diff options
Diffstat (limited to 'src/po/ja.sjis.po')
-rw-r--r-- | src/po/ja.sjis.po | 487 |
1 files changed, 306 insertions, 181 deletions
diff --git a/src/po/ja.sjis.po b/src/po/ja.sjis.po index f0ce9c513..27659425b 100644 --- a/src/po/ja.sjis.po +++ b/src/po/ja.sjis.po @@ -3,9 +3,9 @@ # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. # -# Last Change: 2013 May 19 +# Last Change: 2013 Jul 06 # -# Copyright (C) 2001-12 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com> +# Copyright (C) 2001-13 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com> # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. # # Original translations. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:20+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-19 12:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-06 13:50+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:00+0900\n" "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" "Language-Team: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" "Language: Japanese\n" @@ -141,6 +141,9 @@ msgstr "[新ファイル]" msgid "[Read errors]" msgstr "[読込エラー]" +msgid "[RO]" +msgstr "[読専]" + msgid "[readonly]" msgstr "[読込専用]" @@ -424,6 +427,9 @@ msgstr "E130: 未知の関数です: %s" msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: 不正な変数名です: %s" +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています" + msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです" @@ -584,13 +590,13 @@ msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -msgid "extend() argument" -msgstr "extend() の引数" - #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: キーは既に存在します: %s" +msgid "extend() argument" +msgstr "extend() の引数" + msgid "map() argument" msgstr "map() の引数" @@ -689,9 +695,6 @@ msgstr "E730: リスト型を文字列として扱っています" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: 辞書型を文字列として扱っています" -msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています" - #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: 変数の型が一致しません: %s" @@ -1647,9 +1650,6 @@ msgstr "[ソ\ケット]" msgid "[character special]" msgstr "[キャラクタ・デバイス]" -msgid "[RO]" -msgstr "[読専]" - msgid "[CR missing]" msgstr "[CR無]" @@ -2246,32 +2246,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "フォント '%s' は固定幅ではありません" #, c-format -msgid "E253: Fontset name: %s\n" -msgstr "E253: フォントセット名: %s\n" +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: フォントセット名: %s" #, c-format -msgid "Font0: %s\n" -msgstr "フォント0: %s\n" +msgid "Font0: %s" +msgstr "フォント0: %s" #, c-format -msgid "Font1: %s\n" -msgstr "フォント1: %s\n" +msgid "Font1: %s" +msgstr "フォント1: %s" #, c-format -msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" -msgstr "フォント%ld の幅がフォント0の2倍ではありません\n" +msgid "Font%ld width is not twice that of font0" +msgstr "フォント%ld の幅がフォント0の2倍ではありません" #, c-format -msgid "Font0 width: %ld\n" -msgstr "フォント0の幅: %ld\n" +msgid "Font0 width: %ld" +msgstr "フォント0の幅: %ld" #, c-format -msgid "" -"Font1 width: %ld\n" -"\n" -msgstr "" -"フォント1の幅: %ld\n" -"\n" +msgid "Font1 width: %ld" +msgstr "フォント1の幅: %ld" msgid "Invalid font specification" msgstr "無効なフォント指定です" @@ -2460,6 +2456,9 @@ msgstr "E566: cscopeパイプを作成できませんでした" msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: cscopeの起動準備(fork)に失敗しました" +msgid "cs_create_connection setpgid failed" +msgstr "cs_create_connection への setpgid に失敗しました" + msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection の実行に失敗しました" @@ -2638,9 +2637,6 @@ msgstr "" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません" -msgid "only string keys are allowed" -msgstr "文字列のキーのみが許可されています" - msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." @@ -2652,30 +2648,9 @@ msgstr "" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python を再帰的に実行することはできません" -msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんでした" - -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" -msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをvimの値に変換できませんでした" - -msgid "failed to run the code" -msgstr "コードの実行に失敗しました" - -msgid "E863: return value must be an instance of str" -msgstr "E863: 戻り値は文字列のインスタンスでなければなりません" - msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: このVimでは :python を使った後に :py3 を使えません" -msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object" -msgstr "E860: 式評価は有効なpython 3オブジェクトを返しませんでした" - -msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value" -msgstr "E861: 返されたpython 3オブジェクトをvimの値に変換できませんでした" - -msgid "index must be int or slice" -msgstr "インデックスは整数かスライスでなければなりません" - msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません" @@ -4731,18 +4706,10 @@ msgstr "E777: 文字列かリストが必要です" msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]" -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: パターンが長過ぎます" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: \\z( が多過ぎます" - +# #, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: %s( が多過ぎます" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません" +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: %s[ の後に ] がありません" #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" @@ -4756,6 +4723,36 @@ msgstr "E54: %s( が釣り合っていません" msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: %s) が釣り合っていません" +# +msgid "E66: \\z( not allowed here" +msgstr "E66: \\z( はココでは許可されていません" + +# +msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" +msgstr "E67: \\z1 その他はココでは許可されていません" + +# +#, c-format +msgid "E69: Missing ] after %s%%[" +msgstr "E69: %s%%[ の後に ] がありません" + +#, c-format +msgid "E70: Empty %s%%[]" +msgstr "E70: %s%%[] が空です" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: パターンが長過ぎます" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: \\z( が多過ぎます" + +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: %s( が多過ぎます" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません" + #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました" @@ -4785,28 +4782,11 @@ msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: 不正な後方参照です" # -msgid "E66: \\z( not allowed here" -msgstr "E66: \\z( はココでは許可されていません" - -# -msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" -msgstr "E67: \\z1 その他はココでは許可されていません" - -# msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: \\z の後に不正な文字がありました" # #, c-format -msgid "E69: Missing ] after %s%%[" -msgstr "E69: %s%%[ の後に ] がありません" - -#, c-format -msgid "E70: Empty %s%%[]" -msgstr "E70: %s%%[] が空です" - -# -#, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました" @@ -4815,11 +4795,6 @@ msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました" msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました" -# -#, c-format -msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: %s[ の後に ] がありません" - #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります" @@ -4827,6 +4802,81 @@ msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります" msgid "External submatches:\n" msgstr "外部の部分該当:\n" +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used " +msgstr "" +"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。" +"正規表\現エンジンは自動選択されます。" + +#, c-format +msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" +msgstr "E866: (NFA 正規表\現) 位置が誤っています: %c" + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表\現の終端に到達しました" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\z%c'" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" +msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\%%%c'" + +#. should never happen +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: 等価クラスを含むNFA構\築に失敗しました!" + +#, c-format +msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" +msgstr "E869: (NFA) 未知のオペレータです: '\\@%c'" + +msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" +msgstr "E870: (NFA 正規表\現) 繰り返しの制限回数を読込中にエラー" + +#. Can't have a multi follow a multi. +msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" +msgstr "E871: (NFA 正規表\現) 繰り返し の後に 繰り返し はできません!" + +#. Too many `(' +msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" +msgstr "E872: (NFA 正規表\現) '(' が多過ぎます" + +msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" +msgstr "E879: (NFA 正規表\現) \\z( が多過ぎます" + +msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" +msgstr "E873: (NFA 正規表\現) 終端記号がありません" + +msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" +msgstr "E874: (NFA) スタックをポップできません!" + +msgid "" +"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " +"left on stack" +msgstr "" +"E875: (NFA 正規表\現) (後置文字列をNFAに変換中に) " +"スタックに残されたステートが多過ぎます" + +msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " +msgstr "E876: (NFA 正規表\現) NFA全体を保存するには空きスペースが足りません" + +msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" +msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十\分なメモリを割り当てられません!" + +msgid "" +"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " +msgstr "NFA正規表\現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。" +"ログは標準出力に出力します。" + +#, c-format +msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" +msgstr "(NFA) ログファイル %s を開けません!" + +msgid "Could not open temporary log file for writing " +msgstr "NFA正規表\現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。" + msgid " VREPLACE" msgstr " 仮想置換" @@ -5326,6 +5376,9 @@ msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s" msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: MAP エントリに重複文字が存在します" +msgid "No Syntax items defined for this buffer" +msgstr "このバッファに定義された構\文要素はありません" + #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: 不正な引数です: %s" @@ -5334,9 +5387,6 @@ msgstr "E390: 不正な引数です: %s" msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: そのような構\文クラスタはありません: %s" -msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "このバッファに定義された構\文要素はありません" - msgid "syncing on C-style comments" msgstr "C言語風コメントから同期中" @@ -5462,6 +5512,11 @@ msgstr "E409: 未知のグループ名: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンド: %s" +msgid "" +" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" +msgstr "" +" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" + msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼び出しを検出しました" @@ -6513,107 +6568,154 @@ msgstr "下まで検索したので上に戻ります" msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "暗号キーが必要です: \"%s\"" -msgid "can't delete OutputObject attributes" -msgstr "OutputObject属性を消せません" +msgid "empty keys are not allowed" +msgstr "空のキーは許可されていません" + +msgid "dictionary is locked" +msgstr "辞書はロックされています" + +msgid "list is locked" +msgstr "リストはロックされています" + +#, c-format +msgid "failed to add key '%s' to dictionary" +msgstr "辞書にキー '%s' を追加するのに失敗しました" + +#, c-format +msgid "index must be int or slice, not %s" +msgstr "インデックスは %s ではなく整数かスライスにしてください" + +#, c-format +msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" +msgstr "str() もしくは unicode() のインスタンスが期待されているのに %s でした" + +#, c-format +msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" +msgstr "bytes() もしくは str() のインスタンスが期待されているのに %s でした" + +#, c-format +msgid "" +"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" +msgstr "long() かそれへ変換可能\なものが期待されているのに %s でした" + +#, c-format +msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" +msgstr "int() かそれへ変換可能\なものが期待されているのに %s でした" + +msgid "value is too large to fit into C int type" +msgstr "C言語の int 型としては値が大き過ぎます" -msgid "softspace must be an integer" -msgstr "softspace は integer でなければなりません" +msgid "value is too small to fit into C int type" +msgstr "C言語の int 型としては値が小さ過ぎます" -msgid "invalid attribute" -msgstr "無効な属性です" +msgid "number must be greater then zero" +msgstr "数値は 0 より大きくなければなりません" -msgid "writelines() requires list of strings" -msgstr "writelines() には文字列のリストが必要です" +msgid "number must be greater or equal to zero" +msgstr "数値は 0 かそれ以上でなければなりません" + +msgid "can't delete OutputObject attributes" +msgstr "OutputObject属性を消せません" + +#, c-format +msgid "invalid attribute: %s" +msgstr "無効な属性です: %s" msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: I/Oオブジェクトの初期化エラー" -msgid "empty keys are not allowed" -msgstr "空のキーは許可されていません" +msgid "failed to change directory" +msgstr "辞書の変更に失敗しました" -msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes" -msgstr "DictionaryObject属性を消せません" +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" +msgstr "imp.find_module() が %s を返しました (期待値: 2 要素のタプル)" + +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" +msgstr "impl.find_module() が %d 要素のタプルを返しました (期待値: 2)" + +msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" +msgstr "内部エラー: imp.find_module が NULL を含むタプルを返しました" -msgid "Cannot modify fixed dictionary" +msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" +msgstr "vim.Dictionary属性は消せません" + +msgid "cannot modify fixed dictionary" msgstr "固定された辞書は変更できません" -msgid "Cannot set this attribute" -msgstr "この属性は設定できません" +#, c-format +msgid "cannot set attribute %s" +msgstr "属性 %s は設定できません" -msgid "dict is locked" -msgstr "辞書はロックされています" +msgid "hashtab changed during iteration" +msgstr "イテレーション中に hashtab が変更されました" -msgid "failed to add key to dictionary" -msgstr "辞書へのキーの追加に失敗しました" +#, c-format +msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" +msgstr "シーケンスの要素数には 2 が期待されていましたが %d でした" + +msgid "list constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "リストのコンストラクタはキーワード引数を受け付けません" msgid "list index out of range" msgstr "リスト範囲外のインデックスです" -msgid "internal error: failed to get vim list item" -msgstr "内部エラー: vimのリスト要素の取得に失敗しました" - -msgid "list is locked" -msgstr "リストはロックされています" +#. No more suitable format specifications in python-2.3 +#, c-format +msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d の取得に失敗しました" -msgid "Failed to add item to list" +msgid "failed to add item to list" msgstr "リストへの要素追加に失敗しました" -msgid "internal error: no vim list item" -msgstr "内部エラー: vimのリスト要素がありません" - -msgid "can only assign lists to slice" -msgstr "スライスにはリストだけが代入できます" +#, c-format +msgid "internal error: no vim list item %d" +msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d はありません" msgid "internal error: failed to add item to list" msgstr "内部エラー: リストへの要素追加に失敗しました" -msgid "can only concatenate with lists" -msgstr "リストとのみ接続できます" - -msgid "cannot delete vim.dictionary attributes" -msgstr "vim.dictionary属性は消せません" +msgid "cannot delete vim.List attributes" +msgstr "vim.List 属性は消せません" msgid "cannot modify fixed list" msgstr "固定されたリストは変更できません" -msgid "cannot set this attribute" -msgstr "この属性は設定できません" +#, c-format +msgid "unnamed