \"%s\" inválido no nome da fonte \"%s\""
#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Caractere '%c' inválido no nome da fonte \"%s\""
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim: Sinal duplo, saindo\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Sinal mortal %s interceptado\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Sinal mortal interceptado\n"
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Abertura do display X demorou %ld ms"
msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Recebido erro do X\n"
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Teste do display X falhou"
msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Abertura do display X excedeu o tempo-limite"
msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Não foi possível obter o contexto de segurança para "
msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Não foi possível definir o contexto de segurança para "
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Não foi possível executar o shell "
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Não foi possível executar o shell sh\n"
msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"o shell devolveu "
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossível criar pipes de comunicação\n"
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossível realizar bifurcação de processo\n"
msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Comando interrompido\n"
msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP perdeu a conexão ICE"
#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""
msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Abertura do display X falhou"
msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP tratando pedido de auto-salvamento"
msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP abrindo conexão"
msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "Falha no vigia de conexões ICE do XSMP"
#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "Falha em SmcOpenConnection do XSMP: %s"
msgid "At line"
msgstr "Na linha"
msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Não foi possível carregar vim32.dll!"
msgid "VIM Error"
msgstr "Erro do VIM"
msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Não foi possível definir os ponteiros de função para a DLL!"
#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "shell devolveu %d"
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Evento %s interceptado\n"
msgid "close"
msgstr "de fechamento"
msgid "logoff"
msgstr "de logoff"
msgid "shutdown"
msgstr "de desligamento"
msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Comando não encontrado"
msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See :help win32-vimrun for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE não foi encontrado no seu $PATH.\n"
"Comandos externos não farão uma pausa ao terminar.\n"
"Veja :help win32-vimrun para mais informações."
msgid "Vim Warning"
msgstr "Alerta do Vim"
#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Muitos %%%c na especificação do formato"
#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c inesperado na especificação do formato"
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: ] faltando na especificação do formato"
#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c não suportado na especificação de formato"
#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c inválido no prefixo da especificação de formato"
#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c inválido na especificação de formato"
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' não contém nenhum padrão"
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: O nome do diretório está faltando ou vazio"
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Não há mais itens"
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d de %d)%s%s: "
msgid " (line deleted)"
msgstr " (linha excluída)"
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: No final da pilha do quickfix"
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: No topo da pilha do quickfix"
#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "lista de erros %d de %d; %d erros"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Impossível gravar, opção 'buftype' foi definida"
msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Nome de arquivo faltando ou padrão inválido"
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Impossível abrir arquivo \"%s\""
msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Buffer não está carregado"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Era esperada uma String ou uma Lista"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: item inválido em %s%%[]"
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Padrão longo demais"
msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Muitos \\z("
#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Muitos %s("
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: \\z( sem correspondente"
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: %s%%( sem correspondente"
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: %s( sem correspondente"
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) sem correspondente"
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: caractere inválido após %s@"
#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Muitos %s{...}s complexos"
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* aninhado"
#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c aninhado"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: uso inválido de \\_"
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c não segue nenhum item"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Retrorreferência inválida"
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( não é permitido aqui"
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 e cia. não são permitidos aqui"
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Caractere inválido após \\z"
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ] faltando após %s%%["
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vazio"
#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Caractere inválido após %s%%[dxouU]"
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Caractere inválido após %s%%"
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ] faltando após %s["
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Erro de sintaxe em %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Subcoincidências externas:\n"
msgid " VREPLACE"
msgstr " SUBSTITUIÇÃO VISUAL"
msgid " REPLACE"
msgstr " SUBSTITUIÇÃO"
