diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2006-04-21 22:12:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2006-04-21 22:12:41 +0000 |
commit | 57657d85c6c3d812e99b5e5d5161c07c66ac7dc7 (patch) | |
tree | 35b6845dc38717148718ac5cf70553b8c2cb96d8 /src/po/zh_CN.UTF-8.po | |
parent | fc1421eb53b17aa58b01a9c07ba2007eb4a1aa4f (diff) | |
download | vim-57657d85c6c3d812e99b5e5d5161c07c66ac7dc7.zip |
updated for version 7.0e05
Diffstat (limited to 'src/po/zh_CN.UTF-8.po')
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.UTF-8.po | 1048 |
1 files changed, 531 insertions, 517 deletions
diff --git a/src/po/zh_CN.UTF-8.po b/src/po/zh_CN.UTF-8.po index de60cda76..cb516e609 100644 --- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po +++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po @@ -4,6 +4,10 @@ # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. # # FIRST AUTHOR Wang Jun <junw@turbolinux.com.cn> +# +# TRANSLATORS +# Edyfox <edyfox@gmail.com> +# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn> # # Original translations. # @@ -11,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-28 21:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 18:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-21 15:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:00+0800\n" "Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -209,6 +213,9 @@ msgstr "E102: 找不到缓冲区 \"%s\"" msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: 缓冲区 \"%s\" 不在 diff 模式" +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: 意外地改变了缓冲区" + msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: 复合字符(digraph)中不能使用 Escape" @@ -222,8 +229,8 @@ msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " 关键字补全 (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)" -msgstr " ^X 模式 (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)" +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" +msgstr " ^X 模式 (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " 整行补全 (^L^N^P)" @@ -256,8 +263,8 @@ msgstr " 用户自定义补全 (^U^N^P)" msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " 全能补全 (^O^N^P)" -msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" -msgstr " 拼写建议 (^S^N^P)" +msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" +msgstr " 拼写建议 (s^N^P)" msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " 关键字局部补全 (^N^P)" @@ -489,9 +496,8 @@ msgstr "E722: Dictionary 中缺少逗号: %s" msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Dictionary 缺少结束符 '}': %s" -#, fuzzy -#~ msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -#~ msgstr "E724: 变量嵌套过深" +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: 变量嵌套过深无法显示" msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: 参数过多" @@ -529,8 +535,8 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() 的调用次数多于 inputsave()" -msgid "E745: Range not allowed" -msgstr "E745: 不允许的范围" +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: 不允许的范围" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: len() 的类型无效" @@ -560,9 +566,8 @@ msgstr "E655: 符号连接过多(循环?)" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: 无法发送到客户端" -#, fuzzy -#~ msgid "E702: Sort compare function failed" -#~ msgstr "E702: Sort 比较函数失败" +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Sort 比较函数失败" msgid "(Invalid)" msgstr "(无效)" @@ -611,9 +616,8 @@ msgstr "未知" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: 无法改变 %s 的值" -#, fuzzy -#~ msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -#~ msgstr "E698: 变量嵌套过深" +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: 变量嵌套过深无法复制" #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" @@ -682,136 +686,6 @@ msgstr "" "\n" "\t最近修改于 " -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "进入调试模式。输入 \"cont\" 继续运行。" - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "第 %ld 行: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "命令: %s" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "断点 \"%s%s\" 第 %ld 行" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: 找不到断点: %s" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "没有定义断点" - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s 第 %ld 行" - -msgid "E750: First use :profile start <fname>" -msgstr "E750: 请先使用 :profile start <fname>" - -msgid "Save As" -msgstr "另存为" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "将改变保存到 \"%s\" 吗?" - -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: 缓冲区 \"%s\" 已修改但尚未保存" - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "警告: 意外地进入了其它缓冲区 (请检查自动命令)" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: 只有一个文件可编辑" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: 无法切换,已是第一个文件" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件" - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: 不支持编译器: %s" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "正在查找 \"%s\",在 \"%s\" 中" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "正在查找 \"%s\"" - -#, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "在 'runtimepath' 中找不到 \"%s\"" - -msgid "Source Vim script" -msgstr "执行 Vim 脚本" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "不能执行目录: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "不能执行 \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "第 %ld 行: 不能执行 \"%s\"" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "执行 \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "第 %ld 行: 执行 \"%s\"" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "结束执行 %s" - -msgid "modeline" -msgstr "modeline" - -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd 参数" - -msgid "-c argument" -msgstr "-c 参数" - -msgid "environment variable" -msgstr "环境变量" - -#~ msgid "error handler" -#~ msgstr "" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: 警告: 错误的行分隔符,可能是少了 ^M" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: 在脚本文件外使用了 :scriptencoding" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: 在脚本文件外使用了 :finish" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "当前的 %s语言: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: 不能设定语言为 \"%s\"" - #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, 十六进制 %02x, 八进制 %03o" @@ -844,8 +718,8 @@ msgstr "E135: *Filter* 自动命令不可以改变当前缓冲区" msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[已修改但尚未保存]\n" -#, c-format # bad to translate +#, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s 位于行: " @@ -877,14 +751,14 @@ msgstr "E138: 无法写入 viminfo 文件 %s!" msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\"" +# do not translate to avoid writing Chinese in files #. Write the info: #, fuzzy, c-format -# do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" -msgstr "# 这个 viminfo 文件是由 vim %s 生成的。\n" +#~ msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" +#~ msgstr "# 这个 viminfo 文件是由 Vim %s 生成的。\n" -#, fuzzy, c-format # do not translate to avoid writing Chinese in files +#, fuzzy, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -892,14 +766,17 @@ msgstr "" "# 如果要自行修改请特别小心!\n" "\n" -#, fuzzy, c-format # do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" -msgstr "# 'encoding' 在此文件建立时的值\n" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" +#~ msgstr "# 'encoding' 在此文件建立时的值\n" msgid "Illegal starting char" msgstr "无效的启动字符" +msgid "Save As" +msgstr "另存为" + msgid "Write partial file?" msgstr "要写入部分文件吗?" @@ -987,8 +864,8 @@ msgstr "E148: global 缺少正则表达式" msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "每行都匹配表达式: %s" -#, fuzzy, c-format # do not translate to avoid writing Chinese in files +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -1071,6 +948,133 @@ msgstr " (不支持)" msgid "[Deleted]" msgstr "[已删除]" +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "进入调试模式。输入 \"cont\" 继续运行。" + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "第 %ld 行: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "命令: %s" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "断点 \"%s%s\" 第 %ld 行" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: 找不到断点: %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "没有定义断点" + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s 第 %ld 行" + +msgid "E750: First use :profile start <fname>" +msgstr "E750: 请先使用 :profile start <fname>" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "将改变保存到 \"%s\" 吗?" + +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: 缓冲区 \"%s\" 已修改但尚未保存" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "警告: 意外地进入了其它缓冲区 (请检查自动命令)" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: 只有一个文件可编辑" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: 无法切换,已是第一个文件" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: 不支持编译器: %s" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "正在查找 \"%s\",在 \"%s\" 中" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "正在查找 \"%s\"" + +#, c-format +msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" +msgstr "在 'runtimepath' 中找不到 \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "执行 Vim 脚本" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "不能执行目录: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "不能执行 \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "第 %ld 行: 不能执行 \"%s\"" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "执行 \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "第 %ld 行: 执行 \"%s\"" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "结束执行 %s" + +msgid "modeline" +msgstr "modeline" + +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd 参数" + +msgid "-c argument" +msgstr "-c 参数" + +msgid "environment variable" +msgstr "环境变量" + +#~ msgid "error handler" +#~ msgstr "" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: 警告: 错误的行分隔符,可能是少了 ^M" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: 在脚本文件外使用了 :scriptencoding" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: 在脚本文件外使用了 :finish" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "当前的 %s语言: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: 不能设定语言为 \"%s\"" + msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "进入 Ex 模式。