summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/zh_CN.UTF-8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2006-04-21 22:12:41 +0000
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2006-04-21 22:12:41 +0000
commit57657d85c6c3d812e99b5e5d5161c07c66ac7dc7 (patch)
tree35b6845dc38717148718ac5cf70553b8c2cb96d8 /src/po/zh_CN.UTF-8.po
parentfc1421eb53b17aa58b01a9c07ba2007eb4a1aa4f (diff)
downloadvim-57657d85c6c3d812e99b5e5d5161c07c66ac7dc7.zip
updated for version 7.0e05
Diffstat (limited to 'src/po/zh_CN.UTF-8.po')
-rw-r--r--src/po/zh_CN.UTF-8.po1048
1 files changed, 531 insertions, 517 deletions
diff --git a/src/po/zh_CN.UTF-8.po b/src/po/zh_CN.UTF-8.po
index de60cda76..cb516e609 100644
--- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po
+++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po
@@ -4,6 +4,10 @@
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
# FIRST AUTHOR Wang Jun <junw@turbolinux.com.cn>
+#
+# TRANSLATORS
+# Edyfox <edyfox@gmail.com>
+# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
#
# Original translations.
#
@@ -11,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-28 21:47+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 18:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-21 15:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:00+0800\n"
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,6 +213,9 @@ msgstr "E102: 找不到缓冲区 \"%s\""
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: 缓冲区 \"%s\" 不在 diff 模式"
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: 意外地改变了缓冲区"
+
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: 复合字符(digraph)中不能使用 Escape"
@@ -222,8 +229,8 @@ msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " 关键字补全 (^N^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)"
-msgstr " ^X 模式 (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)"
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " ^X 模式 (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " 整行补全 (^L^N^P)"
@@ -256,8 +263,8 @@ msgstr " 用户自定义补全 (^U^N^P)"
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " 全能补全 (^O^N^P)"
-msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)"
-msgstr " 拼写建议 (^S^N^P)"
+msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+msgstr " 拼写建议 (s^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " 关键字局部补全 (^N^P)"
@@ -489,9 +496,8 @@ msgstr "E722: Dictionary 中缺少逗号: %s"
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Dictionary 缺少结束符 '}': %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-#~ msgstr "E724: 变量嵌套过深"
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: 变量嵌套过深无法显示"
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: 参数过多"
@@ -529,8 +535,8 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() 的调用次数多于 inputsave()"
-msgid "E745: Range not allowed"
-msgstr "E745: 不允许的范围"
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: 不允许的范围"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() 的类型无效"
@@ -560,9 +566,8 @@ msgstr "E655: 符号连接过多(循环?)"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: 无法发送到客户端"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E702: Sort compare function failed"
-#~ msgstr "E702: Sort 比较函数失败"
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Sort 比较函数失败"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(无效)"
@@ -611,9 +616,8 @@ msgstr "未知"
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: 无法改变 %s 的值"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-#~ msgstr "E698: 变量嵌套过深"
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: 变量嵌套过深无法复制"
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
@@ -682,136 +686,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\t最近修改于 "
-msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "进入调试模式。输入 \"cont\" 继续运行。"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: %s"
-msgstr "第 %ld 行: %s"
-
-#, c-format
-msgid "cmd: %s"
-msgstr "命令: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "断点 \"%s%s\" 第 %ld 行"
-
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: 找不到断点: %s"
-
-msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "没有定义断点"
-
-#, c-format
-msgid "%3d %s %s line %ld"
-msgstr "%3d %s %s 第 %ld 行"
-
-msgid "E750: First use :profile start <fname>"
-msgstr "E750: 请先使用 :profile start <fname>"
-
-msgid "Save As"
-msgstr "另存为"
-
-#, c-format
-msgid "Save changes to \"%s\"?"
-msgstr "将改变保存到 \"%s\" 吗?"