function %s does not exist" +msgstr "無名関数 %s は存在しません" -msgid "'self' argument must be a dictionary" -msgstr "'self' 引数は辞書型の値でなければなりません" +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "関数 %s がありません" -msgid "failed to run function" -msgstr "関数の実行に失敗しました" +msgid "function constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "関数のコンストラクタはキーワード引数を受け付けません" + +#, c-format +msgid "failed to run function %s" +msgstr "関数 %s の実行に失敗しました" msgid "unable to get option value" msgstr "オプションの値は取得できません" -msgid "unable to unset global option" -msgstr "グローバルオプションの設定解除はできません" - -msgid "unable to unset option without global value" -msgstr "グローバル変数を使わずにオプションの設定解除はできません" - -msgid "object must be integer" -msgstr "オブジェクトは整数でなければなりません" +msgid "internal error: unknown option type" +msgstr "内部エラー: 未知のオプション型です" -msgid "object must be string" -msgstr "オブジェクトは文字列でなければなりません" - -msgid "attempt to refer to deleted tab page" -msgstr "削除されたタブを参照しようとしました" +msgid "problem while switching windows" +msgstr "ウィンドウを切換中に問題が発生しました" #, c-format -msgid "<tabpage object (deleted) at %p>" -msgstr "<タブページオブジェクト (消去済み) %p>" +msgid "unable to unset global option %s" +msgstr "グローバルオプション %s の設定解除はできません" #, c-format -msgid "<tabpage object (unknown) at %p>" -msgstr "<タブページオブジェクト (不明) %p>" +msgid "unable to unset option %s which does not have global value" +msgstr "グローバルな値の無いオプション %s の設定解除はできません" -#, c-format -msgid "<tabpage %d>" -msgstr "<タブページ %d>" +msgid "attempt to refer to deleted tab page" +msgstr "削除されたタブを参照しようとしました" msgid "no such tab page" msgstr "そのようなタブページはありません" @@ -6621,45 +6723,35 @@ msgstr "そのようなタブページはありません" msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "削除されたウィンドウを参照しようとしました" -msgid "readonly attribute" -msgstr "読込専用属性" +msgid "readonly attribute: buffer" +msgstr "読込専用属性: バッファー" msgid "cursor position outside buffer" msgstr "カーソ\ル位置がバッファの外側です" -#, c-format -msgid "<window object (deleted) at %p>" -msgstr "<ウィンドウオブジェクト (消去済み) %p>" - -#, c-format -msgid "<window object (unknown) at %p>" -msgstr "<ウィンドウオブジェクト (不明) %p>" - -#, c-format -msgid "<window %d>" -msgstr "<ウィンドウ %d>" - msgid "no such window" msgstr "そのようなウィンドウはありません" msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "削除されたバッファを参照しようとしました" -#, c-format -msgid "<buffer object (deleted) at %p>" -msgstr "<バッファオブジェクト (消去済み) %p>" +msgid "failed to rename buffer" +msgstr "バッファ名の変更に失敗しました" -msgid "key must be integer" -msgstr "キーは整数値でなければなりません" +msgid "mark name must be a single character" +msgstr "マーク名は1文字のアルファベットでなければなりません" -msgid "expected vim.buffer object" -msgstr "vim.bufferオブジェクトを期待しています" +#, c-format +msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" +msgstr "vim.Bufferオブジェクトが期待されているのに %s でした" -msgid "failed to switch to given buffer" -msgstr "指定されたバッファへの切り替えに失敗しました" +#, c-format +msgid "failed to switch to buffer %d" +msgstr "指定されたバッファ %d への切り替えに失敗しました" -msgid "expected vim.window object" -msgstr "vim.windowオブジェクトを期待しています" +#, c-format +msgid "expected vim.Window object, but got %s" +msgstr "vim.Windowオブジェクトが期待されているのに %s でした" msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "現在のタブには指定されたウィンドウがありませんでした" @@ -6667,17 +6759,50 @@ msgstr "現在のタブには指定されたウィンドウがありませんでした" msgid "did not switch to the specified window" msgstr "指定されたウィンドウに切り替えませんでした" -msgid "expected vim.tabpage object" -msgstr "vim.tabpageオブジェクトを期待しています" +#, c-format +msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" +msgstr "vim.TabPageオブジェクトが期待されているのに %s でした" msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "指定されたタブページに切り替えませんでした" -msgid "unable to convert to vim structure" -msgstr "vimの構\造体に変換できません" +msgid "failed to run the code" +msgstr "コードの実行に失敗しました" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんでした" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをvimの値に変換できませんでした" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgstr "%s vimの辞書型に変換できません" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgstr "%s をvimの構\造体に変換できません" -msgid "NULL reference passed" -msgstr "NULL参照が渡されました" +msgid "internal error: NULL reference passed" +msgstr "内部エラー: NULL参照が渡されました" msgid "internal error: invalid value type" msgstr "内部エラー: 無効な値型です" + +msgid "" +"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" +"You should now do the following:\n" +"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" +"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" +msgstr "" +"パスフックの設定に失敗しました: sys.path_hooks がリストではありません\n" +"すぐに下記を実施してください:\n" +"- vim.path_hooks を sys.path_hooks へ追加\n" +"- vim.VIM_SPECIAL_PATH を sys.path へ追加\n" + +msgid "" +"Failed to set path: sys.path is not a list\n" +"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" +msgstr "" +"パスの設定に失敗しました: sys.path がリストではありません\n" +"すぐに vim.VIM_SPECIAL_PATH を sys.path に追加してください" |