diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2010-06-26 06:24:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2010-06-26 06:24:45 +0200 |
commit | 644044794ea55fdee8599ee1e861234216c20402 (patch) | |
tree | 9dfe2fa4bae0f9914f0d12f7a502aaffc1795c43 /src/po | |
parent | 0eda7ac7f897433c9d346743bf38fcd291673070 (diff) | |
download | vim-644044794ea55fdee8599ee1e861234216c20402.zip |
Various small fixes from Dominique Pelle.
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/uk.cp1251.po | 1066 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.po | 1066 |
2 files changed, 1232 insertions, 900 deletions
diff --git a/src/po/uk.cp1251.po b/src/po/uk.cp1251.po index 940b6ba68..2110fe7f3 100644 --- a/src/po/uk.cp1251.po +++ b/src/po/uk.cp1251.po @@ -12,16 +12,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.1\n" +"Project-Id-Version: vim 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: <sakhnik@gmail.com>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: bf_key_init() " + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Blowfish (BE/LE)" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: sha256" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Blowfish" + msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: , ..." @@ -42,7 +57,7 @@ msgstr " " #, c-format msgid "%d buffers unloaded" -msgstr " -- %d" +msgstr " %d ()" msgid "1 buffer deleted" msgstr " " @@ -56,7 +71,7 @@ msgstr " " #, c-format msgid "%d buffers wiped out" -msgstr " %d ()" +msgstr " %d ()" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: " @@ -67,7 +82,7 @@ msgstr "E85: " #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: %ld " +msgstr "E86: %ld " msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: " @@ -114,7 +129,7 @@ msgid "[New file]" msgstr "[ ]" msgid "[Read errors]" -msgstr "[ ]" +msgstr "[ ]" msgid "[readonly]" msgstr "[ ]" @@ -187,22 +202,22 @@ msgstr " =%ld id=%d =%s" #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" -msgstr "E96: %ld () " +msgstr "E96: %ld ()" msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: " msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: " +msgstr "E97: " msgid "Patch file" msgstr "" msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: patch" +msgstr "E816: patch" msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: diff" +msgstr "E98: diff" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: " @@ -220,7 +235,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: \"%s\"" +msgstr "E102: \"%s\"" #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" @@ -233,7 +248,7 @@ msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: escape" msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: " +msgstr "E544: " msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: :loadkeymap " @@ -295,7 +310,7 @@ msgstr " 'thesaurus' " #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" -msgstr " : %s" +msgstr " : %s" msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " () (^E/^Y)" @@ -311,7 +326,7 @@ msgid "Scanning tags." msgstr " 崳." msgid " Adding" -msgstr " " +msgstr " " #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no @@ -415,7 +430,7 @@ msgstr " ; " # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: %s" +msgstr "E738: %s" msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: " @@ -433,7 +448,7 @@ msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: " msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: ³ \"in\" :for" +msgstr "E690: \"in\" :for" #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" @@ -444,7 +459,7 @@ msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: : \"%s\"" msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: , -/." +msgstr "E743: -/." msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: ':' '?'" @@ -462,7 +477,7 @@ msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: " msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: " +msgstr "E693: " msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: " @@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "E723: '}': %s" # msgstr "E21: " msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: , " +msgstr "E724: " #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" @@ -610,16 +625,16 @@ msgstr "E240: ' Vim" #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: %s" +msgstr "E241: %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: " +msgstr "E277: " msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: (?)" msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: 볺" +msgstr "E258: 볺" # msgstr "E364: " msgid "E702: Sort compare function failed" @@ -685,7 +700,7 @@ msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: %s" msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: , " +msgstr "E698: " #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" @@ -708,7 +723,7 @@ msgstr "E707: : %s" #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: %s: " +msgstr "E127: %s: " #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" @@ -724,7 +739,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: %s: " +msgstr "E131: %s: " msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: 'maxfuncdepth'" @@ -752,7 +767,6 @@ msgstr " %s" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return " -#, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -770,6 +784,140 @@ msgstr "" msgid "No old files" msgstr " " +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr " . \"cont\"." + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr " %ld: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr ": %s" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr " \"%s%s\" %ld" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: : %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s %ld" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: \":profile start {}\"" + +msgid "Save As" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr " \"%s\"?" + +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: \"%s\" " + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "" +": ( )" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: " + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: " + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: " + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: : %s" + +# msgstr "E195: " +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr " \"%s\" \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr " \"%s\"" + +#, c-format +msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" +msgstr " 'runtimepath' \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr " Vim" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr " : \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr " \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr " %ld: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr " \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr " %ld: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr " %s" + +msgid "modeline" +msgstr "modeline" + +# msgstr "E14: " +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd " + +# msgstr "E14: " +msgid "-c argument" +msgstr "-c " + +msgid "environment variable" +msgstr " " + +msgid "error handler" +msgstr " " + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: : , , ^M" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding " + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish " + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr " (%s): \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: \"%s\"" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, %02x, %03o" @@ -800,14 +948,14 @@ msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* " msgid "[No write since last change]\n" -msgstr "[ ]\n" +msgstr "[ ]\n" #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s : " msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: , " +msgstr "E136: viminfo: , " #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" @@ -832,7 +980,7 @@ msgstr "E137: viminfo: \"%s\"" #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: viminfo %s!" +msgstr "E138: viminfo %s!" #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" @@ -858,14 +1006,11 @@ msgstr "# 'encoding' \n" msgid "Illegal starting char" msgstr " " -msgid "Save As" -msgstr " " - msgid "Write partial file?" msgstr " ?" msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: ! " +msgstr "E140: ! " #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" @@ -873,7 +1018,7 @@ msgstr " \"%s\"?" #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" -msgstr " \"%s\" , ?" +msgstr " \"%s\" , ?" #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" @@ -881,7 +1026,7 @@ msgstr "E768: : %s (:silent! )" #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: %ld" +msgstr "E141: %ld" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: : 'write'" @@ -892,7 +1037,7 @@ msgid "" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" " \"%s\" 'readonly'.\n" -" - ?" +" ?" #, c-format msgid "" @@ -926,7 +1071,7 @@ msgstr "E146: " #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -msgstr " %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" +msgstr " %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "() " @@ -994,11 +1139,11 @@ msgstr "E150: : %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: %s " +msgstr "E152: %s " #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: %s " +msgstr "E153: %s " #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" @@ -1031,7 +1176,7 @@ msgstr "E159: " #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: : %s" +msgstr "E158: : %s" #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" @@ -1046,137 +1191,6 @@ msgstr " ( )" msgid "[Deleted]" msgstr "[]" -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr " . \"cont\"." - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr " %ld: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr ": %s" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr " \"%s%s\" %ld" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: : %s" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr " " - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s %ld" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: \":profile start {}\"" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr " \"%s\"?" - -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: \"%s\" " - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "" -": ( )" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: " - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: " - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: " - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: : %s" - -# msgstr "E195: " -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr " \"%s\" \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" - -#, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr " 'runtimepath' \"%s\"" - -msgid "Source Vim script" -msgstr " Vim" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr " : \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr " %ld: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr " %ld: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr " %s" - -msgid "modeline" -msgstr "modeline" - -# msgstr "E14: " -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd " - -# msgstr "E14: " -msgid "-c argument" -msgstr "-c " - -msgid "environment variable" -msgstr " " - -msgid "error handler" -msgstr " " - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: : , , ^M" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding " - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish " - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr " (%s): \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: \"%s\"" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr " Ex. \"visual\"" @@ -1290,17 +1304,20 @@ msgstr "E468: " msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: -" +msgid "unknown" +msgstr "" + # msgstr "E184: " #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" -msgstr "E185: %s" +msgstr "E185: %s" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "³, Vim!" # msgstr "E443: " msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: " +msgstr "E784: " # msgstr "E444: " msgid "Already only one tab page" @@ -1321,7 +1338,7 @@ msgid "Append File" msgstr " " msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "E747: , (! )" +msgstr "E747: , (! )" msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: " @@ -1359,7 +1376,7 @@ msgstr " " #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: : %s" +msgstr "E739: : %s" #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" @@ -1368,7 +1385,7 @@ msgstr "E189: \"%s\" (! )" # msgstr "E189: " #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: \"%s\" " +msgstr "E190: \"%s\" " # msgstr "E190: " #. set mark @@ -1390,7 +1407,7 @@ msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: \"<afile>\"" msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" -msgstr "E496: \"<abuf>\"" +msgstr "E496: \"<abuf>\"" msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: \"<amatch>\"" @@ -1406,7 +1423,7 @@ msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: -- " msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: viminfo" +msgstr "E195: viminfo" msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: " @@ -1523,7 +1540,7 @@ msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: " msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: " +msgstr "E811: " # msgstr "E197: " msgid "tagname" @@ -1598,10 +1615,10 @@ msgstr "E201: *ReadPre " # msgstr "E201: " msgid "Vim: Reading from stdin...\n" -msgstr "Vim: stdin...\n" +msgstr "Vim: stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." -msgstr " stdin..." +msgstr " stdin..." #. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" @@ -1609,10 +1626,10 @@ msgstr "E202: !" # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[fifo/]" +msgstr "[/]" msgid "[fifo]" -msgstr "[fifo]" +msgstr "[]" msgid "[socket]" msgstr "[]" @@ -1650,13 +1667,16 @@ msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[ ]" msgid "Can't find temp file for conversion" -msgstr " " +msgstr " " msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr " 'charconvert' " msgid "can't read output of 'charconvert'" -msgstr " 'charconvert'" +msgstr " 'charconvert'" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: " # msgstr "E217: " msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr " NetBeans" msgid "is not a file or writable device" -msgstr " " +msgstr " " msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr " 'opendevice'" @@ -1685,38 +1705,39 @@ msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr " (! )" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: (! )" +msgstr "E506: (! )" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: (! )" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" -"E508: , (! )" +"E508: (! " +")" msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "E509: (! )" +msgstr "E509: (! )" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "E510: (! )" +msgstr "E510: (! )" msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "E460: ó (! )" msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: " +msgstr "E214: " msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: (! )" +msgstr "E213: (! )" msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: ' " +msgstr "E166: ' " msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: " +msgstr "E212: " msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: fsync" +msgstr "E667: fsync" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: " @@ -1760,38 +1781,38 @@ msgid " written" msgstr " " msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: : " +msgstr "E205: : " msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: : " +msgstr "E206: : " msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: " +msgstr "E207: " msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" -": , , \n" +": , , \n" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr " , !" msgid "[dos]" -msgstr "[]" +msgstr "[dos]" msgid "[dos format]" -msgstr "[ ]" +msgstr "[ dos]" msgid "[mac]" -msgstr "[]" +msgstr "[mac]" msgid "[mac format]" -msgstr "[ ]" +msgstr "[ mac]" msgid "[unix]" -msgstr "[i]" +msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[ unix]" @@ -1807,6 +1828,11 @@ msgid "1 character" msgstr " " #, c-format +msgid "%lld characters" +msgstr "%lld " + +#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 +#, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld " @@ -1820,14 +1846,14 @@ msgstr "[ ]" #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr ": !!!" +msgstr ": !!!" msgid "Do you really want to write to it" msgstr " ??" #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: \"%s\"" +msgstr "E208: \"%s\"" #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" @@ -1848,31 +1874,32 @@ msgstr "E211: \"%s\" " msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" -msgstr "W12: : \"%s\" , Vim " +msgstr "W12: : \"%s\" , Vim " msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr ". \":help W12\" ." #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W11: : \"%s\" " +msgstr "W11: : \"%s\" " msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr ". \":help W11\" ." #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W16: : \"%s\" " +msgstr "" +"W16: : \"%s\" " msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr ". \":help W16\" ." #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" -msgstr "W13: : \"%s\" " +msgstr "W13: : \"%s\" " msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" "&OK\n" @@ -1883,11 +1910,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: \"%s\" " +msgstr "E462: \"%s\" " #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: \"%s\"" +msgstr "E321: \"%s\"" msgid "--Deleted--" msgstr "----" @@ -1926,7 +1953,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " -msgstr "E680: <=%d>: " +msgstr "E680: <=%d>: " msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Ѳ " @@ -1960,21 +1987,21 @@ msgstr "E220: }." # msgstr "E220: " msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: " +msgstr "E490: " # msgstr "E349: " msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E350: 'foldmethod'" +msgstr "E350: 'foldmethod'" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E351: 'foldmethod'" +msgstr "E351: 'foldmethod'" #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+-- %3ld " msgid "E222: Add to read buffer" -msgstr "E222: " +msgstr "E222: " msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: " @@ -1982,22 +2009,22 @@ msgstr "E223: " # msgstr "E223: " #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: %s " +msgstr "E224: %s " # msgstr "E224: " #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: %s " +msgstr "E225: %s " # msgstr "E225: " #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: %s" +msgstr "E226: %s" # msgstr "E226: " #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: %s" +msgstr "E227: %s" # msgstr "E227: " msgid "No abbreviation found" @@ -2009,47 +2036,21 @@ msgstr " " msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: " -# msgstr "E228: " -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: GUI" - -# msgstr "E229: " -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: \"%s\"" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: GUI, " - -# msgstr "E230: " -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: 'guifontwide'" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: 'imactivatekey' " - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: %s" - -msgid "No match at cursor, finding next" -msgstr " , " - msgid "<cannot open> " msgstr "< > " #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: %s" msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: " +msgstr "E614: vim_SelFile: " msgid "Pathname:" msgstr ":" msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: " +msgstr "E615: vim_SelFile: " msgid "OK" msgstr "" @@ -2057,18 +2058,40 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "Scrollbar Widget: ." - msgid "Vim dialog" msgstr "ij Vim" +msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." +msgstr "Scrollbar Widget: ." + msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "E232: BalloonEval " +msgstr "E232: BalloonEval " -# msgstr "E232: " -msgid "Vim dialog..." -msgstr "ij Vim..." +# msgstr "E228: " +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: GUI" + +# msgstr "E229: " +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: \"%s\"" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: GUI, " + +# msgstr "E230: " +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: 'guifontwide'" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: 'imactivatekey' " + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: %s" + +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr " , " msgid "" "&Yes\n" @@ -2112,17 +2135,20 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" +#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "" +#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "" +#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr " " msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -msgstr "Vim: \n" +msgstr "Vim: \"die\" \n" msgid "Close" msgstr "" @@ -2136,10 +2162,6 @@ msgstr "³ ..." msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: \n" -# msgstr "E234: " -msgid "Font Selection" -msgstr " " - msgid "&Filter" msgstr "&F:Գ" @@ -2178,12 +2200,12 @@ msgstr "&U:" #, c-format msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap '%s'" +msgstr "E610: Zap '%s'" # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: %s" +msgstr "E611: %s" # msgstr "E242: " msgid "" @@ -2195,14 +2217,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: \"%s\"" +msgstr "E671: \"%s\"" #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: : \"-%s\"; OLE." msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: MDI" +msgstr "E672: MDI" msgid "Close tab" msgstr " " @@ -2340,15 +2362,15 @@ msgid "Printing aborted" msgstr " " msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: PostScript" +msgstr "E455: PostScript" #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: \"%s\"" +msgstr "E624: \"%s\"" #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: PostScript \"%s\"" +msgstr "E457: PostScript \"%s\"" #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" @@ -2373,31 +2395,31 @@ msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: ." msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: PostScript " +msgstr "E324: PostScript " #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: \"%s\"" +msgstr "E456: \"%s\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: PostScript \"prolog.ps\"" +msgstr "E456: PostScript \"prolog.ps\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" -msgstr "E456: PostScript \"cidfont.ps\"" +msgstr "E456: PostScript \"cidfont.ps\"" #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: PostScript \"%s.ps\"" +msgstr "E456: PostScript \"%s.ps\"" #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: \"%s\"" +msgstr "E620: \"%s\"" msgid "Sending to printer..." -msgstr "³ ..." +msgstr "³ ..." msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: PostScript" +msgstr "E365: PostScript" msgid "Print job sent." msgstr " ." @@ -2458,10 +2480,10 @@ msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: cscope" msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: cscope" +msgstr "E566: cscope" msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: cscope" +msgstr "E622: cscope" msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection: " @@ -2473,20 +2495,20 @@ msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp " msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: cscope" +msgstr "E623: cscope" msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: ' cscope" +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: cscopequickfix %c %c" + # msgstr "E258: " #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: cscope %s %s " -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: cscopequickfix %c %c" - # msgstr "E259: " msgid "cscope commands:\n" msgstr " cscope:\n" @@ -2518,10 +2540,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: cscope: %s" +msgstr "E625: cscope: %s" msgid "E626: cannot get cscope database information" -msgstr "E626: cscope" +msgstr "E626: cscope" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: cscope " @@ -2589,10 +2611,10 @@ msgid "window index is out of range" msgstr " " msgid "couldn't open buffer" -msgstr " " +msgstr " " msgid "cannot save undo information" -msgstr " " +msgstr " " msgid "cannot delete line" msgstr " " @@ -2601,7 +2623,7 @@ msgid "cannot replace line" msgstr " " msgid "cannot insert line" -msgstr " " +msgstr " " msgid "string cannot contain newlines" msgstr " " @@ -2635,7 +2657,7 @@ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python" msgid "can't delete OutputObject attributes" -msgstr " OutputObject" +msgstr " OutputObject" msgid "softspace must be an integer" msgstr "softspace " @@ -2651,20 +2673,20 @@ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: ' /" msgid "attempt to refer to deleted buffer" -msgstr " " +msgstr " " msgid "line number out of range" msgstr " " #, c-format msgid "<buffer object (deleted) at %p>" -msgstr "<' () %p>" +msgstr "<' () %p>" msgid "invalid mark name" msgstr " " msgid "no such buffer" -msgstr " " +msgstr " " msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr " " @@ -2673,7 +2695,7 @@ msgid "readonly attribute" msgstr " " msgid "cursor position outside buffer" -msgstr " " +msgstr " " #, c-format msgid "<window object (deleted) at %p>" @@ -2780,14 +2802,14 @@ msgid "" "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " "$PATH).\n" msgstr "" -" ' SNiFF+. (sniffemacs " +" ' SNiFF+. (sniffemacs " "$PATH).\n" msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" msgstr "E274: Sniff: . ³'" msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr " SNiFF+" +msgstr "SNiFF+ " msgid "not " msgstr " " @@ -2812,14 +2834,14 @@ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" msgstr "Sniff: . ³'" msgid "invalid buffer number" -msgstr " " +msgstr " " msgid "not implemented yet" msgstr " " #. ??? msgid "cannot set line(s)" -msgstr " " +msgstr " " # msgstr "E19: " msgid "mark not set" @@ -2830,13 +2852,13 @@ msgid "row %d column %d" msgstr " %d %d" msgid "cannot insert/append line" -msgstr " / " +msgstr " / " msgid "unknown flag: " msgstr " : " msgid "unknown vimOption" -msgstr " Vim" +msgstr " vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr " " @@ -2845,11 +2867,11 @@ msgid "vim error" msgstr " Vim" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" -msgstr " /: ' " +msgstr " /: ' " msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" -msgstr " : / " +msgstr " : / " #. This should never happen. Famous last word? msgid "" @@ -2861,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" -" 䳿: / " +" 䳿: / " msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." @@ -2879,10 +2901,10 @@ msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: %d" msgid "cannot get line" -msgstr " " +msgstr " " msgid "Unable to register a command server name" -msgstr " " +msgstr " " msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: -" @@ -2918,6 +2940,9 @@ msgstr " " msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d ()\n" +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "netbeans GUI\n" + msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr " Vim ." @@ -2928,19 +2953,19 @@ msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr " : \"" msgid "Cannot open for reading: \"" -msgstr " : \"" +msgstr " : \"" msgid "Cannot open for script output: \"" -msgstr " : \"" +msgstr " : \"" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: : gvim NetBeans\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" -msgstr "Vim: : \n" +msgstr "Vim: : \n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" -msgstr "Vim: : \n" +msgstr "Vim: : \n" #. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" @@ -2948,7 +2973,7 @@ msgstr " vimrc" #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: \"%s\"" +msgstr "E282: \"%s\"" # msgstr "E282: " msgid "" @@ -2987,14 +3012,14 @@ msgid "" " or:" msgstr "" "\n" -" :" +" :" msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" "\n" -" , / , " +" , / " "." msgid "" @@ -3189,7 +3214,9 @@ msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" msgstr "--servername <>\t / Vim <>" msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" -msgstr "--startuptime <>\t <>" +msgstr "" +"--startuptime <>\t " +" <>" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\t <viminfo> .viminfo" @@ -3315,7 +3342,7 @@ msgstr ": .\n" #. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr ": . \n" +msgstr ": . \n" #, c-format msgid "%d of %d edited" @@ -3394,7 +3421,7 @@ msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: " msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: " +msgstr "E284: " msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: " @@ -3404,7 +3431,8 @@ msgstr "E286: " # msgstr "E286: " msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "E287: : " +msgstr "" +"E287: : " # msgstr "E287: " msgid "E288: input method doesn't support any style" @@ -3414,18 +3442,6 @@ msgstr "E288: " msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: " -# msgstr "E289: " -msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" -msgstr "E290: over-the-spot " - -# msgstr "E290: " -msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" -msgstr "E291: 1.2.3 GTK+. " - -# msgstr "E291: " -msgid "E292: Input Method Server is not running" -msgstr "E292: " - # msgstr "E292: " msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: " @@ -3462,12 +3478,13 @@ msgstr "E301: , !!!" # msgstr "E301: " msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: " +msgstr "E302: " # msgstr "E302: " #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: \"%s\", " +msgstr "" +"E303: \"%s\", " msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): 0??" @@ -3482,10 +3499,10 @@ msgstr " , , (0 ):" #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: %s" +msgstr "E306: %s" msgid "Unable to read block 0 from " -msgstr " 0 " +msgstr " 0 " msgid "" "\n" @@ -3517,24 +3534,57 @@ msgstr "" ",\n" " ." +#, c-format +msgid "" +"E000: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E000: %s , Vim " + msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " ( ).\n" #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr " \"%s\"" #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr " \"%s\"" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: : , " +msgstr "E308: : , " + +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr " : \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "\n , ," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "\n ." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +" , enter" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +" " # msgstr "E308: " #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: 1 %s" +msgstr "E309: 1 %s" # msgstr "E309: " msgid "???MANY LINES MISSING" @@ -3588,15 +3638,23 @@ msgstr "" "\n" "(, \n" -msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" -msgstr " )\n" +msgid "and run diff with the original file to check for changes)" +msgstr " diff )" + +msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." +msgstr "³ . ." msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" +"\n" +"You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -"ϳ .swp.\n" "\n" +", .swp.\n" +"\n" + +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr " .\n" #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" @@ -3693,7 +3751,7 @@ msgid " [cannot be opened]" msgstr " [ ]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: , " +msgstr "E313: , " # msgstr "E313: " msgid "File preserved" @@ -3731,7 +3789,7 @@ msgstr " 1 ?" #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: %ld" +msgstr "E320: %ld" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: " @@ -4006,7 +4064,7 @@ msgstr "E767: printf()" # msgstr "E338: " msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: : " +msgstr "W10: : " msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " msgstr " <Enter> ( ): " @@ -4035,7 +4093,7 @@ msgid "Beep!" msgstr "!" msgid "Vim: preserving files...\n" -msgstr "Vim: ...\n" +msgstr "Vim: ...\n" #. close all memfiles, without deleting msgid "Vim: Finished.\n" @@ -4077,7 +4135,7 @@ msgstr "E342: '! ( %lu )" # msgstr "E342: " #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" -msgstr " : \"%s\"" +msgstr " : \"%s\"" msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: " @@ -4114,17 +4172,17 @@ msgstr "" # msgstr "E343: " #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: \"%s\" 'cdpath'" +msgstr "E344: \"%s\" cdpath" # msgstr "E344: " #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: \"%s\" 'path'" +msgstr "E345: \"%s\" path" # msgstr "E345: " #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: 'cdpath' \"%s\"" +msgstr "E346: cdpath \"%s\"" # msgstr "E346: " #, c-format @@ -4132,10 +4190,10 @@ msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: \"%s\"" msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr " ' Netbeans #2" +msgstr " ' Netbeans #2" msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr " ' Netbeans" +msgstr " ' Netbeans" #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" @@ -4144,11 +4202,14 @@ msgstr "" "NetBenans: \"%s\"" msgid "read from Netbeans socket" -msgstr " Netbeans" +msgstr " Netbeans" #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" -msgstr "E658: ' NetBeans %ld" +msgstr "E658: ' NetBeans %ld" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans '" msgid "E505: " msgstr "E505: " @@ -4164,13 +4225,13 @@ msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: eval " msgid "Warning: terminal cannot highlight" -msgstr ": " +msgstr ": " msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: " msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: 'foldmethod'" +msgstr "E352: 'foldmethod'" msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: " @@ -4212,11 +4273,11 @@ msgid "%ld lines indented " msgstr " : %ld" msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: " +msgstr "E748: " #. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" -msgstr " '; ?" +msgstr " '; ?" msgid "1 line changed" msgstr " " @@ -4307,7 +4368,7 @@ msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=. %N" msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr " Vim" +msgstr " Vim" msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: " @@ -4319,7 +4380,7 @@ msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: modeline" msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: ϳ = Number" +msgstr "E521: ϳ = " msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: " @@ -4329,13 +4390,13 @@ msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: <%s>" msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: 'term'" +msgstr "E529: 'term'" msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: 'term' GUI" +msgstr "E530: term GUI" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: \":gui\" GUI" +msgstr "E531: \":gui\" GUI" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext' 'patchmode' " @@ -4366,13 +4427,13 @@ msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: () ()" msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: " +msgstr "E597: " msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: " msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: " +msgstr "E533: " msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: " @@ -4470,23 +4531,23 @@ msgstr "E358: 'langmap': `;': %s" # msgstr "E358: " msgid "cannot open " -msgstr " " +msgstr " " msgid "VIM: Can't open window!\n" -msgstr "VIM: !\n" +msgstr "VIM: !\n" msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" -msgstr " Amigados 2.04 \n" +msgstr " Amigados 2.04 \n" #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr " %s %ld\n" msgid "Cannot open NIL:\n" -msgstr " NIL:\n" +msgstr " NIL:\n" msgid "Cannot create " -msgstr " " +msgstr " " #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" @@ -4501,11 +4562,11 @@ msgstr "mch_get_shellsize: ??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: -f" +msgstr "E360: -f" # msgstr "E360: " msgid "Cannot execute " -msgstr " " +msgstr " " msgid "shell " msgstr " " @@ -4523,7 +4584,7 @@ msgid "Message" msgstr "" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" -msgstr "'columns' 80, " +msgstr "'columns' 80, " # msgstr "E364: " msgid "E237: Printer selection failed" @@ -4543,7 +4604,7 @@ msgstr "E238: : %s" #, c-format msgid "Printing '%s'" -msgstr " '%s'" +msgstr " '%s'" #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" @@ -4554,11 +4615,11 @@ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: %c \"%s\"" msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 'osfiletype' -- `Text'" +msgstr "E366: 'osfiletype' -- `Text'" # msgstr "E366: " msgid "Vim: Double signal, exiting\n" -msgstr "Vim: , \n" +msgstr "Vim: , \n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" @@ -4566,11 +4627,11 @@ msgstr "Vim: (%s)\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" -msgstr "Vim: \n" +msgstr "Vim: \n" #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" -msgstr " X- %ld " +msgstr " X %ld " msgid "" "\n" @@ -4604,14 +4665,14 @@ msgid "" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" -" " +" " msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" -" `sh'\n" +" `sh'\n" # msgstr "E362: " msgid "" @@ -4626,14 +4687,14 @@ msgid "" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" -" \n" +" \n" msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" "\n" -" \n" +" \n" msgid "" "\n" @@ -4653,10 +4714,10 @@ msgid "Opening the X display failed" msgstr " X" msgid "XSMP handling save-yourself request" -msgstr "XSMP ' '" +msgstr "XSMP ' '" msgid "XSMP opening connection" -msgstr "XSMP '" +msgstr "XSMP '" msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP ' ICE " @@ -4672,10 +4733,10 @@ msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr " vim32.dll" msgid "VIM Error" -msgstr " Vim" +msgstr " VIM" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr " DLL!" +msgstr " DLL!" #, c-format msgid "shell returned %d" @@ -4683,7 +4744,7 @@ msgstr " %d" #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" -msgstr "Vim: %s\n" +msgstr "Vim: %s\n" msgid "close" msgstr "close" @@ -4704,10 +4765,10 @@ msgid "" msgstr "" " VIMRUN.EXE .\n" " .\n" -" :help win32-vimrun, ." +" :help win32-vimrun ." msgid "Vim Warning" -msgstr " Vim" +msgstr " Vim" # msgstr "E371: " #, c-format @@ -4744,7 +4805,7 @@ msgstr "E378: 'errorformat' " # msgstr "E378: " msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: " +msgstr "E379: " msgid "E553: No more items" msgstr "E553: " @@ -4774,7 +4835,7 @@ msgstr "E683: " #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr " \"%s\"" msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: " @@ -4975,7 +5036,7 @@ msgstr " : %s" #, c-format msgid "Searching included file %s" -msgstr " %s" +msgstr " %s" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: " @@ -5035,7 +5096,8 @@ msgstr "E756: " #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr ": \"%s.%s.spl\" \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +": \"%s.%s.spl\" \"%s.ascii.spl\"" #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" @@ -5055,7 +5117,7 @@ msgstr "E770: " #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr ": %s " +msgstr ": %s " #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5196,7 +5258,7 @@ msgstr " %s , .aff" #, c-format msgid "Reading dictionary file %s ..." -msgstr " %s ..." +msgstr " %s ..." #, c-format msgid "E760: No word count in %s" @@ -5224,7 +5286,7 @@ msgstr " %d (~) -ASCII %s" #, c-format msgid "Reading word file %s ..." -msgstr " %s ..." +msgstr " %s ..." #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" @@ -5299,7 +5361,7 @@ msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: %s" msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr ": ` ' NOBREAK" +msgstr ": ` ' NOBREAK" #, c-format msgid "Writing spell file %s ..." @@ -5324,11 +5386,11 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: " msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr ", " +msgstr ", " #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr ", %ld " +msgstr ", %ld " #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt @@ -5351,7 +5413,7 @@ msgstr "E753: : %s" #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: .sub: %s" +msgstr "E778: .sug: %s" #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" @@ -5380,14 +5442,14 @@ msgstr "E390: : %s" #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: : %s" +msgstr "E391: : %s" # msgstr "E391: " msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr " " +msgstr " " msgid "syncing on C-style comments" -msgstr " " +msgstr " " msgid "no syncing" msgstr " " @@ -5421,7 +5483,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: : %s" +msgstr "E392: : %s" msgid "minimal " msgstr " " @@ -5439,10 +5501,10 @@ msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: ̳ " msgid "E396: containedin argument not accepted here" -msgstr "E396: " +msgstr "E396: containedin " msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete " +msgstr "E393: group[t]hete " #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5463,7 +5525,7 @@ msgstr "E398: `=': %s" # --------------------------------------- #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: : %s" +msgstr "E399: : %s" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: " @@ -5488,7 +5550,7 @@ msgstr "E404: : %s" # msgstr "E404: " #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: `=': %s" +msgstr "E405: : %s" # msgstr "E405: " #, c-format @@ -5502,11 +5564,11 @@ msgstr "E407: %s " #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "E408: %s " +msgstr "E408: %s contains" #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: : %s" +msgstr "E409: : %s" # msgstr "E409: " #, c-format @@ -5533,7 +5595,7 @@ msgstr "E413: : \":highlight link %s\"" # msgstr "E413: " msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: , highlight link " +msgstr "E414: settings, highlight link " # msgstr "E414: " #, c-format @@ -5600,7 +5662,7 @@ msgstr "E425: " # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: %s " +msgstr "E426: : %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" @@ -5630,7 +5692,7 @@ msgid " or more" msgstr " " msgid " Using tag with different case!" -msgstr " , " +msgstr " , " #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5647,7 +5709,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr " 崳 %s" +msgstr " 崳 %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" @@ -5677,21 +5739,25 @@ msgstr " " # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: " +msgstr "E434: " # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: , !" +msgstr "E435: , !" + +#, c-format +msgid "Duplicate field name: %s" +msgstr " : %s" # msgstr "E435: " msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' . :" msgid "defaulting to '" -msgstr " , '" +msgstr " '" msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: " +msgstr "E557: " msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: " @@ -5701,7 +5767,7 @@ msgstr "E559: " #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: \"%s\"" +msgstr "E436: \"%s\" " msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: \"cm\"" @@ -5718,7 +5784,7 @@ msgid "new shell started\n" msgstr " \n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "Vim: , ...