-
-msgid "Untitled"
-msgstr "未命名"
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: 缓冲区 \"%s\" 已修改但尚未保存"
-
-msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "警告: 意外地进入了其它缓冲区 (请检查自动命令)"
-
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: 只有一个文件可编辑"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: 无法切换,已是第一个文件"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件"
-
-#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: 不支持编译器: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "正在查找 \"%s\",在 \"%s\" 中"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "正在查找 \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
-msgstr "在 'runtimepath' 中找不到 \"%s\""
-
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "执行 Vim 脚本"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "不能执行目录: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "不能执行 \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "第 %ld 行: 不能执行 \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "执行 \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "第 %ld 行: 执行 \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "结束执行 %s"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "modeline"
-
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd 参数"
-
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c 参数"
-
-msgid "environment variable"
-msgstr "环境变量"
-
-#~ msgid "error handler"
-#~ msgstr ""
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: 警告: 错误的行分隔符,可能是少了 ^M"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: 在脚本文件外使用了 :scriptencoding"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: 在脚本文件外使用了 :finish"
-
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "当前的 %s语言: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: 不能设定语言为 \"%s\""
-
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, 十六进制 %02x, 八进制 %03o"
@@ -844,8 +718,8 @@ msgstr "E135: *Filter* 自动命令不可以改变当前缓冲区"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[已修改但尚未保存]\n"
-#, c-format
# bad to translate
+#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s 位于行: "
@@ -877,14 +751,14 @@ msgstr "E138: 无法写入 viminfo 文件 %s!"
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\""
+# do not translate to avoid writing Chinese in files
#. Write the info:
#, fuzzy, c-format
-# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# 这个 viminfo 文件是由 vim %s 生成的。\n"
+#~ msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+#~ msgstr "# 这个 viminfo 文件是由 Vim %s 生成的。\n"
-#, fuzzy, c-format
# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -892,14 +766,17 @@ msgstr ""
"# 如果要自行修改请特别小心!\n"
"\n"
-#, fuzzy, c-format
# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# 'encoding' 在此文件建立时的值\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+#~ msgstr "# 'encoding' 在此文件建立时的值\n"
msgid "Illegal starting char"
msgstr "无效的启动字符"
+msgid "Save As"
+msgstr "另存为"
+
msgid "Write partial file?"
msgstr "要写入部分文件吗?"
@@ -987,8 +864,8 @@ msgstr "E148: global 缺少正则表达式"
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "每行都匹配表达式: %s"
-#, fuzzy, c-format
# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -1071,6 +948,133 @@ msgstr " (不支持)"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[已删除]"
+msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
+msgstr "进入调试模式。输入 \"cont\" 继续运行。"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: %s"
+msgstr "第 %ld 行: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cmd: %s"
+msgstr "命令: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
+msgstr "断点 \"%s%s\" 第 %ld 行"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: 找不到断点: %s"
+
+msgid "No breakpoints defined"
+msgstr "没有定义断点"
+
+#, c-format
+msgid "%3d %s %s line %ld"
+msgstr "%3d %s %s 第 %ld 行"
+
+msgid "E750: First use :profile start <fname>"
+msgstr "E750: 请先使用 :profile start <fname>"
+
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\"?"
+msgstr "将改变保存到 \"%s\" 吗?"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: 缓冲区 \"%s\" 已修改但尚未保存"
+
+msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
+msgstr "警告: 意外地进入了其它缓冲区 (请检查自动命令)"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: 只有一个文件可编辑"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: 无法切换,已是第一个文件"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件"
+
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: 不支持编译器: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "正在查找 \"%s\",在 \"%s\" 中"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "正在查找 \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
+msgstr "在 'runtimepath' 中找不到 \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "执行 Vim 脚本"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "不能执行目录: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "不能执行 \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "第 %ld 行: 不能执行 \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "执行 \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "第 %ld 行: 执行 \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "结束执行 %s"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "modeline"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd 参数"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c 参数"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "环境变量"
+
+#~ msgid "error handler"
+#~ msgstr ""
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: 警告: 错误的行分隔符,可能是少了 ^M"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: 在脚本文件外使用了 :scriptencoding"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: 在脚本文件外使用了 :finish"
+
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "当前的 %s语言: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: 不能设定语言为 \"%s\""
+
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "进入 Ex 模式。输入 \"visual\" 回到正常模式。"
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "E467: Custom 补全需要一个函数参数"
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
-msgstr "E185: 找不到颜色主题 %s"
+msgstr "E185: 找不到配色方案 %s"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "您好,Vim 用户!"