# ESD - In Portuguese it would sound more natural if the message for
# "REVERSE" came *after* the message for "INSERT".
msgid " REVERSE"
msgstr " (INVERTIDA)"
msgid " INSERT"
msgstr " INSERÇÃO"
msgid " (insert)"
msgstr " (inserção)"
msgid " (replace)"
msgstr " (substituição)"
msgid " (vreplace)"
msgstr " (substituição visual)"
msgid " Hebrew"
msgstr " Hebraico"
msgid " Arabic"
msgstr " Árabe"
msgid " (lang)"
msgstr " (língua)"
msgid " (paste)"
msgstr " (colar)"
msgid " VISUAL"
msgstr " VISUAL"
msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VISUAL/LINHA"
msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VISUAL/BLOCO"
msgid " SELECT"
msgstr " SELEÇÃO"
msgid " SELECT LINE"
msgstr " SELEÇÃO DE LINHAS"
msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " SELEÇÃO EM BLOCO"
msgid "recording"
msgstr "gravando"
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Texto de busca inválido: %s"
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: busca atingiu o TOPO sem encontrar: %s"
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: busca atingiu o FIM sem encontrar: %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
msgstr "E386: '?' ou '/' esperado após ';'"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (inclui coincidências listadas anteriormente)"
#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Arquivos incluídos "
msgid "not found "
msgstr "não encontrados "
msgid "in path ---\n"
msgstr "no caminho de busca ---\n"
msgid " (Already listed)"
msgstr " (Já listado)"
msgid " NOT FOUND"
msgstr " NÃO ENCONTRADO"
#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Examinando arquivo incluído: %s"
#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Examinando arquivo incluído %s"
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: A correspondência está na linha atual"
msgid "All included files were found"
msgstr "Todos os arquivos incluídos foram encontrados"
msgid "No included files"
msgstr "Não há arquivos incluídos"
msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Definição não foi encontrada"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Padrão não foi encontrado"
msgid "Substitute "
msgstr " de substituição"
# ESD - The %s is replaced by the argument which is given to the wvsp_one()
# function (search.c). The "Substitute " argument which may be given
# to it should be translated as well.
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# Último padrão de busca %s:\n"
"~"
msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Erro de formato no arquivo de verificação ortográfica"
msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Arquivo de verificação ortográfica truncado"
#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Texto a mais em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Nome do afixo longo demais em %s, linha %d: %s"
msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Erro de formato em FOL, LOW ou UPP no arquivo de afixos"
msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Há um caractere fora dos limites em FOL, LOW ou UPP"
msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Comprimindo árvore de palavras..."
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: A verificação ortográfica não está ativada"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "Aviso: A lista de palavras \"%s.%s.spl\" ou \"%s.ascii.spl\" não foi encontrada"
#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Lendo arquivo de verificação ortográfica \"%s\""
msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Este não se parece com um arquivo de verificação ortográfica"
msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Arquivo de verificação ortográfica antigo; é necessário atualizá-lo"
msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Arquivo de verificação ortográfica é para uma versão mais nova do Vim"
msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Seção não suportada no arquivo de verificação ortográfica"
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Aviso: região %s não é suportada"
#, c-format
msgid "Reading affix file %s ..."
msgstr "Lendo arquivo de afixos %s..."
#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Falha na conversão para palavra em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Conversão em %s não é suportada: de %s para %s"
#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported"
msgstr "Conversão em %s não é suportada"
#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Valor inválido para FLAG em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG encontrado após outros indicadores em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
msgstr "Definir COMPOUNDFORBIDFLAG após um item PFX pode causar resultados errados em %s, linha %d"
#, c-format
msgid "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
msgstr "Definir COMPOUNDPERMITFLAG após um item PFX pode causar resultados errados em %s, linha %d"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDRULES incorreto em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDWORDMAX incorreto em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDMIN incorreto em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDSYLMAX incorreto em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor CHECKCOMPOUNDPATTERN incorreto em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr "Indicadores de combinação diferentes no bloco de afixos continuado em %s linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Afixo duplicado em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s line %d: %s"
msgstr "Afixo também usado para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Esperado Y ou N em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Condição defeituosa em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Esperado número de REP(SAL) em %s, linha %d"
#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Esperado número de MAP em %s, linha %d"
#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Caractere duplicado em MAP em %s, linha %d"
#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Item não reconhecido ou duplicado em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Linha FOL/LOW/UPP faltando em %s"
msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX usado sem SYLLABLE"
msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Há muitos prefixos postergados"
msgid "Too many compound flags"
msgstr "Há muitos indicadores de composição"
msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Há muitos prefixos postergados e/ou indicadores de composição"
#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Linha SOFO%s faltando em %s"
#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Linhas SAL e SOFO presentes em %s"
#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Indicador não numérico em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Indicador inválido em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "O valor de %s é diferente daquele usado em outro arquivo .aff"
#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s ..."
msgstr "Lendo arquivo-dicionário %s ..."
#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Número de palavras não indicado em %s"
#, c-format
msgid "line %6d, word %6d - %s"
msgstr "linha %6d, palavra %6d - %s"
#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Palavra duplicada em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Primeira palavra duplicada em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d palavra(s) duplicada(s) em %s"
#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Foram ignoradas %d palavra(s) com caracteres não-ASCII em %s"
#, c-format
msgid "Reading word file %s ..."
msgstr "Lendo arquivo de palavras %s ..."
