summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2004-09-13 20:26:32 +0000
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2004-09-13 20:26:32 +0000
commitc0197e2815208269fa9ba2fba95230138ec39ceb (patch)
tree21db1c3acd16fb095a8e34ce2e15ed87275cbd79 /src/po
parent15d0a8c77dad867b69822e2fd8f9f6bbcf765c48 (diff)
downloadvim-c0197e2815208269fa9ba2fba95230138ec39ceb.zip
updated for version 7.0016
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/sv.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po
index 4f84b2173..2fe361e65 100644
--- a/src/po/sv.po
+++ b/src/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 6.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-30 11:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-24 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-07 17:10%z\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "E192: Rekursiv användning av :normal för djup"
#: ex_docmd.c:8033
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: Inget alternativt filnamn att byta ut '#' med"
+msgstr "E194: Inget alternativt filnamn att ersätta '#' med"
#: ex_docmd.c:8064
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
@@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "E496: inget autokommando-buffernummer att ersätta \"<abuf>\" med"
#: ex_docmd.c:8083
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: inget autokommando-träffnamn att byta ut \"<amatch>\" med"
+msgstr "E497: inget autokommando-träffnamn att ersätta \"<amatch>\" med"
#: ex_docmd.c:8093
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: inget :source-filnamn att byta ut \"<sfile>\" med"
+msgstr "E498: inget :source-filnamn att ersätta \"<sfile>\" med"
#: ex_docmd.c:8134
#, no-c-format
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "-foreground <färg>\tAnvänd <färg> för vanlig text (även: -fg)"
#: main.c:2533 main.c:2553
msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
-msgstr "-font <typsnitt>\t\tAnvänd <typsnitt> för vanlig text (även: -fn)"
+msgstr "-font <typsnitt>\tAnvänd <typsnitt> för vanlig text (även: -fn)"
#: main.c:2534
msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "E32: Inget filnamn"
#: globals.h:1240
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
-msgstr "E33: Inget tidigare utbytningsreguljäruttryck"
+msgstr "E33: Inget tidigare reguljärt uttryck för ersättning"
#: globals.h:1241
msgid "E34: No previous command"