@@ -1391,6 +1395,9 @@ msgstr "E602: :endtry 缺少对应的 :try"
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction 不在函数内"
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: 目前不允许编辑别的缓冲区"
+
msgid "tagname"
msgstr "tag 名"
@@ -1400,8 +1407,8 @@ msgstr " 类型 文件\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "选项 'history' 为零"
-#, fuzzy, c-format
# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
@@ -1409,17 +1416,25 @@ msgstr ""
"\n"
"# %s 历史记录 (从新到旧):\n"
-msgid "Command Line"
-msgstr "命令行"
+# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "命令行"
-msgid "Search String"
-msgstr "查找字符串"
+# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search String"
+#~ msgstr "查找字符串"
-msgid "Expression"
-msgstr "表达式"
+# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expression"
+#~ msgstr "表达式"
-msgid "Input Line"
-msgstr "输入行"
+# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input Line"
+#~ msgstr "输入行"
msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar 超过命令长度"
@@ -1550,9 +1565,8 @@ msgstr "E509: 无法创建备份文件 (请加 ! 强制执行)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: 无法生成备份文件 (请加 ! 强制执行)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
-#~ msgstr "E460: Resource fork 会消失 (请加 ! 强制执行)"
+msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
+msgstr "E460: Resource fork 会丢失 (请加 ! 强制执行)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: 找不到用于写入的临时文件"
@@ -1836,6 +1850,29 @@ msgstr "找不到映射"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: 无效的模式"
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: 无法启动图形界面"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: 无法读取文件 \"%s\""
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: 无法启动图形界面,找不到有效的字体"
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 无效的 'guifontwide'"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: 'imactivatekey' 的值无效"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: 无法分配颜色 %s"
+
+msgid "No match at cursor, finding next"
+msgstr "在光标处没有匹配,查找下一个"
+
msgid "<cannot open> "
msgstr "<无法打开>"
@@ -1858,38 +1895,15 @@ msgstr "确定"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-msgid "Vim dialog"
-msgstr "Vim 对话框"
-
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "滚动条部件: 无法获取滑块图像的几何大小"
+msgid "Vim dialog"
+msgstr "Vim 对话框"
+
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: 不能同时使用消息和回调函数来创建 BalloonEval"
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: 无法启动图形界面"
-
-#, c-format
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: 不能读取文件 \"%s\""
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr "E665: 无法启动图形界面,找不到有效的字体"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 无效的 'guifontwide'"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: 'imactivatekey' 的值无效"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: 无法分配颜色 %s"
-
-msgid "No match at cursor, finding next"
-msgstr "在光标处没有匹配,查找下一个"
-
msgid "Vim dialog..."
msgstr "Vim 对话框..."
@@ -2027,6 +2041,12 @@ msgstr "E243: 不支持的参数: \"-%s\";请使用 OLE 版本。"
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: 无法在 MDI 应用程序中打开窗口"
+msgid "Close tab"
+msgstr "关闭标签"
+
+msgid "Open tab..."
+msgstr "打开标签..."
+
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "查找字符串 (使用 '\\\\' 来查找 '\\')"
@@ -2084,40 +2104,36 @@ msgstr ""
"字体1的宽度: %ld\n"
"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid font specification"
-#~ msgstr "不正确的字体集(Fontset)"
+msgid "Invalid font specification"
+msgstr "指定了无效的字体"
-#~ msgid "&Dismiss"
-#~ msgstr ""
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "取消(&D)"
-#~ msgid "no specific match"
-#~ msgstr ""
+msgid "no specific match"
+msgstr "找不到匹配的项"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vim - Font Selector"
-#~ msgstr "字体选择"
+msgid "Vim - Font Selector"
+msgstr "Vim - 字体选择器"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
#. create toggle button
#~ msgid "Show size in Points"
#~ msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding:"
-#~ msgstr "记录中"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "编码:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "字体1: %s\n"
+msgid "Font:"
+msgstr "字体:"