#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha /encoding= duplicada ignorada em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha /encoding= ignorada após uma palavra em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha /regions= duplicada ignorada em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
msgstr "Regiões demais em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha / ignorada em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
msgstr "Núm. de região inválido em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Indicadores não reconhecidos em %s, linha %d: %s"
#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Ignoradas %d palavras com caracteres não-ASCII"
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d de %d nós comprimidos; %d (%d%%) restantes"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Relendo o arquivo de verificação ortográfica..."
#.
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. * the soundfold trie.
#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Realizando análise fonética..."
#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Número de palavras após análise fonética: %ld"
#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Número total de palavras: %d"
#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s ..."
msgstr "Gravando arquivo de sugestões %s ..."
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Consumo estimado de memória: %d bytes"
msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: O nome do arquivo não deve conter o nome da região"
msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
msgstr "E754: São suportadas apenas 8 regiões no máximo"
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Região inválida em %s"
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Aviso: tanto composição quanto NOBREAK foram especificados"
#, c-format
msgid "Writing spell file %s ..."
msgstr "Gravando arquivo de verificação ortográfica %s ..."
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"
#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
msgstr "E765: 'spellfile' não contém %ld elementos"
#, c-format
msgid "Word removed from %s"
msgstr "Palavra removida de %s"
#, c-format
msgid "Word added to %s"
msgstr "Palavra adicionada a %s"
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Caracteres das palavras diferem entre os arquivos ortográficos"
msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Desculpe, não há sugestões"
#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Desculpe, apenas %ld sugestões"
#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Alterar \"%.*s\" para:"
#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Nenhuma substituição ortográfica anterior"
#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Não encontrado: %s"
#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Este não parece com um arquivo .sug: %s"
#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Arquivo .sug antigo, precisa ser atualizado: %s"
#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Arquivo .sug é para uma versão mais nova do Vim: %s"
#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: O arquivo .sug não corresponde ao arquivo .spl: %s"
#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: erro ao ler o arquivo .sug: %s"
#. This should have been checked when generating the .spl
#. * file.
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: caractere duplicado na entrada MAP"
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argumento inválido: %s"
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Não existe o agrupamento sintático: %s"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Nenhum item sintático definido para este buffer"
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "sincronização nos comentários no estilo do C"
msgid "no syncing"
msgstr "sem sincronização"
msgid "syncing starts "
msgstr "sincronização começa "
msgid " lines before top line"
msgstr " linhas antes do topo da tela"
msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementos de sincronização da sintaxe ---"
msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"sincronização sobre elementos"
msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementos de sintaxe ---"
#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Não existe o agrupamento de sintaxe: %s"
msgid "minimal "
msgstr "mínimo "
msgid "maximal "
msgstr "máximo "
msgid "; match "
msgstr "; corresponder com "
msgid " line breaks"
msgstr " quebras de linha"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: o parâmetro \"contains\" não é aceito aqui"
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: o parâmetro \"containedin\" não é aceito aqui"
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: o parâmetro \"group[t]here\" não é aceito aqui"
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Não foi encontrado um item de região para %s"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Nome de arquivo requerido"
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: ']' faltando: %s"
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' faltando: %s"
#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Argumentos insuficientes: syntax region %s"
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Nenhum agrupamento especificado"
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Delimitador de padrão não encontrado: %s"
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Caracteres indevidos após o padrão: %s"
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: syntax sync: padrão de continuação de linha informado duas vezes"
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Argumentos inválidos: %s"
#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Sinal de igual faltando: %s"
#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Argumento vazio: %s"
#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s não é permitido aqui"
#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s deve ser o primeiro na lista de \"contains\""
#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Nome de grupo desconhecido: %s"
#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Subcomando inválido para :syntax: %s"
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: loop recursivo ao carregar syncolor.vim"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: grupo de destaque não encontrado: %s"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Argumentos insuficientes: \":highlight link %s\""
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Argumentos demais: \":highlight link %s\""
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: o grupo já tem suas definições; associação de destaque ignorada"
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: sinal de igual inesperado: %s"
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: sinal de igual faltando: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: argumento faltando: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Valor inválido: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: cor do texto desconhecida"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: cor de fundo desconhecida"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Nome ou número de cor não reconhecido: %s"
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: código de terminal longo demais: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Argumento inválido: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Muitos atributos diferentes de destaque sendo usados simultaneamente"
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Caractere não-imprimível no nome do grupo"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Caractere inválido no nome do grupo"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: no fim da pilha de marcadores"
msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: no topo da pilha de marcadores"
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Impossível ir para antes do primeiro marcador correspondente"
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: marcador não encontrado: %s"
msgid " # pri kind tag"
msgstr " # pri tipo marcador"
msgid "file\n"
msgstr "arquivo\n"
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Só há um marcador coincidente"
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Impossível ir além do último marcador coincidente"
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Arquivo \"%s\" não existe"
#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "marcador %d de %d%s"
msgid " or more"
msgstr " ou mais"
msgid " Using tag with different case!"