输入 \"visual\" 回到正常模式。" @@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "E467: Custom 补全需要一个函数参数" #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" -msgstr "E185: 找不到颜色主题 %s" +msgstr "E185: 找不到配色方案 %s" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "您好,Vim 用户!" @@ -1391,6 +1395,9 @@ msgstr "E602: :endtry 缺少对应的 :try" msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction 不在函数内" +msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" +msgstr "E788: 目前不允许编辑别的缓冲区" + msgid "tagname" msgstr "tag 名" @@ -1400,8 +1407,8 @@ msgstr " 类型 文件\n" msgid "'history' option is zero" msgstr "选项 'history' 为零" -#, fuzzy, c-format # do not translate to avoid writing Chinese in files +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "# %s History (newest to oldest):\n" @@ -1409,17 +1416,25 @@ msgstr "" "\n" "# %s 历史记录 (从新到旧):\n" -msgid "Command Line" -msgstr "命令行" +# do not translate to avoid writing Chinese in files +#, fuzzy +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "命令行" -msgid "Search String" -msgstr "查找字符串" +# do not translate to avoid writing Chinese in files +#, fuzzy +#~ msgid "Search String" +#~ msgstr "查找字符串" -msgid "Expression" -msgstr "表达式" +# do not translate to avoid writing Chinese in files +#, fuzzy +#~ msgid "Expression" +#~ msgstr "表达式" -msgid "Input Line" -msgstr "输入行" +# do not translate to avoid writing Chinese in files +#, fuzzy +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "输入行" msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar 超过命令长度" @@ -1550,9 +1565,8 @@ msgstr "E509: 无法创建备份文件 (请加 ! 强制执行)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: 无法生成备份文件 (请加 ! 强制执行)" -#, fuzzy -#~ msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" -#~ msgstr "E460: Resource fork 会消失 (请加 ! 强制执行)" +msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" +msgstr "E460: Resource fork 会丢失 (请加 ! 强制执行)" msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: 找不到用于写入的临时文件" @@ -1836,6 +1850,29 @@ msgstr "找不到映射" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: 无效的模式" +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: 无法启动图形界面" + +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: 无法读取文件 \"%s\"" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: 无法启动图形界面,找不到有效的字体" + +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: 无效的 'guifontwide'" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: 'imactivatekey' 的值无效" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: 无法分配颜色 %s" + +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr "在光标处没有匹配,查找下一个" + msgid "<cannot open> " msgstr "<无法打开>" @@ -1858,38 +1895,15 @@ msgstr "确定" msgid "Cancel" msgstr "取消" -msgid "Vim dialog" -msgstr "Vim 对话框" - msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "滚动条部件: 无法获取滑块图像的几何大小" +msgid "Vim dialog" +msgstr "Vim 对话框" + msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: 不能同时使用消息和回调函数来创建 BalloonEval" -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: 无法启动图形界面" - -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: 不能读取文件 \"%s\"" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: 无法启动图形界面,找不到有效的字体" - -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: 无效的 'guifontwide'" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: 'imactivatekey' 的值无效" - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: 无法分配颜色 %s" - -msgid "No match at cursor, finding next" -msgstr "在光标处没有匹配,查找下一个" - msgid "Vim dialog..." msgstr "Vim 对话框..." @@ -2027,6 +2041,12 @@ msgstr "E243: 不支持的参数: \"-%s\";请使用 OLE 版本。" msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: 无法在 MDI 应用程序中打开窗口" +msgid "Close tab" +msgstr "关闭标签" + +msgid "Open tab..." +msgstr "打开标签..." + msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "查找字符串 (使用 '\\\\' 来查找 '\\')" @@ -2084,40 +2104,36 @@ msgstr "" "字体1的宽度: %ld\n" "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid font specification" -#~ msgstr "不正确的字体集(Fontset)" +msgid "Invalid font specification" +msgstr "指定了无效的字体" -#~ msgid "&Dismiss" -#~ msgstr "" +msgid "&Dismiss" +msgstr "取消(&D)" -#~ msgid "no specific match" -#~ msgstr "" +msgid "no specific match" +msgstr "找不到匹配的项" -#, fuzzy -#~ msgid "Vim - Font Selector" -#~ msgstr "字体选择" +msgid "Vim - Font Selector" +msgstr "Vim - 字体选择器" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "名称:" #. create toggle button #~ msgid "Show size in Points" #~ msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "记录中" +msgid "Encoding:" +msgstr "编码:" -#, fuzzy -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "字体1: %s\n" +msgid "Font:" +msgstr "字体:" -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "" +msgid "Style:" +msgstr "风格:" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "" +msgid "Size:" +msgstr "尺寸:" msgid "E256: Hangul automata ERROR" msgstr "E256: Hangul automata 错误" @@ -3021,8 +3037,8 @@ msgstr "" msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim (也可用 --display)" -#~ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" -#~ msgstr "" +msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" +msgstr "--role <role>\t设置用于区分主窗口的窗口角色名" msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid <xid>\t在另一个 GTK 部件中打开 Vim" @@ -3030,8 +3046,8 @@ msgstr "--socketid <xid>\t在另一个 GTK 部件中打开 Vim" msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <parent title>\t在父应用程序中打开 Vim" -#~ msgid "No display" -#~ msgstr "" +msgid "No display" +msgstr "没有 display" #. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" @@ -3045,9 +3061,8 @@ msgstr ": 发送失败。尝试本地执行\n" msgid "%d of %d edited" msgstr "%d 中 %d 已编辑" -#, fuzzy -#~ msgid "No display: Send expression failed.\n" -#~ msgstr "发送表达式失败。\n" +msgid "No display: Send expression failed.\n" +msgstr "没有 display: 发送表达式失败。\n" msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": 发送表达式失败。\n" @@ -3241,49 +3256,49 @@ msgstr "E308: 警告: 原始文件可能已被修改" msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: 无法从 %s 读取块 1" -#, fuzzy # do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "???MANY LINES MISSING" -msgstr "???缺少了太多行" - #, fuzzy -# do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "???LINE COUNT WRONG" -msgstr "???行数错误" +#~ msgid "???MANY LINES MISSING" +#~ msgstr "???缺少了太多行" -#, fuzzy # do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "???EMPTY BLOCK" -msgstr "???空的块" +#, fuzzy +#~ msgid "???LINE COUNT WRONG" +#~ msgstr "???行数错误" +# do not translate to avoid writing Chinese in files #, fuzzy +#~ msgid "???EMPTY BLOCK" +#~ msgstr "???空的块" + # do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "???LINES MISSING" -msgstr "???缺少了一些行" +#, fuzzy +#~ msgid "???LINES MISSING" +#~ msgstr "???缺少了一些行" #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: 块 1 ID 错误 (%s 不是交换文件?)" -#, fuzzy # do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "???BLOCK MISSING" -msgstr "???缺少块" - #, fuzzy -# do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" -msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已混乱" +#~ msgid "???BLOCK MISSING" +#~ msgstr "???缺少块" -#, fuzzy # do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" -msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已被插入/删除过" +#, fuzzy +#~ msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" +#~ msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已混乱" +# do not translate to avoid writing Chinese in files #, fuzzy +#~ msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" +#~ msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已被插入/删除过" + # do not translate to avoid writing Chinese in files -msgid "???END" -msgstr "???END" +#, fuzzy +#~ msgid "???END" +#~ msgstr "???END" msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: 恢复已被中断" @@ -3810,18 +3825,18 @@ msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: 在路径中找不到更多的文件 \"%s\"" #. Get here when the server can't be found. -#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -#~ msgstr "" +msgid "Cannot connect to Netbeans #2" +msgstr "无法连接到 Netbeans #2" -#~ msgid "Cannot connect to Netbeans" -#~ msgstr "" +msgid "Cannot connect to Netbeans" +msgstr "无法连接到 Netbeans" #, c-format -#~ msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -#~ msgstr "" +msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" +msgstr "E668: NetBeans 连接信息文件中错误的访问模式: \"%s\"" -#~ msgid "read from Netbeans socket" -#~ msgstr "" +msgid "read from Netbeans socket" +msgstr "从 Netbeans 套接字读取" #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" @@ -3950,26 +3965,27 @@ msgstr "E574: 未知的寄存器类型 %d" msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld 列; " -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" -#~ msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 字(Word); %ld/%ld 字符(Bytes)" +#, c-format +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" +msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 个词; %ld/%ld 个字节" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " "Bytes" -msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 字(Word); %ld/%ld 字符(Chars); %ld/%ld" +msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 个词; %ld/%ld 个字符; %ld/%ld 个字节" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" -#~ msgstr "列 %s/%s; 行 %ld/%ld; 字(Word) %ld/%ld; 字符(Byte) %ld/%ld" +#, c-format +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" +msgstr "第 %s/%s 列; 第 %ld/%ld 行; 第 %ld/%ld 个词; 第 %ld/%ld 个字节" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " "%ld" msgstr "" -"列 %s/%s; 行 %ld/%ld; 字(Word) %ld/%ld; 字符(Char) %ld/%ld; 字符(Byte) %ld/%ld" +"第 %s/%s 列; 第 %ld/%ld 行; 第 %ld/%ld 个词; 第 %ld/%ld 个字符; 第 %ld/%ld 个" +"字节" #, c-format #~ msgid "(+%ld for BOM)" @@ -4177,17 +4193,14 @@ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE 太小" msgid "I/O ERROR" msgstr "I/O 错误" -#~ msgid "...