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr ""
+msgid "Style:"
+msgstr "风格:"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr ""
+msgid "Size:"
+msgstr "尺寸:"
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: Hangul automata 错误"
@@ -3021,8 +3037,8 @@ msgstr ""
msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim (也可用 --display)"
-#~ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
-#~ msgstr ""
+msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
+msgstr "--role <role>\t设置用于区分主窗口的窗口角色名"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\t在另一个 GTK 部件中打开 Vim"
@@ -3030,8 +3046,8 @@ msgstr "--socketid <xid>\t在另一个 GTK 部件中打开 Vim"
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <parent title>\t在父应用程序中打开 Vim"
-#~ msgid "No display"
-#~ msgstr ""
+msgid "No display"
+msgstr "没有 display"
#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
@@ -3045,9 +3061,8 @@ msgstr ": 发送失败。尝试本地执行\n"
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d 中 %d 已编辑"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No display: Send expression failed.\n"
-#~ msgstr "发送表达式失败。\n"
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "没有 display: 发送表达式失败。\n"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": 发送表达式失败。\n"
@@ -3241,49 +3256,49 @@ msgstr "E308: 警告: 原始文件可能已被修改"
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: 无法从 %s 读取块 1"
-#, fuzzy
# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "???MANY LINES MISSING"
-msgstr "???缺少了太多行"
-
#, fuzzy
-# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "???LINE COUNT WRONG"
-msgstr "???行数错误"
+#~ msgid "???MANY LINES MISSING"
+#~ msgstr "???缺少了太多行"
-#, fuzzy
# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "???EMPTY BLOCK"
-msgstr "???空的块"
+#, fuzzy
+#~ msgid "???LINE COUNT WRONG"
+#~ msgstr "???行数错误"
+# do not translate to avoid writing Chinese in files
#, fuzzy
+#~ msgid "???EMPTY BLOCK"
+#~ msgstr "???空的块"
+
# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "???LINES MISSING"
-msgstr "???缺少了一些行"
+#, fuzzy
+#~ msgid "???LINES MISSING"
+#~ msgstr "???缺少了一些行"
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: 块 1 ID 错误 (%s 不是交换文件?)"
-#, fuzzy
# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "???BLOCK MISSING"
-msgstr "???缺少块"
-
#, fuzzy
-# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
-msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已混乱"
+#~ msgid "???BLOCK MISSING"
+#~ msgstr "???缺少块"
-#, fuzzy
# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
-msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已被插入/删除过"
+#, fuzzy
+#~ msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
+#~ msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已混乱"
+# do not translate to avoid writing Chinese in files
#, fuzzy
+#~ msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
+#~ msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已被插入/删除过"
+
# do not translate to avoid writing Chinese in files
-msgid "???END"
-msgstr "???END"
+#, fuzzy
+#~ msgid "???END"
+#~ msgstr "???END"
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: 恢复已被中断"
@@ -3810,18 +3825,18 @@ msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: 在路径中找不到更多的文件 \"%s\""
#. Get here when the server can't be found.
-#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
-#~ msgstr ""
+msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
+msgstr "无法连接到 Netbeans #2"
-#~ msgid "Cannot connect to Netbeans"
-#~ msgstr ""
+msgid "Cannot connect to Netbeans"
+msgstr "无法连接到 Netbeans"
#, c-format
-#~ msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-#~ msgstr ""
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr "E668: NetBeans 连接信息文件中错误的访问模式: \"%s\""
-#~ msgid "read from Netbeans socket"
-#~ msgstr ""
+msgid "read from Netbeans socket"
+msgstr "从 Netbeans 套接字读取"
#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
@@ -3950,26 +3965,27 @@ msgstr "E574: 未知的寄存器类型 %d"
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld 列; "
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
-#~ msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 字(Word); %ld/%ld 字符(Bytes)"