\n" +msgstr "Vim: , ...\n" # msgstr "E242: " msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" @@ -5728,6 +5794,82 @@ msgstr " CUT_BUFFER0 " msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr " , " +#. magic at start of header +#. magic after last header +#. magic at start of entry +#. magic after last entry +#. 2-byte undofile version number +#. idem, encrypted +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: : %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: (%s): %s" + +msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" +msgstr " 'undodir'" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" +msgstr " , : %s" + +msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" +msgstr " , " + +#, c-format +msgid "Writing undo file: %s" +msgstr " : %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: : %s" + +#, c-format +msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" +msgstr " , : %s" + +#, c-format +msgid "Reading undo file: %s" +msgstr " : %s" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: : %s" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: : %s" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: : %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: : %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: : %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: : %s" + +msgid "File contents changed, cannot use undo info" +msgstr " , " + +#, c-format +msgid "Finished reading undo file %s" +msgstr " %s" + msgid "Already at oldest change" msgstr " " @@ -5735,8 +5877,8 @@ msgid "Already at newest change" msgstr " " #, c-format -msgid "Undo number %ld not found" -msgstr " %ld " +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: %ld " msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: " @@ -5800,7 +5942,7 @@ msgid "" "MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -" 16/32- Windows GUI" +" GUI 16/32- Windows" msgid "" "\n" @@ -5814,7 +5956,7 @@ msgid "" "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -" 32- Windows GUI" +" GUI 32- Windows" msgid " in Win32s mode" msgstr " Win32s" @@ -5960,15 +6102,9 @@ msgstr " GUI." msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr " GUI GTK2-GNOME." -msgid "with GTK-GNOME GUI." -msgstr " GUI GTK-GNOME." - msgid "with GTK2 GUI." msgstr " GUI GTK2." -msgid "with GTK GUI." -msgstr " GUI GTK." - msgid "with X11-Motif GUI." msgstr " GUI X11-Motif." @@ -6087,7 +6223,7 @@ msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr " Help->Orphans " msgid "Running modeless, typed text is inserted" -msgstr " , " +msgstr " , " msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr " Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " @@ -6117,7 +6253,7 @@ msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr " ->/ " msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" -msgstr ": Windows 95/98/ME" +msgstr ": Windows 95/98/ME" msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr ":help windows95<Enter> " @@ -6131,23 +6267,23 @@ msgstr "E441: " # msgstr "E441: " msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: topleft botright" +msgstr "E442: topleft botright" # msgstr "E442: " msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: , " +msgstr "E443: , " # msgstr "E443: " msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: " +msgstr "E444: " # msgstr "E443: " msgid "E813: Cannot close autocmd window" -msgstr "E813: autocmd" +msgstr "E813: autocmd" # msgstr "E443: " msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "E814: , autocmd" +msgstr "E814: , autocmd" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: " @@ -6163,7 +6299,7 @@ msgstr "E447: \"%s\" " #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: %s" +msgstr "E370: %s" msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "" @@ -6176,7 +6312,7 @@ msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr " (&m) Vim" msgid "Edit with single &Vim" -msgstr " (&V)im" +msgstr " &Vim" msgid "Diff with Vim" msgstr " Vim" @@ -6302,7 +6438,7 @@ msgstr "E364: \"%s()\" " #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: %s" +msgstr "E448: %s" # msgstr "E18: " msgid "E19: Mark has invalid line number" @@ -6399,18 +6535,18 @@ msgstr "E247: \"%s\"" # msgstr "E36: " #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: %s" +msgstr "E482: %s" msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: " +msgstr "E483: " #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: %s" +msgstr "E484: %s" #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: %s" +msgstr "E485: %s" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: (! )" @@ -6423,10 +6559,10 @@ msgstr "E39: " #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: %s" +msgstr "E40: %s" msgid "E233: cannot open display" -msgstr "E233: " +msgstr "E233: " msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: '!" @@ -6442,7 +6578,7 @@ msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: " msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: " +msgstr "E459: " msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: " @@ -6461,7 +6597,7 @@ msgstr "E45: 'readonly' (! )" #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: \"%s\"" +msgstr "E46: : \"%s\"" #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" @@ -6514,7 +6650,7 @@ msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: " msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: " +msgstr "E79: " msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' 'winminheight'" @@ -6563,10 +6699,40 @@ msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: '%s' " msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" -msgstr " , ʲ" +msgstr " , ʲ" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" -msgstr " ʲ, " +msgstr " ʲ, " + +#, c-format +msgid "Need encryption key for \"%s\"" +msgstr " \"%s\" : " + +# msgstr "E232: " +#~ msgid "Vim dialog..." +#~ msgstr "ij Vim..." + +# msgstr "E234: " +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr " " + +# msgstr "E289: " +#~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" +#~ msgstr "E290: over-the-spot " + +# msgstr "E290: " +#~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" +#~ msgstr "E291: 1.2.3 GTK+. " + +# msgstr "E291: " +#~ msgid "E292: Input Method Server is not running" +#~ msgstr "E292: " + +#~ msgid "with GTK-GNOME GUI." +#~ msgstr " GUI GTK-GNOME." + +#~ msgid "with GTK GUI." +#~ msgstr " GUI GTK." #~ msgid "[NL found]" #~ msgstr "[ NL]" diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po index b1b6f7333..0f924a8d4 100644 --- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -12,16 +12,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.1\n" +"Project-Id-Version: vim 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: Викликано bf_key_init() з порожнім паролем" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Неправильне використання порядку байтів Blowfish (BE/LE)" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish" + msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..." @@ -42,7 +57,7 @@ msgstr "Вивантажено один буфер" #, c-format msgid "%d buffers unloaded" -msgstr "Вивантажено буферів -- %d" +msgstr "Вивантажено %d буфери(ів)" msgid "1 buffer deleted" msgstr "Знищено один буфер" @@ -56,7 +71,7 @@ msgstr "Витерто один буфер" #, c-format msgid "%d buffers wiped out" -msgstr "Витерто %d буфер(и)ів" +msgstr "Витерто %d буфери(ів)" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" @@ -67,7 +82,7 @@ msgstr "E85: У списку немає буферів" #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Буферу %ld немає" +msgstr "E86: Буфера %ld немає" msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Це вже останній буфер" @@ -114,7 +129,7 @@ msgid "[New file]" msgstr "[Новий файл]" msgid "[Read errors]" -msgstr "[Помилка зчитування]" +msgstr "[Помилки читання]" msgid "[readonly]" msgstr "[лише читати]" @@ -187,22 +202,22 @@ msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" -msgstr "E96: Не зміг порівняти понад %ld буфери(ів) " +msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Не зміг створити порівняння" +msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" msgid "Patch file" msgstr "Латка" msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Не зміг прочитати результат patch" +msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: Не зміг прочитати результат diff" +msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" @@ -220,7 +235,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Не зміг знайти буфер \"%s\"" +msgstr "E102: Не вдалося знайти буфер \"%s\"" #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" @@ -233,7 +248,7 @@ msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: У диграфах не може міститися escape" msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Не знайдено файлу розкладки" +msgstr "E544: Не знайдено файл розкладки" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: :loadkeymap використано не у файлі команд" @@ -295,7 +310,7 @@ msgstr "Опція 'thesaurus' порожня" #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" -msgstr "Скануємо словник: %s" +msgstr "Сканується словник: %s" msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" @@ -311,7 +326,7 @@ msgid "Scanning tags." msgstr "Пошук серед теґів." msgid " Adding" -msgstr " Додаємо" +msgstr " Додається" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no @@ -415,7 +430,7 @@ msgstr "Друга ; у списку змінних" # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Не можна перелічити змінні у %s" +msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до списку чи словника" @@ -433,7 +448,7 @@ msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: Відсутнє \"in\" після :for" +msgstr "E690: Пропущено \"in\" після :for" #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" @@ -444,7 +459,7 @@ msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Змінної немає: \"%s\"" msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень, щоб бути за-/відкритою." +msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень щоб бути за-/відкритою." msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" @@ -462,7 +477,7 @@ msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Некоректна операція над словником" msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки із функцією" +msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" @@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" # msgstr "E21: " msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: У змінній занадто багато вкладень, щоб її показати" +msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" @@ -610,16 +625,16 @@ msgstr "E240: Немає з'єднання із сервером Vim" #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Не зміг відіслати до %s" +msgstr "E241: Не вдалося відіслати до %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Не зміг прочитати відповідь сервера" +msgstr "E277: Не вдалося прочитати відповідь сервера" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Не зміг надіслати клієнту" +msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" # msgstr "E364: " msgid "E702: Sort compare function failed" @@ -685,7 +700,7 @@ msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко, щоб зробити її копію" +msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" @@ -708,7 +723,7 @@ msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Не зміг перевизначити функцію %s: вона використовується" +msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" @@ -724,7 +739,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Не зміг знищити функцію %s: Вона використовується" +msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" @@ -752,7 +767,6 @@ msgstr "продовження в %s" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return поза межами функції" -#, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -770,6 +784,140 @@ msgstr "" msgid "No old files" msgstr "Жодного старого файлу" +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть \"cont\"." + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "рядок %ld: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "команда: %s" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Точка зупинки в \"%s%s\" рядок %ld" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s рядок %ld" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Спочатку зробіть \":profile start {файл}\"" + +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Зберегти зміни в \"%s\"?" + +msgid "Untitled" +msgstr "Неназваний" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Буфер \"%s\" має незбережені зміни" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "" +"Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Редагується лише один файл" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Це вже найперший файл" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Це вже останній файл" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" + +# msgstr "E195: " +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Пошук \"%s\" в \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Пошук \"%s\"" + +#, c-format +msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" +msgstr "В 'runtimepath' не знайдено \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "Прочитати скрипт Vim" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Не вдалося прочитати каталог: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "Не вдалося виконати \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "рядок %ld: не вдалося виконати \"%s\"" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "виконується \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "рядок %ld: виконується \"%s\"" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "закінчено виконання %s" + +msgid "modeline" +msgstr "modeline" + +# msgstr "E14: " +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd аргумент" + +# msgstr "E14: " +msgid "-c argument" +msgstr "-c аргумент" + +msgid "environment variable" +msgstr "змінна оточення" + +msgid "error handler" +msgstr "обробник помилки" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Застереження: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Мова (%s): \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Не вдалося встановити мову \"%s\"" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" @@ -800,14 +948,14 @@ msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" msgid "[No write since last change]\n" -msgstr "[Не записано останні зміни]\n" +msgstr "[Зміни не записано]\n" #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, пропускаємо решту файлу" +msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" @@ -832,7 +980,7 @@ msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: \"%s\"" #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Не зміг записати файл viminfo %s!" +msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" @@ -858,14 +1006,11 @@ msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цьог msgid "Illegal starting char" msgstr "Недозволений символ на початку рядка" -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - msgid "Write partial file?" msgstr "Записати частину файлу?" msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буферу" +msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буфера" #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" @@ -873,7 +1018,7 @@ msgstr "Переписати існуючий файл \"%s\"?" #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" -msgstr "Файл обміну \"%s\" існує, переписати?" +msgstr "Файл обміну \"%s\" існує, перезаписати?" #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" @@ -881,7 +1026,7 @@ msgstr "E768: Файл обміну існує: %s (:silent! переважує) #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буферу %ld" +msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буфера %ld" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: Файл не записано: запис заборонено опцією 'write'" @@ -892,7 +1037,7 @@ msgid "" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" "Для \"%s\" встановлено 'readonly'.