msgstr " Usando etiqueta com caixa diferente!"
#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Arquivo \"%s\" não existe"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgstr ""
"\n"
" # PARA marcador DA linha no arquivo/texto"
#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Examinando arquivo de marcadores %s"
#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Caminho dos arquivos de marcadores truncado para %s\n"
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Erro de formato no arquivo de marcadores \"%s\""
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Antes do byte %ld"
#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Arquivo de marcadores não ordenado: %s"
#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Não há arquivo de marcadores"
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Ignorando linha muito longa no arquivo de marcas"
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Padrão do marcador não encontrado"
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Marcador não foi encontrado, tentando adivinhar apenas!"
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Nome de campo duplicado: %s"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' desconhecido. Os terminais incorporados disponíveis são:"
msgid "defaulting to '"
msgstr "usando por omissão '"
msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Impossível abrir arquivo termcap"
msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Descrição do terminal não encontrada em terminfo"
msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Descrição do terminal não encontrada em termcap"
#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Nenhuma entrada \"%s\" em termcap"
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: é necessário o recurso de terminal \"cm\""
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Teclas do terminal ---"
msgid "new shell started\n"
msgstr "novo shell iniciado\n"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Erro ao ler a entrada; saindo...\n"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Foi usado CUT_BUFFER0 em vez de uma seleção vazia"
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Impossível desfazer; continuando assim mesmo"
msgid "Already at oldest change"
msgstr "Já está na alteração mais antiga"
msgid "Already at newest change"
msgstr "Já está na alteração mais nova"
#, c-format
msgid "Undo number %ld not found"
msgstr "Desfazimento nº %ld não encontrado"
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: números de linha errados"
msgid "more line"
msgstr "linha a mais"
msgid "more lines"
msgstr "linhas a mais"
msgid "line less"
msgstr "linha a menos"
msgid "fewer lines"
msgstr "linhas a menos"
msgid "change"
msgstr "alteração"
msgid "changes"
msgstr "alterações"
#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
msgid "before"
msgstr "antes de"
msgid "after"
msgstr "após"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nada a desfazer"
msgid "number changes time"
msgstr "número alteraç. hora"
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "%ld segundos atrás"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin não é permitido depois de desfazer"
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: lista de desfazimentos corrompida"
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: a linha para desfazer está faltando"
#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Versão gráfica para MS-Windows 16/32 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Versão gráfica para MS-Windows 64 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Versão gráfica para MS-Windows 32 bits"
msgid " in Win32s mode"
msgstr " no modo Win32s"
msgid " with OLE support"
msgstr " com suporte a OLE"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Versão console para MS-Windows 64 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Versão console para MS-Windows 32 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16-bit version"
msgstr ""
"\n"
"Versão para MS-Windows 16 bits"
msgid ""
"\n"
"32-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Versão MS-DOS 32 bits"
msgid ""
"\n"
"16-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Versão MS-DOS 16 bits"
msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"Versão MacOS X (unix)"
msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"Versão MacOS X"
msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"Versão MacOS"
msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"Versão RISC OS"
msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
"Versão OpenVMS"
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Correções incluídas: "
msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgstr ""
"\n"
"Correções extras:"
msgid "Modified by "
msgstr "Modificado por "
msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Compilado "
msgid "by "
msgstr "por "
msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Versão enorme "
msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Versão grande "
msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Versão normal "
msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Versão pequena "
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Versão minúscula "
msgid "without GUI."
msgstr "sem interface gráfica."
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "com interface GTK2-GNOME."
msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "com interface GTK-GNOME."
msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "com interface GTK2."
msgid "with GTK GUI."
msgstr "com interface GTK."