(truncated)" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "" +msgid "Message" +msgstr "消息" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" msgstr "'columns' 不是 80, 不能执行外部命令" msgid "E237: Printer selection failed" -msgstr "E237: 不能选择此打印机" +msgstr "E237: 选择打印机失败" #, c-format msgid "to %s on %s" @@ -4203,7 +4216,7 @@ msgstr "E238: 打印错误: %s" #, c-format msgid "Printing '%s'" -msgstr "已打印: '%s'" +msgstr "打印 '%s'" #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" @@ -4214,22 +4227,22 @@ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: 不正确的字符 '%c' 出现在字体名称 \"%s\" 内" msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 不正确的 'filetype' 选项 - 使用纯文字模式" +msgstr "E366: 不正确的 'osfiletype' 选项 - 使用纯文字模式" msgid "Vim: Double signal, exiting\n" -msgstr "Vim: 双重信号, 退出中\n" +msgstr "Vim: 双重信号,退出中\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" -msgstr "Vim: CVim: 拦截到信号(signal) %s\n" +msgstr "Vim: 拦截到致命信号(deadly signal) %s\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" -msgstr "Vim: 拦截到致命的信号(deadly signale)\n" +msgstr "Vim: 拦截到致命信号(deadly signal)\n" #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" -msgstr "打开 X Window 用时 %ld 秒" +msgstr "打开 X display 用时 %ld 秒" msgid "" "\n" @@ -4239,24 +4252,24 @@ msgstr "" "Vim: X 错误\n" msgid "Testing the X display failed" -msgstr "测试 X Window 失败" +msgstr "测试 X display 失败" msgid "Opening the X display timed out" -msgstr "打开 X Window 超时" +msgstr "打开 X display 超时" msgid "" "\n" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" -"不能执行 shell" +"无法执行 shell" msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" -"不能执行 shell sh\n" +"无法执行 shell sh\n" msgid "" "\n" @@ -4270,14 +4283,14 @@ msgid "" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" -"不能建立管道\n" +"无法建立管道\n" msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" "\n" -"不能 fork\n" +"无法 fork\n" msgid "" "\n" @@ -4286,46 +4299,45 @@ msgstr "" "\n" "命令已结束\n" -#, fuzzy -#~ msgid "XSMP lost ICE connection" -#~ msgstr "显示连接" +msgid "XSMP lost ICE connection" +msgstr "XSMP 丢失了到 ICE 的连接" +# do not translate #, c-format -#~ msgid "dlerror = \"%s\"" -#~ msgstr "" +msgid "dlerror = \"%s\"" +msgstr "dlerror = \"%s\"" msgid "Opening the X display failed" -msgstr "打开 X Window 失败" +msgstr "打开 X display 失败" -#~ msgid "XSMP handling save-yourself request" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP handling save-yourself request" +msgstr "XSMP 处理 save-yourself 请求" -#, fuzzy -#~ msgid "XSMP opening connection" -#~ msgstr "没有 cscope 连接" +msgid "XSMP opening connection" +msgstr "XSMP 打开连接" -#~ msgid "XSMP ICE connection watch failed" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP ICE connection watch failed" +msgstr "XSMP ICE 连接监视失败" #, c-format -#~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" +msgstr "XSMP SmcOpenConnection 调用失败: %s" msgid "At line" msgstr "在行号 " msgid "Could not load vim32.dll!" -msgstr "不能加载 vim32.dll!" +msgstr "无法加载 vim32.dll!" msgid "VIM Error" msgstr "VIM 错误" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr "不能修正函数指针到 DLL!" +msgstr "无法修正到 DLL 的函数指针!" #, c-format msgid "shell returned %d" -msgstr "Shell 返回值 %d" +msgstr "Shell 返回 %d" #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" @@ -4348,8 +4360,8 @@ msgid "" "External commands will not pause after completion.\n" "See :help win32-vimrun for more information." msgstr "" -"在你的 $PATH 中找不到 VIMRUN.EXE.\n" -"外部命令执行完毕后将不会暂停.\n" +"在你的 $PATH 中找不到 VIMRUN.EXE。\n" +"外部命令执行完毕后将不会暂停。\n" "进一步说明请见 :help win32-vimrun" msgid "Vim Warning" @@ -4407,8 +4419,8 @@ msgstr "错误列表 %d / %d;共 %d 个错误" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: 无法写入,已设定选项 'buftype'" -#~ msgid "E683: File name missing or invalid pattern" -#~ msgstr "" +msgid "E683: File name missing or invalid pattern" +msgstr "E683: 缺少文件名或模式无效" #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" @@ -4603,9 +4615,9 @@ msgstr " 找不到" msgid "Scanning included file: %s" msgstr "查找包含文件: %s" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Searching included file %s" -#~ msgstr "查找包含文件: %s" +#, c-format +msgid "Searching included file %s" +msgstr "查找包含的文件 %s" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: 当前行匹配" @@ -4622,339 +4634,339 @@ msgstr "E388: 找不到定义" msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: 找不到 pattern" -#, fuzzy -#~ msgid "E759: Format error in spell file" -#~ msgstr "E297: 交换文件写入错误" +msgid "E759: Format error in spell file" +msgstr "E759: 拼写文件格式错误" -#, fuzzy -#~ msgid "E758: Truncated spell file" -#~ msgstr "E237: 不能选择此打印机" +msgid "E758: Truncated spell file" +msgstr "E758: 已截断的拼写文件" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Trailing text in %s line %d: %s" -#~ msgstr "\"%s%s\" 中断点: 第 %ld 行" +#, c-format +msgid "Trailing text in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,多余的后续字符: %s" #, c-format -#~ msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,附加项名字太长: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -#~ msgstr "E431: Tag 文件 \"%s\" 格式错误" +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: 附加文件 FOL、LOW 或 UPP 中格式错误" -#~ msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -#~ msgstr "" +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: FOL、LOW 或 UPP 中字符超出范围" -#~ msgid "Compressing word tree..." -#~ msgstr "" +msgid "Compressing word tree..." +msgstr "压缩单词树……" -#~ msgid "E756: Spell checking is not enabled" -#~ msgstr "" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: 拼写检查未启用" #, c-format -#~ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -#~ msgstr "" +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "警告: 找不到单词列表 \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Reading spell file \"%s\"" -#~ msgstr "使用交换文件 \"%s\"" +#, c-format +msgid "Reading spell file \"%s\"" +msgstr "读取拼写文件 \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "E757: This does not look like a spell file" -#~ msgstr "E307: %s 看起来不像是 Vim 交换文件" +msgid "E757: This does not look like a spell file" +msgstr "E757: 这看起来不像是拼写文件" -#, fuzzy -#~ msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" -#~ msgstr "E173: 还有 %ld 个文件未编辑" +msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" +msgstr "E771: 旧版本的拼写文件,需要更新" -#~ msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" -#~ msgstr "" +msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" +msgstr "E772: 为更高版本的 Vim 所用的拼写文件" -#, fuzzy -#~ msgid "E770: Unsupported section in spell file" -#~ msgstr "E297: 交换文件写入错误" +msgid "E770: Unsupported section in spell file" +msgstr "E770: 拼写文件中存在不支持的节" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Warning: region %s not supported" -#~ msgstr "不支持该选项" +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "警告: 区域 %s 不支持" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Reading affix file %s ..." -#~ msgstr "查找 tag 文件 \"%s\"" +#, c-format +msgid "Reading affix file %s ..." +msgstr "读取附加文件 %s ……" #, c-format -#~ msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" +msgstr "单词 %s 转换失败,第 %d 行: %s" #, c-format -#~ msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" -#~ msgstr "" +msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" +msgstr "不支持 %s 中的转换: 从 %s 到 %s" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Conversion in %s not supported" -#~ msgstr "不支持该选项" +#, c-format +msgid "Conversion in %s not supported" +msgstr "不支持 %s 中的转换" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" -#~ msgstr "不正确的服务器 id : %s" +#, c-format +msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,FLAG 的值无效: %s" #, c-format -#~ msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,在使用标志后出现 FLAG: %s" #, c-format -#~ msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" +#~ msgid "" +#~ "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +#~ "%d" #~ msgstr "" #, c-format -#~ msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" +#~ msgid "" +#~ "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +#~ "%d" #~ msgstr "" #, c-format -#~ msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,错误的 COMPOUNDWORDMAX 值: %s" #, c-format -#~ msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,错误的 COMPOUNDMIN 值: %s" #, c-format -#~ msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,错误的 COMPOUNDSYLMAX 值: %s" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" -#~ msgstr "E154: 标签(tag) \"%s\" 在文件 %s 里重复出现多次" +#, c-format +msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,错误的 CHECKCOMPOUNDPATTERN 值: %s" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " -#~ "line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,在连续的附加块中出现不同的组合标志: %s" #, c-format -#~ msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,重复的附加项: %s" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Broken condition in %s line %d: %s" -#~ msgstr "\"%s%s\" 中断点: 第 %ld 行" +#, c-format +msgid "" +"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " +"line %d: %s" +msgstr "" +"%s 第 %d 行,附加项被 BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST 使" +"用: %s" #, c-format -#~ msgid "Affix flags ignored when PFXPOSTPONE used in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,此处需要 Y 或 N: %s" #, c-format -#~ msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" -#~ msgstr "" +msgid "Broken condition