\n" -"Бажаєте все-одно продовжити запис?" +"Бажаєте все одно продовжити запис?" #, c-format msgid "" @@ -926,7 +1071,7 @@ msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -msgstr "Замінити у %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" +msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Перервано) " @@ -994,11 +1139,11 @@ msgstr "E150: Не є каталогом: %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Не зміг відкрити %s для запису" +msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Не зміг відкрити %s для читання" +msgstr "E153: Не вдалося відкрити %s для читання" #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" @@ -1031,7 +1176,7 @@ msgstr "E159: Пропущено номер надпису" #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: Некоректна назва буферу: %s" +msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" @@ -1046,137 +1191,6 @@ msgstr " (не підтримується)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Знищено]" -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть \"cont\"." - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "рядок %ld: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "команда: %s" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "Точка зупинки в \"%s%s\" рядок %ld" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s рядок %ld" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Спочатку зробіть \":profile start {файл}\"" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "Зберегти зміни в \"%s\"?" - -msgid "Untitled" -msgstr "Неназваний" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Буфер \"%s\" має незбережені зміни" - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "" -"Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Редагується лише один файл" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Це вже найперший файл" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Це вже останній файл" - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" - -# msgstr "E195: " -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Шукаємо \"%s\" в \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Шукаємо \"%s\"" - -#, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "В 'runtimepath' не знайдено \"%s\"" - -msgid "Source Vim script" -msgstr "Прочитати скрипт Vim" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Не зміг прочитати каталог: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "Не можна виконати \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "рядок %ld: не можна виконати \"%s\"" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "виконується \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "рядок %ld: виконується \"%s\"" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "закінчено виконання %s" - -msgid "modeline" -msgstr "modeline" - -# msgstr "E14: " -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd аргумент" - -# msgstr "E14: " -msgid "-c argument" -msgstr "-c аргумент" - -msgid "environment variable" -msgstr "змінна оточення" - -msgid "error handler" -msgstr "обробник помилки" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: Увага: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Мова (%s): \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Не зміг встановити мову \"%s\"" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте \"visual\"" @@ -1290,17 +1304,20 @@ msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для кори msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" +msgid "unknown" +msgstr "Невідомо" + # msgstr "E184: " #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" -msgstr "E185: Не зміг знайти схему кольорів %s" +msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів %s" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Вітання, користувачу Vim!" # msgstr "E443: " msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: Не можу закрити останню вкладку" +msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" # msgstr "E444: " msgid "Already only one tab page" @@ -1321,7 +1338,7 @@ msgid "Append File" msgstr "Дописати файл" msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "E747: Не зміг змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" +msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Це вже найперший каталог" @@ -1359,7 +1376,7 @@ msgstr "Зберегти налаштування" #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: Не зміг створити каталог: %s" +msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" @@ -1368,7 +1385,7 @@ msgstr "E189: Файл \"%s\" існує (! щоб не зважати)" # msgstr "E189: " #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: Не зміг відкрити \"%s\" для запису" +msgstr "E190: Не вдалося відкрити \"%s\" для запису" # msgstr "E190: " #. set mark @@ -1390,7 +1407,7 @@ msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: Немає назви файлу автокоманди для заміни \"<afile>\"" msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" -msgstr "E496: Немає номера буферу автокоманди для заміни \"<abuf>\"" +msgstr "E496: Немає номера буфера автокоманди для заміни \"<abuf>\"" msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: Немає назви збігу автокоманди для заміни \"<amatch>\"" @@ -1406,7 +1423,7 @@ msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Результат -- порожній рядок" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: Не зміг прочитати файл viminfo" +msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: У цій версії немає диграфів" @@ -1523,7 +1540,7 @@ msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буфер" msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буферу" +msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" # msgstr "E197: " msgid "tagname" @@ -1598,10 +1615,10 @@ msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінюва # msgstr "E201: " msgid "Vim: Reading from stdin...\n" -msgstr "Vim: Читаємо з stdin...\n" +msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." -msgstr "Читаємо з stdin..." +msgstr "Читається з stdin..." #. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" @@ -1609,10 +1626,10 @@ msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання ф # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[fifo/сокет]" +msgstr "[канал/сокет]" msgid "[fifo]" -msgstr "[fifo]" +msgstr "[канал]" msgid "[socket]" msgstr "[сокет]" @@ -1650,13 +1667,16 @@ msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[ПОМИЛКА ЧИТАННЯ]" msgid "Can't find temp file for conversion" -msgstr "Не зміг підшукати тимчасовий файл для конвертації" +msgstr "Не вдалося підшукати тимчасовий файл для конвертації" msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" msgid "can't read output of 'charconvert'" -msgstr "не зміг прочитати вивід 'charconvert'" +msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" # msgstr "E217: " msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Часткові записи заборонені для буферів NetBeans" msgid "is not a file or writable device" -msgstr "Не придатний до запису" +msgstr "Не придатний для запису" msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "Запис до пристрою заборонено опцією 'opendevice'" @@ -1685,38 +1705,39 @@ msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "лише для читання (! щоб не зважати)" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: Не зміг записати резервний файл (! щоб не зважати)" +msgstr "E506: Не вдалося записати резервний файл (! щоб не зважати)" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: Помилка закриття резервного файлу (! щоб не зважати)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" -"E508: Не зміг прочитати файл, щоб створити резервну копію (! щоб не зважати)" +"E508: Не вдалося прочитати файл щоб створити резервну копію (! щоб не " +"зважати)" msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "E509: Не зміг створити резервну копію (! щоб не зважати)" +msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "E510: Не зміг зробити резервну копію (! щоб не зважати)" +msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "E460: Гілку ресурсів можна втратити (! щоб не зважати)" msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Не зміг підшукати тимчасовий файл для запису" +msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Не зміг перетворити (! щоб записати без конвертації)" +msgstr "E213: Не вдалося перетворити (! щоб записати без конвертації)" msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Не зміг відкрити для запису зв'язаний файл" +msgstr "E166: Не вдалося відкрити для запису зв'язаний файл" msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Не зміг відкрити файл для запису" +msgstr "E212: Не вдалося відкрити файл для запису" msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Невдалий fsync" +msgstr "E667: Не вдалося виконати fsync" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Не вдалося закрити" @@ -1760,38 +1781,38 @@ msgid " written" msgstr " записаний" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Латання: не зміг зберегти оригінал" +msgstr "E205: Латання: не вдалося зберегти оригінал" msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: Латання: не зміг створити оригінал" +msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригінал" msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Не зміг знищити резервний файл" +msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" -"УВАГА: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" +"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" msgid "[dos]" -msgstr "[дос]" +msgstr "[dos]" msgid "[dos format]" -msgstr "[формат дос]" +msgstr "[формат dos]" msgid "[mac]" -msgstr "[мак]" +msgstr "[mac]" msgid "[mac format]" -msgstr "[формат мак]" +msgstr "[формат mac]" msgid "[unix]" -msgstr "[юнiкс]" +msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[формат unix]" @@ -1807,6 +1828,11 @@ msgid "1 character" msgstr "один символ" #, c-format +msgid "%lld characters" +msgstr "%lld символів" + +#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 +#, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld символів" @@ -1820,14 +1846,14 @@ msgstr "[Неповний останній рядок]" #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "УВАГА: Файл змінився з часу останнього читання!!!" +msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Ви справді хочете його переписати??" #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Помилка запису \"%s\"" +msgstr "E208: Помилка запису у \"%s\"" #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" @@ -1848,31 +1874,32 @@ msgstr "E211: Файл \"%s\" більше не досяжний" msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" -msgstr "W12: Увага: Файл \"%s\" змінився, але й буфер у Vim також" +msgstr "W12: Застереження: Файл \"%s\" змінився, але й буфер у Vim також" msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Див. \":help W12\" для уточнення." #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W11: Увага: Файл \"%s\" змінився після початку редагування" +msgstr "W11: Застереження: Файл \"%s\" змінився після початку редагування" msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Див. \":help W11\" для уточнення." #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W16: Увага: Режим файлу \"%s\" змінився після початку редагування" +msgstr "" +"W16: Застереження: Режим файлу \"%s\" змінився після початку редагування" msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Див. \":help W16\" для уточнення." #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" -msgstr "W13: Увага: Файл \"%s\" було створено після початку редагування" +msgstr "W13: Застереження: Файл \"%s\" було створено після початку редагування" msgid "Warning" -msgstr "Увага" +msgstr "Застереження" msgid "" "&OK\n" @@ -1883,11 +1910,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Не зміг підготувати \"%s\" для перевантаження" +msgstr "E462: Не вдалося підготувати \"%s\" для перечитання" #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: Не зміг перевантажити \"%s\"" +msgstr "E321: Не вдалося перечитати \"%s\"" msgid "--Deleted--" msgstr "--Знищено--" @@ -1926,7 +1953,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " -msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буферу " +msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" @@ -1960,21 +1987,21 @@ msgstr "E220: Бракує }." # msgstr "E220: " msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: Не знайшов згортку" +msgstr "E490: Згорток не знайдено" # msgstr "E349: " msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E350: Не зміг створити згортку