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "com interface X11-Motif."
msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "com interface X11-neXtaw."
msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "com interface X11-Athena."
msgid "with Photon GUI."
msgstr "com interface Photon."
msgid "with GUI."
msgstr "com interface gráfica."
msgid "with Carbon GUI."
msgstr "com interface Carbon."
msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "com interface Cocoa."
msgid "with (classic) GUI."
msgstr "com interface gráfica (clássica)."
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Recursos incluídos (+) ou não (-):\n"
msgid " system vimrc file: \""
msgstr " arquivo vimrc de sistema: \""
msgid " user vimrc file: \""
msgstr " arquivo vimrc do usuário: \""
msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2º arquivo vimrc do usuário: \""
msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3º arquivo vimrc do usuário: \""
msgid " user exrc file: \""
msgstr " arquivo exrc do usuário: \""
msgid " 2nd user exrc file: \""
msgstr " 2º arquivo exrc do usuário: \""
msgid " system gvimrc file: \""
msgstr " arquivo gvimrc de sistema: \""
msgid " user gvimrc file: \""
msgstr " arquivo gvimrc do usuário: \""
msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "2º arquivo gvimrc do usuário: \""
msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "3º arquivo gvimrc do usuário: \""
msgid " system menu file: \""
msgstr " arquivo de menu do sistema: \""
msgid " fall-back for $VIM: \""
msgstr " padrão para $VIM: \""
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " padrão para $VIMRUNTIME: \""
msgid "Compilation: "
msgstr "Compilação: "
msgid "Compiler: "
msgstr "Compilador: "
msgid "Linking: "
msgstr "Vinculação: "
msgid " DEBUG BUILD"
msgstr " VERSÃO DE DEPURAÇÃO"
msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - VI Melhorado"
msgid "version "
msgstr "versão "
msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "por Bram Moolenaar et al."
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim tem código aberto e é livremente distribuível"
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Ajude crianças pobres em Uganda!"
msgid "type :help iccf<Enter> for information "
msgstr "digite :help iccf<Enter> para informações "
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr "digite :q<Enter> para sair "
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
msgstr "digite :help<Enter> ou <F1> para ajuda on-line "
msgid "type :help version7<Enter> for version info"
msgstr "digite :help version7<Enter> para info da versão"
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Executando no modo compatível com Vi"
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
msgstr "digite :set nocp<Enter> para restaurar padrões do Vim"
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "digite :help cp-default<Enter> para informações sobre isso"
msgid "menu Help->Orphans for information "
msgstr " menu Ajuda->Órfãos para informações "
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Execução não modal; todo texto digitado é inserido"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
msgstr " menu Editar->Opções globais->Alternar modo de inserção "
msgid " for two modes "
msgstr " para voltar à execução modal "
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr " menu Editar->Opções globais->Alternar compatível com Vi "
msgid " for Vim defaults "
msgstr " para restaurar padrões do Vim"
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Patrocine o desenvolvimento do Vim!"
msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Torne-se um usuário registrado do Vim!"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "digite :help sponsor<Enter> para informações "
msgid "type :help register<Enter> for information "
msgstr "digite :help register<Enter> para informações "
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "menu Ajuda->Doar/Registrar para informações"
msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "AVISO: Windows 95/98/ME detectado"
msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
msgstr "digite :help windows95<Enter> para informações sobre isso"
msgid "Already only one window"
msgstr "Já há apenas uma janela"
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Não há janela de visualização"
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Impossível dividir nos cantos sup.esquerdo e inf.direito ao mesmo tempo"
msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Impossível rodar quando outra janela está dividida"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Não posso fechar a última janela"
msgid "E813: Cannot close autocmd window"
msgstr "E813: Não é possível fechar a janela autocmd"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Não é possível fechar a janela, só restaria a janela autocmd"
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Outra janela contém alterações"
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Nenhum nome de arquivo sob o cursor"
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Arquivo \"%s\" não encontrado nos caminhos de busca"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Não foi possível carregar a biblioteca %s"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr "Desculpe, este comando está desativado: a biblioteca do Perl não pôde ser carregada."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Avaliação de expressões Perl na caixa de areia proibida sem o módulo Safe"
msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Editar em &múltiplos Vims"
msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Editar com único &Vim"
msgid "Diff with Vim"
msgstr "Comparar (diff) com Vim"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Editar com &Vim"
#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Editar com Vim existente - "
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Edita o(s) arquivo(s) selecionado(s) com o Vim"
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Erro ao criar processo: verifique se o gvim está no caminho de busca!"
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "erro da gvimext.dll"
msgid "Path length too long!"
msgstr "Caminho comprido demais!"