+#, c-format
+msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
+msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 个词; %ld/%ld 个字节"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
"Bytes"
-msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 字(Word); %ld/%ld 字符(Chars); %ld/%ld"
+msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 个词; %ld/%ld 个字符; %ld/%ld 个字节"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
-#~ msgstr "列 %s/%s; 行 %ld/%ld; 字(Word) %ld/%ld; 字符(Byte) %ld/%ld"
+#, c-format
+msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
+msgstr "第 %s/%s 列; 第 %ld/%ld 行; 第 %ld/%ld 个词; 第 %ld/%ld 个字节"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
-"列 %s/%s; 行 %ld/%ld; 字(Word) %ld/%ld; 字符(Char) %ld/%ld; 字符(Byte) %ld/%ld"
+"第 %s/%s 列; 第 %ld/%ld 行; 第 %ld/%ld 个词; 第 %ld/%ld 个字符; 第 %ld/%ld 个"
+"字节"
#, c-format
#~ msgid "(+%ld for BOM)"
@@ -4177,17 +4193,14 @@ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE 太小"
msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/O 错误"
-#~ msgid "...(truncated)"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr ""
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' 不是 80, 不能执行外部命令"
msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: 不能选择此打印机"
+msgstr "E237: 选择打印机失败"
#, c-format
msgid "to %s on %s"
@@ -4203,7 +4216,7 @@ msgstr "E238: 打印错误: %s"
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
-msgstr "已打印: '%s'"
+msgstr "打印 '%s'"
#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
@@ -4214,22 +4227,22 @@ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: 不正确的字符 '%c' 出现在字体名称 \"%s\" 内"
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: 不正确的 'filetype' 选项 - 使用纯文字模式"
+msgstr "E366: 不正确的 'osfiletype' 选项 - 使用纯文字模式"
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
-msgstr "Vim: 双重信号, 退出中\n"
+msgstr "Vim: 双重信号,退出中\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
-msgstr "Vim: CVim: 拦截到信号(signal) %s\n"
+msgstr "Vim: 拦截到致命信号(deadly signal) %s\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
-msgstr "Vim: 拦截到致命的信号(deadly signale)\n"
+msgstr "Vim: 拦截到致命信号(deadly signal)\n"
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "打开 X Window 用时 %ld 秒"
+msgstr "打开 X display 用时 %ld 秒"
msgid ""
"\n"
@@ -4239,24 +4252,24 @@ msgstr ""
"Vim: X 错误\n"
msgid "Testing the X display failed"
-msgstr "测试 X Window 失败"
+msgstr "测试 X display 失败"
msgid "Opening the X display timed out"
-msgstr "打开 X Window 超时"
+msgstr "打开 X display 超时"
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
-"不能执行 shell"
+"无法执行 shell"
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
-"不能执行 shell sh\n"
+"无法执行 shell sh\n"
msgid ""
"\n"
@@ -4270,14 +4283,14 @@ msgid ""
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
-"不能建立管道\n"
+"无法建立管道\n"
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
-"不能 fork\n"
+"无法 fork\n"
msgid ""
"\n"
@@ -4286,46 +4299,45 @@ msgstr ""
"\n"
"命令已结束\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSMP lost ICE connection"
-#~ msgstr "显示连接"
+msgid "XSMP lost ICE connection"
+msgstr "XSMP 丢失了到 ICE 的连接"
+# do not translate
#, c-format
-#~ msgid "dlerror = \"%s\""
-#~ msgstr ""
+msgid "dlerror = \"%s\""
+msgstr "dlerror = \"%s\""
msgid "Opening the X display failed"
-msgstr "打开 X Window 失败"
+msgstr "打开 X display 失败"
-#~ msgid "XSMP handling save-yourself request"
-#~ msgstr ""
+msgid "XSMP handling save-yourself request"
+msgstr "XSMP 处理 save-yourself 请求"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSMP opening connection"
-#~ msgstr "没有 cscope 连接"
+msgid "XSMP opening connection"
+msgstr "XSMP 打开连接"
-#~ msgid "XSMP ICE connection watch failed"
-#~ msgstr ""
+msgid "XSMP ICE connection watch failed"
+msgstr "XSMP ICE 连接监视失败"
#, c-format
-#~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
+msgstr "XSMP SmcOpenConnection 调用失败: %s"
msgid "At line"
msgstr "在行号 "
msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "不能加载 vim32.dll!"
+msgstr "无法加载 vim32.dll!"
msgid "VIM Error"
msgstr "VIM 错误"
msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "不能修正函数指针到 DLL!"
+msgstr "无法修正到 DLL 的函数指针!"