in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,错误的条件: %s" #, c-format -#~ msgid "Expected MAP count in %s line %d" -#~ msgstr "" +msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" +msgstr "%s 第 %d 行,此处需要 REP(SAL) 计数" #, c-format -#~ msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" -#~ msgstr "" +msgid "Expected MAP count in %s line %d" +msgstr "%s 第 %d 行,此处需要 MAP 计数" #, c-format -#~ msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" +msgstr "%s 第 %d 行,MAP 中存在重复的字符" #, c-format -#~ msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,无法识别或重复的项: %s" -#~ msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" -#~ msgstr "" +#, c-format +msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" +msgstr "%s 中缺少 FOL/LOW/UPP 行" -#, fuzzy -#~ msgid "Too many postponed prefixes" -#~ msgstr "太多编辑参数" +msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" +msgstr "在没有 SYLLABLE 的情况下使用了 COMPOUNDSYLMAX" -#, fuzzy -#~ msgid "Too many compound flags" -#~ msgstr "太多编辑参数" +msgid "Too many postponed prefixes" +msgstr "太多延迟前缀" -#~ msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags" -#~ msgstr "" +msgid "Too many compound flags" +msgstr "太多组合标志" + +msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags" +msgstr "太多延迟前缀和/或组合标志" #, c-format -#~ msgid "Missing SOFO%s line in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Missing SOFO%s line in %s" +msgstr "%s 中缺少 SOFO%s 行" #, c-format -#~ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" +msgstr "%s 同时出现 SQL 和 SOFO 行" #, c-format -#~ msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,标志不是数字: %s" #, c-format -#~ msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,无效的标志: %s" #, c-format -#~ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" -#~ msgstr "" +msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" +msgstr "%s 的值与另一个 .aff 文件中使用的值不相同" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Reading dictionary file %s ..." -#~ msgstr "扫描字典: %s" +#, c-format +msgid "Reading dictionary file %s ..." +msgstr "读取字典文件 %s ……" #, c-format -#~ msgid "E760: No word count in %s" -#~ msgstr "" +msgid "E760: No word count in %s" +msgstr "E760: %s 中没有单词计数" #, c-format -#~ msgid "line %6d, word %6d - %s" -#~ msgstr "" +msgid "line %6d, word %6d - %s" +msgstr "第 %6d 行,第 %6d 个单词 - %s" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" -#~ msgstr "每一行都找不到模式: %s" +#, c-format +msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,重复的单词: %s" #, c-format -#~ msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,首次重复的单词: %s" #, c-format -#~ msgid "%d duplicate word(s) in %s" -#~ msgstr "" +msgid "%d duplicate word(s) in %s" +msgstr "存在 %d 个重复的单词,在 %s 中" #, c-format -#~ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" +msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词,在 %s 中" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Reading word file %s ..." -#~ msgstr "从标准输入读..." +#, c-format +msgid "Reading word file %s ..." +msgstr "读取单词文件 %s ……" #, c-format #~ msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" #~ msgstr "" #, c-format -#~ msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,单词后的 /encoding= 行已被忽略: %s" #, c-format -#~ msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,重复的 /regions= 行已被忽略: %s" #, c-format -#~ msgid "Too many regions in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Too many regions in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,太多区域: %s" #, c-format -#~ msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,/ 行已被忽略: %s" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" -#~ msgstr "不正确的服务器 id : %s" +#, c-format +msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,无效的区域号: %s" #, c-format -#~ msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" +msgstr "%s 第 %d 行,不可识别的标志: %s" #, c-format -#~ msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" -#~ msgstr "" +msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" +msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词" #, c-format -#~ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" -#~ msgstr "" +msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" +msgstr "压缩了 %d/%d 个节点;剩余 %d (%d%%)" -#~ msgid "Reading back spell file..." -#~ msgstr "" +msgid "Reading back spell file..." +msgstr "读取拼写文件……" #. #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#~ msgid "Performing soundfolding..." -#~ msgstr "" +msgid "Performing soundfolding..." +msgstr "正在 soundfolding……" #, c-format -#~ msgid "Number of words after soundfolding: %ld" -#~ msgstr "" +msgid "Number of words after soundfolding: %ld" +msgstr "soundfolding 后的单词数: %ld" #, c-format -#~ msgid "Total number of words: %d" -#~ msgstr "" +msgid "Total number of words: %d" +msgstr "单词总数: %d" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Writing suggestion