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Sem linhas no buffer--"
#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Comando cancelado"
msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argumento requerido"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ deve ser seguido de /, ? ou &"
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Inválido na janela da linha de comando; <CR> executa, CTRL-C sai"
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr "E12: Comando não permitido no exrc/vimrc do diretório atual ou num arquivo de marcadores"
msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif faltando"
msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry faltando"
msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile faltando"
msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: :endfor faltando"
msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile sem :while"
msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor sem :for"
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Arquivo existe (adicione ! para forçar)"
msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Comando falhou"
#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Conjunto de fontes desconhecido: %s"
#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Fonte desconhecida: %s"
#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Fonte \"%s\" não é de largura fixa"
msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Erro interno"
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompido"
msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Endereço inválido"
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argumento inválido"
#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argumento inválido: %s"
#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Expressão inválida: %s"
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Intervalo inválido"
msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Comando inválido"
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" é um diretório"
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Chamada à biblioteca falhou para \"%s()\""
#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Não foi possível carregar a função %s de biblioteca"
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Marca tem número de linha inválido"
msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Marca não definida"
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Impossível fazer mudanças, 'modifiable' está desativado"
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Scripts excessivamente aninhados"
msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Nenhum arquivo alternativo"
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Abreviação inexistente"
msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: '!' não permitido"
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: Interface gráfica não pode ser usada, não foi ativada na compilação"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Hebraico não pode ser usado, não foi ativado na compilação\n"
msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Farsi (persa) não pode ser usado, não foi ativado na compilação\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Árabe não pode ser usado, não foi ativado na compilação\n"
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Não existe grupo de destaque com tal nome: %s"
msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Nenhum texto foi inserido ainda"
msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Nenhuma linha de comando anterior"
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Associação inexistente"
msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Nenhuma correspondência"
#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Nenhuma correspondência: %s"
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Nenhum nome de arquivo"
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Nenhuma expressão regular de substituição anterior"
msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Nenhum comando anterior"
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Nenhuma expressão regular anterior"
msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Intervalos não são permitidos"
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Não há espaço suficiente"
#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: nenhum servidor registrado com o nome \"%s\""
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Impossível criar arquivo %s"
msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Impossível obter nome do arquivo temporário"
#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Impossível abrir arquivo %s"
#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Impossível ler arquivo %s"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Alterações não foram gravadas (adicione ! para forçar)"
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argumento nulo"
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Número era esperado"
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Impossível abrir o arquivo de erros %s"
msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: impossível abrir display"
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Memória esgotada!"
msgid "Pattern not found"
msgstr "Padrão não encontrado"
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Padrão não encontrado: %s"
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Argumento deve ser positivo"
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Impossível voltar ao diretório anterior"
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Nenhum erro"
msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Nenhuma lista de locais"
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: String de busca danificada"
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Autômato de expressão regular corrompido"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: opção 'readonly' está definida (adicione ! para forçar)"
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Impossível alterar variável somente-leitura \"%s\""
#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Não é possível definir a variável na caixa de areia: \"%s\""
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Erro ao ler arquivo de erros"
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Isso não é permitido na caixa de areia"
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Isso não é permitido aqui"
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Configuração do modo de tela não é suportada"
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Tamanho de rolagem inválido"
msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: Opção 'shell' está vazia"
msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Não foi possível ler os dados dos símbolos!"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Erro ao fechar o arquivo de troca"
msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: pilha de marcadores vazia"
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Comando complexo demais"
msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Nome longo demais"
msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Muitos ["
msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Muitos nomes de arquivos"
msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Caracteres em excesso no final da linha"
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Marca desconhecida"
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Impossível expandir os caracteres-curinga"
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' não pode ser menor que 'winminheight'"
msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' não pode ser menor que 'winminwidth'"
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Erro na escrita"
msgid "Zero count"
msgstr "Quantificador nulo"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> usado fora de um script"
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Expressão inválida recebida"
msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: A região é protegida; impossível modificá-la"
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: O NetBeans não permite alterações em arquivos somente-leitura"
#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Erro interno: %s"
msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: padrão usa mais memória que 'maxmempattern'"
msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: buffer vazio"
msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Padrão de busca ou delimitador inválido"
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: O arquivo está carregado em outro buffer"
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Opção '%s' não está definida"
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "busca atingiu TOPO; continuando do FIM"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "busca atingiu FIM; continuando do TOPO"
|