#, c-format
msgid "shell returned %d"
-msgstr "Shell 返回值 %d"
+msgstr "Shell 返回 %d"
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
@@ -4348,8 +4360,8 @@ msgid ""
"External commands will not pause after completion.\n"
"See :help win32-vimrun for more information."
msgstr ""
-"在你的 $PATH 中找不到 VIMRUN.EXE.\n"
-"外部命令执行完毕后将不会暂停.\n"
+"在你的 $PATH 中找不到 VIMRUN.EXE。\n"
+"外部命令执行完毕后将不会暂停。\n"
"进一步说明请见 :help win32-vimrun"
msgid "Vim Warning"
@@ -4407,8 +4419,8 @@ msgstr "错误列表 %d / %d;共 %d 个错误"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 无法写入,已设定选项 'buftype'"
-#~ msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-#~ msgstr ""
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: 缺少文件名或模式无效"
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
@@ -4603,9 +4615,9 @@ msgstr " 找不到"
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "查找包含文件: %s"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Searching included file %s"
-#~ msgstr "查找包含文件: %s"
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "查找包含的文件 %s"
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: 当前行匹配"
@@ -4622,339 +4634,339 @@ msgstr "E388: 找不到定义"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: 找不到 pattern"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E759: Format error in spell file"
-#~ msgstr "E297: 交换文件写入错误"
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: 拼写文件格式错误"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E758: Truncated spell file"
-#~ msgstr "E237: 不能选择此打印机"
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: 已截断的拼写文件"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
-#~ msgstr "\"%s%s\" 中断点: 第 %ld 行"
+#, c-format
+msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,多余的后续字符: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,附加项名字太长: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-#~ msgstr "E431: Tag 文件 \"%s\" 格式错误"
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr "E761: 附加文件 FOL、LOW 或 UPP 中格式错误"
-#~ msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-#~ msgstr ""
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: FOL、LOW 或 UPP 中字符超出范围"
-#~ msgid "Compressing word tree..."
-#~ msgstr ""
+msgid "Compressing word tree..."
+msgstr "压缩单词树……"
-#~ msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-#~ msgstr ""
+msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+msgstr "E756: 拼写检查未启用"
#, c-format
-#~ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
-#~ msgstr ""
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+msgstr "警告: 找不到单词列表 \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Reading spell file \"%s\""
-#~ msgstr "使用交换文件 \"%s\""
+#, c-format
+msgid "Reading spell file \"%s\""
+msgstr "读取拼写文件 \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "E757: This does not look like a spell file"
-#~ msgstr "E307: %s 看起来不像是 Vim 交换文件"
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: 这看起来不像是拼写文件"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-#~ msgstr "E173: 还有 %ld 个文件未编辑"
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: 旧版本的拼写文件,需要更新"
-#~ msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-#~ msgstr ""
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: 为更高版本的 Vim 所用的拼写文件"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-#~ msgstr "E297: 交换文件写入错误"
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: 拼写文件中存在不支持的节"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Warning: region %s not supported"
-#~ msgstr "不支持该选项"
+#, c-format
+msgid "Warning: region %s not supported"
+msgstr "警告: 区域 %s 不支持"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Reading affix file %s ..."
-#~ msgstr "查找 tag 文件 \"%s\""
+#, c-format
+msgid "Reading affix file %s ..."
+msgstr "读取附加文件 %s ……"
#, c-format
-#~ msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
+msgstr "单词 %s 转换失败,第 %d 行: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
+msgstr "不支持 %s 中的转换: 从 %s 到 %s"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Conversion in %s not supported"
-#~ msgstr "不支持该选项"
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported"
+msgstr "不支持 %s 中的转换"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
-#~ msgstr "不正确的服务器 id : %s"
+#, c-format
+msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,FLAG 的值无效: %s"
#, c-format
-#~ msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,在使用标志后出现 FLAG: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+#~ "%d"
#~ msgstr ""
#, c-format
-#~ msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+#~ "%d"
#~ msgstr ""
#, c-format
-#~ msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,错误的 COMPOUNDWORDMAX 值: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,错误的 COMPOUNDMIN 值: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,错误的 COMPOUNDSYLMAX 值: %s"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
-#~ msgstr "E154: 标签(tag) \"%s\" 在文件 %s 里重复出现多次"
+#, c-format
+msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,错误的 CHECKCOMPOUNDPATTERN 值: %s"
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
-#~ "line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,在连续的附加块中出现不同的组合标志: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,重复的附加项: %s"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