методом 'foldmethod'" +msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E351: Не зміг знищити згортку методом 'foldmethod'" +msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " msgid "E222: Add to read buffer" -msgstr "E222: Додано до прочитаного буферу" +msgstr "E222: Додати до буфера читання" msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Заміна рекурсивна" @@ -1982,22 +2009,22 @@ msgstr "E223: Заміна рекурсивна" # msgstr "E223: " #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: Загальне скорочення %s вже існує" +msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" # msgstr "E224: " #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: Загальна заміна %s вже існує" +msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" # msgstr "E225: " #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: Вже є скорочення %s" +msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" # msgstr "E226: " #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: Вже є заміна %s" +msgstr "E227: Вже є заміна для %s" # msgstr "E227: " msgid "No abbreviation found" @@ -2009,47 +2036,21 @@ msgstr "Заміни не знайдено" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" -# msgstr "E228: " -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: Не зміг запустити GUI" - -# msgstr "E229: " -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Не зміг прочитати з \"%s\"" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: Не зміг запустити GUI, не знайдено шрифт" - -# msgstr "E230: " -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Не зміг отримати колір %s" - -msgid "No match at cursor, finding next" -msgstr "Немає над курсором, шукаємо далі" - msgid "<cannot open> " msgstr "<не відкривається> " #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: не зміг отримати шрифт %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: не вдалося отримати шрифт %s" msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: не зміг повернутися в поточний каталог" +msgstr "E614: vim_SelFile: не вдалося повернутися в поточний каталог" msgid "Pathname:" msgstr "Шлях:" msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: не зміг отримати поточний каталог" +msgstr "E615: vim_SelFile: не вдалося отримати поточний каталог" msgid "OK" msgstr "Гаразд" @@ -2057,18 +2058,40 @@ msgstr "Гаразд" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "Scrollbar Widget: Не зміг визначити розмір скороченої картинки." - msgid "Vim dialog" msgstr "Діалог Vim" +msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." +msgstr "Scrollbar Widget: Не вдалося визначити розмір скороченої картинки." + msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "E232: Не зміг створити BalloonEval з повідомленням і функцією" +msgstr "E232: Не вдалося створити BalloonEval з повідомленням і функцією" -# msgstr "E232: " -msgid "Vim dialog..." -msgstr "Діалог Vim..." +# msgstr "E228: " +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: Не вдалося запустити GUI" + +# msgstr "E229: " +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: Не вдалося прочитати з \"%s\"" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: Не вдалося запустити GUI, не знайдено шрифт" + +# msgstr "E230: " +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" + +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr "Немає над курсором, пошук триває" msgid "" "&Yes\n" @@ -2112,17 +2135,20 @@ msgstr "Вгору" msgid "Down" msgstr "Униз" +#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "Наступне" +#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "Замінити" +#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr "Замінити усі" msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -msgstr "Vim: Отримав запит про завершення від менеджера сесій\n" +msgstr "Vim: Отримав запит \"die\" від менеджера сесій\n" msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -2136,10 +2162,6 @@ msgstr "Відкрити вкладку..." msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Несподівано знищилося головне вікно\n" -# msgstr "E234: " -msgid "Font Selection" -msgstr "Вибрати шрифт" - msgid "&Filter" msgstr "&F:Фільтрувати" @@ -2178,12 +2200,12 @@ msgstr "&U:Скасувати" #, c-format msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Не зміг завантажити шрифт Zap '%s'" +msgstr "E610: Не вдалося завантажити шрифт Zap '%s'" # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Не зміг використати шрифт %s" +msgstr "E611: Не вдалося використати шрифт %s" # msgstr "E242: " msgid "" @@ -2195,14 +2217,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Не зміг знайти вікно \"%s\"" +msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно \"%s\"" #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Аргумент не підтримується: \"-%s\"; користуйтесь версією з OLE." msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Не зміг відкрити вікно всередині програми MDI" +msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" msgid "Close tab" msgstr "Закрити вкладку" @@ -2340,15 +2362,15 @@ msgid "Printing aborted" msgstr "Друк перервано" msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Не зміг записати вихідний файл PostScript" +msgstr "E455: Не вдалося записати вихідний файл PostScript" #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Не зміг відкрити файл \"%s\"" +msgstr "E624: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: Не зміг прочитати файл ресурсів PostScript \"%s\"" +msgstr "E457: Не вдалося прочитати файл ресурсів PostScript \"%s\"" #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" @@ -2373,31 +2395,31 @@ msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Не зазначено шрифт для багатобайтового друку." msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: Не зміг відкрити файл PostScript для виводу" +msgstr "E324: Не вдалося відкрити файл PostScript для виводу" #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Не зміг відкрити файл \"%s\"" +msgstr "E456: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: Не зміг знайти файл ресурсів PostScript \"prolog.ps\"" +msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"prolog.ps\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" -msgstr "E456: Не зміг знайти файл ресурсів PostScript \"cidfont.ps\"" +msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"cidfont.ps\"" #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: Не зміг знайти файл ресурсів PostScript \"%s.ps\"" +msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"%s.ps\"" #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Не зміг перетворити до кодування друку \"%s\"" +msgstr "E620: Не вдалося перетворити до кодування друку \"%s\"" msgid "Sending to printer..." -msgstr "Відсилаємо на принтер..." +msgstr "Відсилається на принтер..." msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: Не зміг надрукувати файл PostScript" +msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" msgid "Print job sent." msgstr "Завдання друку відіслано." @@ -2458,10 +2480,10 @@ msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: Не зміг створити канали до cscope" +msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope" msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: Не зміг розділити процес для cscope" +msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope" msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання" @@ -2473,20 +2495,20 @@ msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen для fr_fp не вдався" msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Не зміг створити процес cscope" +msgstr "E623: Не вдалося створити процес cscope" msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" + # msgstr "E258: " #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" - # msgstr "E259: " msgid "cscope commands:\n" msgstr "Команди cscope:\n" @@ -2518,10 +2540,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: Не зміг відкрити базу даних cscope: %s" +msgstr "E625: Не вдалося відкрити базу даних cscope: %s" msgid "E626: cannot get cscope database information" -msgstr "E626: Не зміг отримати інформацію з бази даних cscope" +msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" @@ -2589,10 +2611,10 @@ msgid "window index is out of range" msgstr "некоректний номер вікна" msgid "couldn't open buffer" -msgstr "не зміг відкрити буфер" +msgstr "не вдалося відкрити буфер" msgid "cannot save undo information" -msgstr "не зміг зберегти інформацію для скасування" +msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" msgid "cannot delete line" msgstr "неможливо знищити рядок" @@ -2601,7 +2623,7 @@ msgid "cannot replace line" msgstr "неможливо замінити рядок" msgid "cannot insert line" -msgstr "не зміг вставити рядок" +msgstr "не вдалося вставити рядок" msgid "string cannot contain newlines" msgstr "більше ніж один рядок" @@ -2635,7 +2657,7 @@ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" msgid "can't delete OutputObject attributes" -msgstr "не зміг знищити атрибути OutputObject" +msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" msgid "softspace must be an integer" msgstr "softspace має бути цілим" @@ -2651,20 +2673,20 @@ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу" msgid "attempt to refer to deleted buffer" -msgstr "спроба звернення до знищеного буферу" +msgstr "спроба звернення до знищеного буфера" msgid "line number out of range" msgstr "номер рядка за межами файлу" #, c-format msgid "<buffer object (deleted) at %p>" -msgstr "<об'єкт буферу (знищено) за адресою %p>" +msgstr "<об'єкт буфера (знищено) за адресою %p>" msgid "invalid mark name" msgstr "неправильна назва позначки" msgid "no such buffer" -msgstr "такого буферу немає" +msgstr "такого буфера немає" msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна" @@ -2673,7 +2695,7 @@ msgid "readonly attribute" msgstr "лише для читання" msgid "cursor position outside buffer" -msgstr "курсор за межами буферу" +msgstr "курсор за межами буфера" #, c-format msgid "<window object (deleted) at %p>" @@ -2780,14 +2802,14 @@ msgid "" "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " "$PATH).\n" msgstr "" -"Не зміг з'єднатися з SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " +"Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " "$PATH).\n" msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "Зараз SNiFF+" +msgstr "SNiFF+ зараз " msgid "not " msgstr "не " @@ -2812,14 +2834,14 @@ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" msgid "invalid buffer number" -msgstr "неправильна назва буферу" +msgstr "неправильна назва буфера" msgid "not implemented yet" msgstr "ще не реалізовано" #. ??? msgid "cannot set line(s)" -msgstr "не зміг встановити рядки" +msgstr "не вдалося встановити рядки" # msgstr "E19: " msgid "mark not set" @@ -2830,13 +2852,13 @@ msgid "row %d column %d" msgstr "рядок %d колонка %d" msgid "cannot insert/append line" -msgstr "Не зміг вставити/додати рядок" +msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок" msgid "unknown flag: " msgstr "невідомий прапорець: " msgid "unknown vimOption" -msgstr "Невідома опція Vim" +msgstr "Невідома vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "перервано з клавіатури" @@ -2845,11 +2867,11 @@ msgid "vim error" msgstr "помилка Vim" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" -msgstr "не зміг створити команду вікна/буферу: об'єкт знищується" +msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" -msgstr "Не зміг зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" +msgstr "Не вдалося зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" #. This should never happen. Famous last word? msgid "" @@ -2861,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" -"Не зміг зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" +"Не вдалося зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." @@ -2879,10 +2901,10 @@ msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: Код виходу %d" msgid "cannot get line" -msgstr "не зміг дістати рядок" +msgstr "не вдалося дістати рядок" msgid "Unable to register a command server name" -msgstr "Не зміг зареєструвати назву сервера команд" +msgstr "Не вдалося зареєструвати назву сервера команд" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Не вдалося відіслати команду до програми-призначення" @@ -2918,6 +2940,9 @@ msgstr "Неправильний аргумент у" msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d файли(ів)\n" +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" + msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." @@ -2928,19 +2953,19 @@ msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" msgid "Cannot open for reading: \"" -msgstr "Не зміг прочитати: \"" +msgstr "Не вдалося прочитати: \"" msgid "Cannot open for script output: \"" -msgstr "Не зміг відкрити як вихідний файл: \"" +msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" -msgstr "Vim: Увага: Вивід не на термінал\n" +msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" -msgstr "Vim: Увага: Уведення не з терміналу\n" +msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" #. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" @@ -2948,7 +2973,7 @@ msgstr "команди перед vimrc" #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Не зміг прочитати \"%s\"" +msgstr "E282: Не вдалося прочитати з \"%s\"" # msgstr "E282: " msgid "" @@ -2987,14 +3012,14 @@ msgid "" " or:" msgstr "" "\n" -" або:" +" або:" msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" "\n" -"Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду, щоб прапорець був у верхньому " +"Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду щоб прапорець був у верхньому " "регістрі." msgid "" @@ -3189,7 +3214,9 @@ msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" msgstr "--servername <назва>\tНадіслати до/стати Vim сервером з <назвою>" msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" -msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками до <файлу>" +msgstr "" +"--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " +"до <файлу>" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tВикористати <viminfo> замість .viminfo" @@ -3315,7 +3342,7 @@ msgstr ": Не вдалося відіслати.\n" #. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr ": Не вдалося відіслати. Спробуємо виконати на місці\n" +msgstr ": Не вдалося відіслати. Спроба виконати на місці\n" #, c-format msgid "%d of %d edited" @@ -3394,7 +3421,7 @@ msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Некоректна кодова сторінка" msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: Не зміг встановити значення контексту вводу" +msgstr "E284: Не вдалося встановити значення контексту вводу" msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Не вдалося створити контекст вводу" @@ -3404,7 +3431,8 @@ msgstr "E286: Не вдалося створити метод вводу" # msgstr "E286: " msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "E287: Увага: Не зміг встановити в методі вводу подію знищення" +msgstr "" +"E287: Застереження: Не вдалося встановити в методі вводу подію знищення" # msgstr "E287: " msgid "E288: input method doesn't support any style" @@ -3414,18 +3442,6 @@ msgstr "E288: Метод вводу не підтримує стилі" msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Метод вводу не підтримує відредаговані типи" -# msgstr "E289: " -msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" -msgstr "E290: Стиль over-the-spot вимагає набір шрифтів" - -# msgstr "E290: " -msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" -msgstr "E291: У вас старша за 1.2.3 версія GTK+. Область стану вимкнено" - -# msgstr "E291: " -msgid "E292: Input Method Server is not running" -msgstr "E292: Сервер методу вводу не функціонує" - # msgstr "E292: " msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" @@ -3462,12 +3478,13 @@ msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" # msgstr "E301: " msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: Не зміг перейменувати файлу обміну" +msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" # msgstr "E302: " #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: Не зміг прочитати файл обміну для \"%s\", відновлення неможливе" +msgstr "" +"E303: Не вдалося прочитати файл обміну для \"%s\", відновлення неможливе" msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" @@ -3482,10 +3499,10 @@ msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий вико #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: Не зміг відкрити %s" +msgstr "E306: Не вдалося відкрити %s" msgid "Unable to read block 0 from " -msgstr "Не зміг прочитати блок 0 з " +msgstr "Не вдалося прочитати блок 0 з " msgid "" "\n" @@ -3517,24 +3534,57 @@ msgstr "" ",\n" "або файл було пошкоджено." +#, c-format +msgid "" +"E000: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E000: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" + msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" -msgstr "Використовуємо файл обміну \"%s\"" +msgstr "Використовується файл обміну \"%s\"" #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Початковий файл \"%s\"" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: Увага: Можливо, початковий файл було змінено" +msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" + +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "\nЯкщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "\nвведіть новий ключ шифру." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +"Якщо ви записали текстовий файл після зміни ключа шифру, натисніть enter" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +"щоб використати однаковий ключ для текстового файлу та файлу обміну" # msgstr "E308: " #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: Не зміг прочитати блок 1 з %s" +msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" # msgstr "E309: " msgid "???MANY LINES MISSING" @@ -3588,15 +3638,23 @@ msgstr "" "\n" "(Можливо, потрібно записати цей файл під іншою назвою\n" -msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" -msgstr "і порівняти з оригіналом щоб перевірити зміни)\n" +msgid "and run diff with the original file to check for changes)" +msgstr "і запустити diff з оригіналом щоб перевірити зміни)" + +msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." +msgstr "Відновлення закінчено. Вміст буфера співпадає зі вмістом файлу." msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" +"\n" +"You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -"Після цього знищіть файл обміну .swp.\n" "\n" +"Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" +"\n" + +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "Для текстового файлу використовується ключ шифру з файлу обміну.\n" #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" @@ -3693,7 +3751,7 @@ msgid " [cannot be opened]" msgstr " [не можна відкрити]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: Не зміг зберегти, немає файлу обміну" +msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" # msgstr "E313: " msgid "File preserved" @@ -3731,7 +3789,7 @@ msgstr "блок 1 знищено?" #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Не зміг знайти рядок %ld" +msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %ld" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" @@ -4006,7 +4064,7 @@ msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" # msgstr "E338: " msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: Увага: Змінюється файл призначений лише для читання" +msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " msgstr "Наберіть число й <Enter> чи клацніть мишкою (порожнє скасовує): " @@ -4035,7 +4093,7 @@ msgid "Beep!" msgstr "Дзень!" msgid "Vim: preserving files...\n" -msgstr "Vim: Зберігаю файли...\n" +msgstr "Vim: Заготовлюються файли...\n" #. close all memfiles, without deleting msgid "Vim: Finished.\n" @@ -4077,7 +4135,7 @@ msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %lu б # msgstr "E342: " #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" -msgstr "Виконуємо зовнішню команду: \"%s\"" +msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: \"%s\"" msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Пропущено двокрапку" @@ -4114,17 +4172,17 @@ msgstr "" # msgstr "E343: " #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Не зміг знайти каталог \"%s\" у 'cdpath'" +msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог \"%s\" у cdpath" # msgstr "E344: " #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Не зміг знайти файл \"%s\" у 'path'" +msgstr "E345: Не вдалося знайти файл \"%s\" у path" # msgstr "E345: " #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: У 'cdpath' немає більше каталогу \"%s\"" +msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу \"%s\"" # msgstr "E346: " #, c-format @@ -4132,10 +4190,10 @@ msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів \"%s\"" msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Не зміг з'єднатися із Netbeans #2" +msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Не зміг з'єднатися із Netbeans" +msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" @@ -4144,11 +4202,14 @@ msgstr "" "NetBenans: \"%s\"" msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "читаємо з сокета Netbeans" +msgstr "читається з сокета Netbeans" #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" -msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буферу %ld" +msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans вже під'єднано" msgid "E505: " msgstr "E505: " @@ -4164,13 +4225,13 @@ msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: Можливість eval недоступна" msgid "Warning: terminal cannot highlight" -msgstr "Увага: Термінал не підтримує кольори" +msgstr "Застереження: Термінал не підтримує кольори" msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Немає рядка на курсорі" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: Не зміг знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" +msgstr "E352: Не вдалося знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: Список змін порожній" @@ -4212,11 +4273,11 @@ msgid "%ld lines indented " msgstr "Вирівняно рядків: %ld" msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Регістри пере цим не вживались" +msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" #. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" -msgstr "не зміг запам'ятати; все одно знищити?" +msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" msgid "1 line changed" msgstr "Один рядок змінено" @@ -4307,7 +4368,7 @@ msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr "Дякуємо за користування Vim" +msgstr "Дякуємо за вибір Vim" msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Невідома опція" @@ -4319,7 +4380,7 @@ msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Не дозволено у modeline" msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: Після = потрібно вказати Number" +msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" @@ -4329,13 +4390,13 @@ msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: Не зміг спорожнити 'term'" +msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: Не зміг змінити 'term' в GUI" +msgstr "E530: Не вдалося змінити term в GUI" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Застосовуйте \":gui\" для запуску GUI" +msgstr "E531: Застосуйте \":gui\" для запуску GUI" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" @@ -4366,13 +4427,13 @@ msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Некоректний(і) шрифт(и)" msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: Не зміг вибрати набір шрифтів" +msgstr "E597: Не вдалося вибрати набір шрифтів" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Неправильний набір шрифтів" msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: Не зміг використати розширений шрифт" +msgstr "E533: Не вдалося використати розширений шрифт" msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Некоректний розширений шрифт" @@ -4470,23 +4531,23 @@ msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" # msgstr "E358: " msgid "cannot open " -msgstr "не зміг відкрити " +msgstr "не вдалося відкрити " msgid "VIM: Can't open window!\n" -msgstr "VIM: Не зміг відкрити вікно!\n" +msgstr "VIM: Не вдалося відкрити вікно!\n" msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" -msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізнішої версії\n" +msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізніша\n" #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Потрібно %s версії %ld\n" msgid "Cannot open NIL:\n" -msgstr "Не зміг відкрити NIL:\n" +msgstr "Не вдалося відкрити NIL:\n" msgid "Cannot create " -msgstr "Не зміг створити " +msgstr "Не вдалося створити " #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" @@ -4501,11 +4562,11 @@ msgstr "mch_get_shellsize: не консоль??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: Не зміг запустити оболонку з опцією -f" +msgstr "E360: Не вдалося запустити оболонку з опцією -f" # msgstr "E360: " msgid "Cannot execute " -msgstr "Не зміг виконати " +msgstr "Не вдалося виконати " msgid "shell " msgstr "оболонку " @@ -4523,7 +4584,7 @@ msgid "Message" msgstr "Повідомлення" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" -msgstr "'columns' не 80, не можу виконувати зовнішні команди" +msgstr "'columns' не 80, не можна виконувати зовнішні команди" # msgstr "E364: " msgid "E237: Printer selection failed" @@ -4543,7 +4604,7 @@ msgstr "E238: Помилка друку: %s" #, c-format msgid "Printing '%s'" -msgstr "Друкуємо '%s'" +msgstr "Друкується '%s'" #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" @@ -4554,11 +4615,11 @@ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту \"%s\"" msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Неправильна опція 'osfiletype' -- використовую `Text'" +msgstr "E366: Неправильна опція 'osfiletype' -- буде `Text'" # msgstr "E366: " msgid "Vim: Double signal, exiting\n" -msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, завершую\n" +msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" @@ -4566,11 +4627,11 @@ msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал (%s)\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" -msgstr "Vim: Спіймано фатальний сигнал\n" +msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал\n" #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" -msgstr "На відкриття X-дисплею пішло %ld мілісекунд" +msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд" msgid "" "\n" @@ -4604,14 +4665,14 @@ msgid "" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" -"Не зміг запустити оболонку" +"Не вдалося запустити оболонку" msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" -"Не зміг запустити оболонку `sh'\n" +"Не вдалося запустити оболонку `sh'\n" # msgstr "E362: " msgid "" @@ -4626,14 +4687,14 @@ msgid "" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" -"Не можу створити канали\n" +"Не можна створити канали\n" msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" "\n" -"Не зміг роздвоїтися\n" +"Не вдалося роздвоїтися\n" msgid "" "\n" @@ -4653,10 +4714,10 @@ msgid "Opening the X display failed" msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X" msgid "XSMP handling save-yourself request" -msgstr "XSMP обробляємо запит 'збережи себе'" +msgstr "XSMP обробляється запит 'збережи себе'" msgid "XSMP opening connection" -msgstr "XSMP відкриваємо з'єднання" +msgstr "XSMP відкривається з'єднання" msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP спостереження за з'єднанням з ICE не вдалося" @@ -4672,10 +4733,10 @@ msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr "Не вдалося завантажити vim32.dll" msgid "VIM Error" -msgstr "Помилка Vim" +msgstr "Помилка VIM" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr "Не зміг виправити вказівники на функції DLL!" +msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" #, c-format msgid "shell returned %d" @@ -4683,7 +4744,7 @@ msgstr "оболонка повернула %d" #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" -msgstr "Vim: Отримано подію %s\n" +msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" msgid "close" msgstr "close" @@ -4704,10 +4765,10 @@ msgid "" msgstr "" "Файл VIMRUN.EXE не знайдено у шляху пошуку.\n" "Зовнішні команди не будуть призупинені після виконання.\n" -"Дивіться :help win32-vimrun, щоб отримати подробиці." +"Гляньте :help win32-vimrun щоб отримати подробиці." msgid "Vim Warning" -msgstr "Попередження Vim" +msgstr "Застереження Vim" # msgstr "E371: " #, c-format @@ -4744,7 +4805,7 @@ msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" # msgstr "E378: " msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: Пропущено чи порожня назва каталогу" +msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Немає більше елементів" @@ -4774,7 +4835,7 @@ msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректни #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Не зміг відкрити файл \"%s\"" +msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%s\"" msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Буфер не завантажено" @@ -4975,7 +5036,7 @@ msgstr "Пошук у включеному файлі: %s" #, c-format msgid "Searching included file %s" -msgstr "Шукаємо у включеному файлі %s" +msgstr "Шукається у включеному файлі %s" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Збіг у поточному рядку" @@ -5035,7 +5096,8 @@ msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "Увага: Не зміг знайти список слів \"%s.