summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 30306a45674cb47c1e234c770d25cbf723b84943 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
# Germanc translation of Irssi
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-10 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n"
"Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/core/args.c:55
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Fehler in Option %s: %s. \n"
"Benutzen Sie '%s --help' fuer eine Liste verfuegbarer Optionen.\n"

#. Display the text when we have already waited
#. for a while
#: src/core/net-disconnect.c:146
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
msgstr "Bitte warten, schliesse Serververbindungen..\n"

#: src/core/network.c:491
msgid "Host not found"
msgstr "Host nicht gefunden"

#: src/core/network.c:493
msgid "No IP address found for name"
msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden"

#: src/core/network.c:495
msgid "A non-recovable name server error occurred"
msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten"

#: src/core/network.c:497
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers"

#: src/core/settings.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create %s/.irssi directory"
msgstr ""
"Datei kann nicht erzeugt werden:\n"
"%s"

#: src/core/settings.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s/.irssi is not a directory.\n"
"You should remove it with command: rm ~/.irssi"
msgstr ""

#: src/core/settings.c:333
#, c-format
msgid ""
"Ignored errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/core/settings.c:360
#, c-format
msgid ""
"Errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/core/settings.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't save configuration file: %s"
msgstr ""
"Datei kann nicht erzeugt werden:\n"
"%s"

#: src/core/settings.c:411
#, c-format
msgid ""
"Configuration file was modified while irssi was running. Saving "
"configuration to file '%s' instead"
msgstr ""

#: src/fe-common/core/printtext.c:382
msgid "%_Warning:%_ %s"
msgstr "%_Warnung:%_ %s"

#: src/fe-common/core/printtext.c:384
msgid "%_Error:%_ %s"
msgstr "%_Fehler:%_ %s"

#: src/fe-common/core/themes.c:545
#, c-format
msgid ""
"Ignored errors in theme:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/fe-common/core/fe-settings.c:259
msgid "Y"
msgstr ""

#: src/fe-common/core/fe-settings.c:279
msgid "Overwrite config (y/N)?"
msgstr ""

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76
msgid "Automatically connect to server/ircnet"
msgstr "Automatisch verbinden mit Server/IRCNet"

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76 src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77
msgid "Autoconnect password"
msgstr "Autoconnect Passwort"

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78
msgid "Autoconnect port"
msgstr "Autoconnect Port"

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78
msgid "PORT"
msgstr "PORT"

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:79
msgid "Disable autoconnecting"
msgstr "Autoconnect deaktivieren"

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:80
msgid "Specify nick to use"
msgstr "Bitte Nickname angeben"

#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:81
#, fuzzy
msgid "Specify host name to use"
msgstr "Bitte Nickname angeben"

#: src/fe-text/irssi.c:260
msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
msgstr ""

#: src/lib-popt/popthelp.c:24
#, fuzzy
msgid "Show this help message"
msgstr "Keine externen Nachrichten"

#: src/lib-popt/popthelp.c:25
#, fuzzy
msgid "Display brief usage message"
msgstr "private Nachrichten"