-#~ msgstr "\"%s%s\" 中断点: 第 %ld 行"
+#, c-format
+msgid ""
+"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
+"line %d: %s"
+msgstr ""
+"%s 第 %d 行,附加项被 BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST 使"
+"用: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Affix flags ignored when PFXPOSTPONE used in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,此处需要 Y 或 N: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
-#~ msgstr ""
+msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,错误的条件: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Expected MAP count in %s line %d"
-#~ msgstr ""
+msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
+msgstr "%s 第 %d 行,此处需要 REP(SAL) 计数"
#, c-format
-#~ msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
-#~ msgstr ""
+msgid "Expected MAP count in %s line %d"
+msgstr "%s 第 %d 行,此处需要 MAP 计数"
#, c-format
-#~ msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
+msgstr "%s 第 %d 行,MAP 中存在重复的字符"
#, c-format
-#~ msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,无法识别或重复的项: %s"
-#~ msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
-#~ msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
+msgstr "%s 中缺少 FOL/LOW/UPP 行"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many postponed prefixes"
-#~ msgstr "太多编辑参数"
+msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
+msgstr "在没有 SYLLABLE 的情况下使用了 COMPOUNDSYLMAX"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many compound flags"
-#~ msgstr "太多编辑参数"
+msgid "Too many postponed prefixes"
+msgstr "太多延迟前缀"
-#~ msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
-#~ msgstr ""
+msgid "Too many compound flags"
+msgstr "太多组合标志"
+
+msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
+msgstr "太多延迟前缀和/或组合标志"
#, c-format
-#~ msgid "Missing SOFO%s line in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Missing SOFO%s line in %s"
+msgstr "%s 中缺少 SOFO%s 行"
#, c-format
-#~ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
+msgstr "%s 同时出现 SQL 和 SOFO 行"
#, c-format
-#~ msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,标志不是数字: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,无效的标志: %s"
#, c-format
-#~ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
-#~ msgstr ""
+msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
+msgstr "%s 的值与另一个 .aff 文件中使用的值不相同"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Reading dictionary file %s ..."
-#~ msgstr "扫描字典: %s"
+#, c-format
+msgid "Reading dictionary file %s ..."
+msgstr "读取字典文件 %s ……"
#, c-format
-#~ msgid "E760: No word count in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: %s 中没有单词计数"
#, c-format
-#~ msgid "line %6d, word %6d - %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "line %6d, word %6d - %s"
+msgstr "第 %6d 行,第 %6d 个单词 - %s"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
-#~ msgstr "每一行都找不到模式: %s"
+#, c-format
+msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,重复的单词: %s"
#, c-format
-#~ msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,首次重复的单词: %s"
#, c-format
-#~ msgid "%d duplicate word(s) in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "%d duplicate word(s) in %s"
+msgstr "存在 %d 个重复的单词,在 %s 中"
#, c-format
-#~ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
+msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词,在 %s 中"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Reading word file %s ..."
-#~ msgstr "从标准输入读..."
+#, c-format
+msgid "Reading word file %s ..."
+msgstr "读取单词文件 %s ……"
#, c-format
#~ msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
#~ msgstr ""
#, c-format
-#~ msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,单词后的 /encoding= 行已被忽略: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,重复的 /regions= 行已被忽略: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,太多区域: %s"
#, c-format
-#~ msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,/ 行已被忽略: %s"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-#~ msgstr "不正确的服务器 id : %s"
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,无效的区域号: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
+msgstr "%s 第 %d 行,不可识别的标志: %s"
#, c-format
-#~ msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
-#~ msgstr ""
+msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
+msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词"
#, c-format
-#~ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-#~ msgstr ""
+msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
+msgstr "压缩了 %d/%d 个节点;剩余 %d (%d%%)"
-#~ msgid "Reading back spell file..."
-#~ msgstr ""
+msgid "Reading back spell file..."
+msgstr "读取拼写文件……"
#.
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. * the soundfold trie.
#.
-#~ msgid "Performing soundfolding..."
-#~ msgstr ""
+msgid "Performing soundfolding..."
+msgstr "正在 soundfolding……"
#, c-format
-#~ msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
-#~ msgstr ""
+msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
+msgstr "soundfolding 后的单词数: %ld"
#, c-format
-#~ msgid "Total number of words: %d"
-#~ msgstr ""
+msgid "Total number of words: %d"
+msgstr "单词总数: %d"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Writing suggestion file %s ..."