%s.spl\" чи \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +"Застереження: Не вдалося знайти список слів \"%s.%s.spl\" чи \"%s.ascii.spl\"" #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" @@ -5055,7 +5117,7 @@ msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфограф #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Увага: регіон %s не підтримується" +msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5196,7 +5258,7 @@ msgstr "Значення %s відрізняється від того, що в #, c-format msgid "Reading dictionary file %s ..." -msgstr "Зчитуємо словниковий файл %s ..." +msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..." #, c-format msgid "E760: No word count in %s" @@ -5224,7 +5286,7 @@ msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у #, c-format msgid "Reading word file %s ..." -msgstr "Читаємо файл слів %s ..." +msgstr "Читається файл слів %s ..." #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" @@ -5299,7 +5361,7 @@ msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Некоректний регіон у %s" msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr "Увага: зазначено обидва `складні слова' та NOBREAK" +msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK" #, c-format msgid "Writing spell file %s ..." @@ -5324,11 +5386,11 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Пробачте, немає припущень" +msgstr "Пробачте, немає пропозицій" #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Пробачте, тільки %ld припущень" +msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt @@ -5351,7 +5413,7 @@ msgstr "E753: Не знайдено: %s" #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Не схоже на файл .sub: %s" +msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" @@ -5380,14 +5442,14 @@ msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: Немає такого кластеру синтаксису: %s" +msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" # msgstr "E391: " msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Для буферу не визначено елементів синтаксису" +msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" msgid "syncing on C-style comments" -msgstr "синхронізуємося по коментарях стилю С" +msgstr "синхронізується по коментарях стилю С" msgid "no syncing" msgstr "без синхронізації" @@ -5421,7 +5483,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластеру: %s" +msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластера: %s" msgid "minimal " msgstr "мінімальний " @@ -5439,10 +5501,10 @@ msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" msgid "E396: containedin argument not accepted here" -msgstr "E396: У неприйнятному тут аргументі" +msgstr "E396: Аргумент containedin тут неприйнятний" msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete тут не працює" +msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5463,7 +5525,7 @@ msgstr "E398: Пропущено `=': %s" # --------------------------------------- #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Не достатньо аргументів: синтаксичний регіон %s" +msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Кластер не вказано" @@ -5488,7 +5550,7 @@ msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" # msgstr "E404: " #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: Пропущено знак `=': %s" +msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" # msgstr "E405: " #, c-format @@ -5502,11 +5564,11 @@ msgstr "E407: %s тут не дозволено" #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку утримань" +msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку contains" #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: Неправильна назва групи: %s" +msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" # msgstr "E409: " #, c-format @@ -5533,7 +5595,7 @@ msgstr "E413: Забагато аргументів: \":highlight link %s\"" # msgstr "E413: " msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: Колір уже встановлено, highlight link проігноровано" +msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" # msgstr "E414: " #, c-format @@ -5600,7 +5662,7 @@ msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Теґ %s не знайдено" +msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" @@ -5630,7 +5692,7 @@ msgid " or more" msgstr " або більше" msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Використовую теґ, не розрізняючи великі й малі літери" +msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5647,7 +5709,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Шукаємо у файлі теґів %s" +msgstr "Шукається у файлі теґів %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" @@ -5677,21 +5739,25 @@ msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позн # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Не зміг знайти теґ за зразком" +msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Не зміг знайти теґ, спробуємо вгадати!" +msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" + +#, c-format +msgid "Duplicate field name: %s" +msgstr "Назва поля повторюється: %s" # msgstr "E435: " msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" msgid "defaulting to '" -msgstr "будемо вважати, що це '" +msgstr "початково '" msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Не зміг відкрити файл можливостей терміналів" +msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Немає інформації про термінал" @@ -5701,7 +5767,7 @@ msgstr "E559: Немає інформації про можливості тер #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Немає інформації про можливості терміналу \"%s\"" +msgstr "E436: Немає запису \"%s\" про можливості терміналу" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу \"cm\"" @@ -5718,7 +5784,7 @@ msgid "new shell started\n" msgstr "запущено нову оболонку\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "Vim: Помилка читання вводу, завершуємо роботу...\n" +msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" # msgstr "E242: " msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" @@ -5728,6 +5794,82 @@ msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" +#. magic at start of header +#. magic after last header +#. magic at start of entry +#. magic after last entry +#. 2-byte undofile version number +#. idem, encrypted +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" + +msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" +msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодну з директорій у 'undodir'" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" +msgstr "Не можна перезаписати, це не файл історії: %s" + +msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" +msgstr "Файл історії не записується, нічого повертати" + +#, c-format +msgid "Writing undo file: %s" +msgstr "Записується файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: Помилка запису у файлі історії: %s" + +#, c-format +msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" +msgstr "Файл історії прочитано не буде, власник інший: %s" + +#, c-format +msgid "Reading undo file: %s" +msgstr "Читається файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Не файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Не вдалося розшифрувати файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Файл історії зашифрований: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Несумісний файл історії: %s" + +msgid "File contents changed, cannot use undo info" +msgstr "Вміст файлу змінився, не можна використати інформацію про історію" + +#, c-format +msgid "Finished reading undo file %s" +msgstr "Закінчено читання файлу історії %s" + msgid "Already at oldest change" msgstr "Вже на найстаршій зміні" @@ -5735,8 +5877,8 @@ msgid "Already at newest change" msgstr "Вже на найновішій зміні" #, c-format -msgid "Undo number %ld not found" -msgstr "Буфер скасування %ld не знайдено" +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Зміну %ld не знайдено в історії" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків" @@ -5800,7 +5942,7 @@ msgid "" "MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Версія для 16/32-розрядної Windows з GUI" +"Версія з GUI для 16/32-розрядної Windows" msgid "" "\n" @@ -5814,7 +5956,7 @@ msgid "" "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Версія для 32-розрядної Windows з GUI" +"Версія з GUI для 32-розрядної Windows" msgid " in Win32s mode" msgstr " в режимі Win32s" @@ -5960,15 +6102,9 @@ msgstr "без GUI." msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "з GUI GTK2-GNOME." -msgid "with GTK-GNOME GUI." -msgstr "з GUI GTK-GNOME." - msgid "with GTK2 GUI." msgstr "з GUI GTK2." -msgid "with GTK GUI." -msgstr "з GUI GTK." - msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "з GUI X11-Motif." @@ -6087,7 +6223,7 @@ msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "меню Help->Orphans подальша інформація " msgid "Running modeless, typed text is inserted" -msgstr "Працюємо без режимів, текст що набрано вставляється" +msgstr "Без режимів, текст що набрано вставляється" msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " @@ -6117,7 +6253,7 @@ msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" -msgstr "УВАГА: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" +msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr ":help windows95<Enter> інформація про це " @@ -6131,23 +6267,23 @@ msgstr "E441: Немає вікна перегляду" # msgstr "E441: " msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: Не зміг одночасно розбити topleft і botright" +msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" # msgstr "E442: " msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: Не зміг перемістити вікно, заважають інші" +msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" # msgstr "E443: " msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: Не зміг закрити останнє вікно" +msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" # msgstr "E443: " msgid "E813: Cannot close autocmd window" -msgstr "E813: Не зміг закрити вікно autocmd" +msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" # msgstr "E443: " msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "E814: Не зміг закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" +msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" @@ -6163,7 +6299,7 @@ msgstr "E447: Файл \"%s\" не знайдено у шляху пошуку" #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Не зміг завантажити бібліотеку %s" +msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "" @@ -6176,7 +6312,7 @@ msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "Редагувати у (&m)різних Vim" msgid "Edit with single &Vim" -msgstr "Редагувати у одному (&V)im" +msgstr "Редагувати у одному &Vim" msgid "Diff with Vim" msgstr "Порівняти з допомогою Vim" @@ -6302,7 +6438,7 @@ msgstr "E364: Бібліотечний виклик до \"%s()\" не вдав #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: Не зміг завантажити бібліотечну функцію %s" +msgstr "E448: Не вдалося завантажити бібліотечну функцію %s" # msgstr "E18: " msgid "E19: Mark has invalid line number" @@ -6399,18 +6535,18 @@ msgstr "E247: Немає зареєстрованих серверів з наз # msgstr "E36: " #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: Не зміг створити файл %s" +msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Не зміг сформувати назву тимчасового файлу" +msgstr "E483: Не вдалося сформувати назву тимчасового файлу" #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: Не зміг відкрити файл %s" +msgstr "E484: Не вдалося відкрити файл %s" #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: Не зміг прочитати файл %s" +msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" @@ -6423,10 +6559,10 @@ msgstr "E39: Очікується число" #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: Не зміг відкрити файл помилок %s" +msgstr "E40: Не вдалося відкрити файл помилок %s" msgid "E233: cannot open display" -msgstr "E233: Не зміг відкрити дисплей" +msgstr "E233: Не вдалося відкрити дисплей" msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Забракло пам'яті!" @@ -6442,7 +6578,7 @@ msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Аргумент має бути додатний" msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: Не зміг перейти до попереднього каталогу" +msgstr "E459: Не вдалося перейти до попереднього каталогу" msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Жодної помилки" @@ -6461,7 +6597,7 @@ msgstr "E45: Встановлено опцію 'readonly' (! щоб не зва #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Не можна змінити змінну \"%s\"" +msgstr "E46: Змінна тільки для читання: \"%s\"" #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" @@ -6514,7 +6650,7 @@ msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Невідома помітка" msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Не зміг розкрити шаблон" +msgstr "E79: Не вдалося розкрити шаблон" msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight'" @@ -6563,10 +6699,40 @@ msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" -msgstr "Пошук дійшов ПОЧАТКУ, продовжуємо з КІНЦЯ" +msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" -msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжуємо з ПОЧАТКУ" +msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з ПОЧАТКУ" + +#, c-format +msgid "Need encryption key for \"%s\"" +msgstr "Для \"%s\" потрібен ключ: " + +# msgstr "E232: " +#~ msgid "Vim dialog..." +#~ msgstr "Діалог Vim..." + +# msgstr "E234: " +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Вибрати шрифт" + +# msgstr "E289: " +#~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" +#~ msgstr "E290: Стиль over-the-spot вимагає набір шрифтів" + +# msgstr "E290: " +#~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" +#~ msgstr "E291: У вас старша за 1.2.3 версія GTK+. Область стану вимкнено" + +# msgstr "E291: " +#~ msgid "E292: Input Method Server is not running" +#~ msgstr "E292: Сервер методу вводу не функціонує" + +#~ msgid "with GTK-GNOME GUI." +#~ msgstr "з GUI GTK-GNOME." + +#~ msgid "with GTK GUI." +#~ msgstr "з GUI GTK." #~ msgid "[NL found]" #~ msgstr "[Знайдено NL]" |