summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/it.po')
-rw-r--r--src/po/it.po68
1 files changed, 58 insertions, 10 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
index 2673c63a7..22584cdca 100644
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-21 09:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian"
" Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
@@ -494,6 +494,22 @@ msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: Funzione sconosciuta: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: La funzione: %s richiede più argomenti"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s"
+
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Troppi argomenti"
@@ -2517,12 +2533,33 @@ msgstr "<finestra %d>"
msgid "no such window"
msgstr "finestra inesistente"
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ deve essere un'istanza di String"
+
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
"programmi Ruby."
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: return imprevisto"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: next imprevisto"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: break imprevisto"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: redo imprevisto"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue"
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: eccezione non gestita"
+
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
@@ -4232,9 +4269,6 @@ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE troppo piccolo."
msgid "I/O ERROR"
msgstr "ERRORE I/O"
-msgid "...(truncated)"
-msgstr "...(troncato)"
-
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@@ -4660,6 +4694,16 @@ msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ult. %sEspressione di Ricerca:\n"
+"~"
+
msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Errore di formato nel file ortografico"
@@ -4739,7 +4783,7 @@ msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
-"Definire COMPOUNDFORBIDFLAG dop l'elemento PFX potrebbe dare risultati "
+"Definire COMPOUNDFORBIDFLAG dopo l'elemento PFX potrebbe dare risultati "
"errati in %s linea %d"
#, c-format
@@ -4747,7 +4791,7 @@ msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
-"Definire COMPOUNDPERMITFLAG dop l'elemento PFX potrebbe dare risultati "
+"Definire COMPOUNDPERMITFLAG dopo l'elemento PFX potrebbe dare risultati "
"errati in %s linea %d"
#, c-format
@@ -5380,6 +5424,10 @@ msgstr "Nessuna modifica, Undo impossibile"
msgid "number changes time"
msgstr "numero modif. ora"
+#, c-format
+msgid "%ld seconds ago"
+msgstr "%ld secondi fa"
+
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
@@ -5686,6 +5734,9 @@ msgstr "ATTENZIONE: Trovato Windows 95/98/ME"
msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
msgstr "batti :help windows95<Enter> per info al riguardo"
+msgid "Already only one window"
+msgstr "C'è già una finestra sola"
+
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Non c'è una finestra di pre-visualizzazione"
@@ -5698,9 +5749,6 @@ msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra"
-msgid "Already only one window"
-msgstr "C'è già una finestra sola"
-
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"