-#~ msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\" 中"
+#, c-format
+msgid "Writing suggestion file %s ..."
+msgstr "写入建议文件 %s ……"
#, c-format
-#~ msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
-#~ msgstr ""
+msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
+msgstr "估计运行时内存用量: %d 字节"
-#~ msgid "E751: Output file name must not have region name"
-#~ msgstr ""
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: 输出文件名不能含有区域名"
-#~ msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
-#~ msgstr ""
+msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
+msgstr "E754: 最多只支持 8 个区域"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "E755: Invalid region in %s"
-#~ msgstr "E15: 不正确的表达式: %s"
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: %s 出现无效的范围"
-#~ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
-#~ msgstr ""
+msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
+msgstr "警告: 同时指定了 compounding 和 NOBREAK"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Writing spell file %s ..."
-#~ msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\" 中"
+#, c-format
+msgid "Writing spell file %s ..."
+msgstr "写入拼写文件 %s ……"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "向下"
+msgid "Done!"
+msgstr "完成!"
#, c-format
-#~ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
-#~ msgstr ""
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' 没有 %ld 项"
#, c-format
-#~ msgid "Word removed from %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Word removed from %s"
+msgstr "从 %s 中删除了单词"
#, c-format
-#~ msgid "Word added to %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Word added to %s"
+msgstr "向 %s 中添加了单词"
-#~ msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-#~ msgstr ""
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: 拼写文件之间的字符不相同"
-#~ msgid "Sorry, no suggestions"
-#~ msgstr ""
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "抱歉,没有建议"
#, c-format
-#~ msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-#~ msgstr ""
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "抱歉,只有 %ld 条建议"
#. avoid more prompt
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Change \"%.*s\" to:"
-#~ msgstr "将改变保存到 \"%.*s\"?"
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "将 \"%.*s\" 改为:"
#, c-format
-#~ msgid " < \"%.*s\""
-#~ msgstr ""
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "E752: No previous spell replacement"
-#~ msgstr "E35: 没有前一个查找命令"
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: 之前没有拼写替换"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "E753: Not found: %s"
-#~ msgstr "E334: [菜单] 找不到 %s"
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: 找不到: %s"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-#~ msgstr "E307: %s 看起来不像是 Vim 交换文件"
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: 看起来不像是 .sug 文件: %s"
#, c-format
#~ msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
@@ -5056,8 +5068,8 @@ msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: 需要文件名称"
#, c-format
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: 缺少 ']': %s"
+msgid "E747: Missing ']': %s"
+msgstr "E747: 缺少 ']': %s"
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
@@ -5109,8 +5121,8 @@ msgstr "E409: 不正确的组名: %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: 不正确的 :syntax 子命令: %s"
-#~ msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-#~ msgstr ""
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: 加载 syncolor.vim 时出现嵌套循环"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
@@ -5164,12 +5176,11 @@ msgstr "E423: 无效的参数: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: 使用了太多不同的高亮度属性"
-#~ msgid "E669: Unprintable character in group name"
-#~ msgstr ""
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: 组名中存在不可显示字符"
-#, fuzzy
-#~ msgid "W18: Invalid character in group name"
-#~ msgstr "E182: 命令名称不正确"
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: 组名中含有无效字符"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: 已在 tag 堆栈底部"
@@ -5648,6 +5659,9 @@ msgstr "警告: 检测到 Windows 95/98/ME"
msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
msgstr "输入 :help windows95<Enter> 查看相关说明 "
+msgid "Already only one window"
+msgstr "已经只剩一个窗口了"
+
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: 没有预览窗口"
@@ -5660,9 +5674,6 @@ msgstr "E443: 有其它分割窗口时不能旋转"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: 不能关闭最后一个窗口"
-msgid "Already only one window"
-msgstr "已经只剩一个窗口了"
-
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: 其它窗口有改变的内容"
@@ -6050,6 +6061,9 @@ msgstr "已查找到文件开头,再从结尾继续查找"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "已查找到文件结尾,再从开头继续查找"
+#~ msgid "Affix flags ignored when PFXPOSTPONE used in %s line %d: %s"
+#~ msgstr "%s 第 %d 行,使用 PFXPOSTPONE 时附加标志被忽略: %s"
+
#~ msgid "[No file]"
#~ msgstr "[未命名]"