file %s ..." -#~ msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\" 中" +#, c-format +msgid "Writing suggestion file %s ..." +msgstr "写入建议文件 %s ……" #, c-format -#~ msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" -#~ msgstr "" +msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" +msgstr "估计运行时内存用量: %d 字节" -#~ msgid "E751: Output file name must not have region name" -#~ msgstr "" +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: 输出文件名不能含有区域名" -#~ msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -#~ msgstr "" +msgid "E754: Only up to 8 regions supported" +msgstr "E754: 最多只支持 8 个区域" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "E755: Invalid region in %s" -#~ msgstr "E15: 不正确的表达式: %s" +#, c-format +msgid "E755: Invalid region in %s" +msgstr "E755: %s 出现无效的范围" -#~ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -#~ msgstr "" +msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" +msgstr "警告: 同时指定了 compounding 和 NOBREAK" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Writing spell file %s ..." -#~ msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\" 中" +#, c-format +msgid "Writing spell file %s ..." +msgstr "写入拼写文件 %s ……" -#, fuzzy -#~ msgid "Done!" -#~ msgstr "向下" +msgid "Done!" +msgstr "完成!" #, c-format -#~ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" -#~ msgstr "" +msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" +msgstr "E765: 'spellfile' 没有 %ld 项" #, c-format -#~ msgid "Word removed from %s" -#~ msgstr "" +msgid "Word removed from %s" +msgstr "从 %s 中删除了单词" #, c-format -#~ msgid "Word added to %s" -#~ msgstr "" +msgid "Word added to %s" +msgstr "向 %s 中添加了单词" -#~ msgid "E763: Word characters differ between spell files" -#~ msgstr "" +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "E763: 拼写文件之间的字符不相同" -#~ msgid "Sorry, no suggestions" -#~ msgstr "" +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "抱歉,没有建议" #, c-format -#~ msgid "Sorry, only %ld suggestions" -#~ msgstr "" +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "抱歉,只有 %ld 条建议" #. avoid more prompt -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Change \"%.*s\" to:" -#~ msgstr "将改变保存到 \"%.*s\"?" +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "将 \"%.*s\" 改为:" #, c-format -#~ msgid " < \"%.*s\"" -#~ msgstr "" +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "E752: No previous spell replacement" -#~ msgstr "E35: 没有前一个查找命令" +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: 之前没有拼写替换" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "E753: Not found: %s" -#~ msgstr "E334: [菜单] 找不到 %s" +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: 找不到: %s" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -#~ msgstr "E307: %s 看起来不像是 Vim 交换文件" +#, c-format +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: 看起来不像是 .sug 文件: %s" #, c-format #~ msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" @@ -5056,8 +5068,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: 需要文件名称" #, c-format -msgid "E789: Missing ']': %s" -msgstr "E789: 缺少 ']': %s" +msgid "E747: Missing ']': %s" +msgstr "E747: 缺少 ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" @@ -5109,8 +5121,8 @@ msgstr "E409: 不正确的组名: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: 不正确的 :syntax 子命令: %s" -#~ msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" -#~ msgstr "" +msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +msgstr "E679: 加载 syncolor.vim 时出现嵌套循环" #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" @@ -5164,12 +5176,11 @@ msgstr "E423: 无效的参数: %s" msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: 使用了太多不同的高亮度属性" -#~ msgid "E669: Unprintable character in group name" -#~ msgstr "" +msgid "E669: Unprintable character in group name" +msgstr "E669: 组名中存在不可显示字符" -#, fuzzy -#~ msgid "W18: Invalid character in group name" -#~ msgstr "E182: 命令名称不正确" +msgid "W18: Invalid character in group name" +msgstr "W18: 组名中含有无效字符" msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: 已在 tag 堆栈底部" @@ -5648,6 +5659,9 @@ msgstr "警告: 检测到 Windows 95/98/ME" msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr "输入 :help windows95<Enter> 查看相关说明 " +msgid "Already only one window" +msgstr "已经只剩一个窗口了" + msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: 没有预览窗口" @@ -5660,9 +5674,6 @@ msgstr "E443: 有其它分割窗口时不能旋转" msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: 不能关闭最后一个窗口" -msgid "Already only one window" -msgstr "已经只剩一个窗口了" - msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: 其它窗口有改变的内容" @@ -6050,6 +6061,9 @@ msgstr "已查找到文件开头,再从结尾继续查找" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "已查找到文件结尾,再从开头继续查找" +#~ msgid "Affix flags ignored when PFXPOSTPONE used in %s line %d: %s" +#~ msgstr "%s 第 %d 行,使用 PFXPOSTPONE 时附加标志被忽略: %s" + #~ msgid "[No file]" #~ msgstr "[未命名]" |