summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorwiget <wiget@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>1999-11-27 23:38:18 +0000
committerwiget <wiget@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>1999-11-27 23:38:18 +0000
commitcdb4703c00823efbe4d023c2e8ade89bd02c58dc (patch)
tree94a259ea80650dbb9a9092956ba9b829303cefcc
parent6d168863f36caaf9519d8b3ed4b711f2ddcded1d (diff)
downloadirssi-cdb4703c00823efbe4d023c2e8ade89bd02c58dc.zip
- update pl translation
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@90 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
-rw-r--r--po/pl.po351
1 files changed, 177 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e99d2620..fd7dc546 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -53,23 +53,23 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37
msgid "SERVER"
-msgstr ""
+msgstr "SERWER"
#: src/ui-common/ui-common.c:37
msgid "Autoconnect password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło autopołączenia"
#: src/ui-common/ui-common.c:38
msgid "Autoconnect port"
-msgstr ""
+msgstr "Port autopołączenia"
#: src/ui-common/ui-common.c:38
msgid "PORT"
-msgstr ""
+msgstr "PORT"
#: src/ui-common/ui-common.c:39
msgid "Disable autoconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączenie autopołączenia"
#: src/ui-common/ui-common.c:40
msgid "Specify nick to use"
@@ -82,25 +82,25 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:33
msgid "%B-%W!%B-%n "
-msgstr ""
+msgstr "%B-%W!%B-%n"
#: src/ui-common/ui-formats.c:34
msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
-msgstr ""
+msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n"
#: src/ui-common/ui-formats.c:35
msgid "[$[2.0]4:$[2.0]5] "
-msgstr ""
+msgstr "[$[2.0]4:$[2.0]5] "
#: src/ui-common/ui-formats.c:36
msgid "Day changed to $[2.0]2-$[2.0]1 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana daty na $3.$[2.0]2.$[2.0]1"
#. ----
#: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:257
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:472 src/ui-common/ui-formats.c:39
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer"
#: src/ui-common/ui-formats.c:41
msgid "Looking up %_$1%_"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:43
msgid "Connection to %_$1%_ established"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie z %_$1% nawiązane"
#: src/ui-common/ui-formats.c:44
msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
@@ -143,19 +143,19 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lists.c:431
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95 src/ui-common/ui-formats.c:52
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały"
#: src/ui-common/ui-formats.c:54
msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3"
-msgstr ""
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n przyłączył się do %_$3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:55
msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n opuścił %_$3%_ %K[%n$4%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:56
msgid "You are now talking to channel %_$1%_"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz rozmawiasz na kanale %_$1%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:57
msgid ""
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:58
msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
-msgstr ""
+msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%nKanał jest pełny%K)"
#: src/ui-common/ui-formats.c:59
msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)"
-msgstr ""
+msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%Wymagane jest zaproszenie%K)"
#: src/ui-common/ui-formats.c:60
msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)"
-msgstr ""
+msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%nMasz zakaz wejścia na kanał (ban)%K)"
#: src/ui-common/ui-formats.c:61
msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)"
-msgstr ""
+msgstr "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$1%_ %K(%nZły klucz do kanału%K)"
#: src/ui-common/ui-formats.c:62
msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)"
@@ -185,19 +185,19 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:63
msgid ""
"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
-msgstr ""
+msgstr "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$1%_ %K(%nKanał chwilowo niedostępny%K)"
#: src/ui-common/ui-formats.c:64
msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%c%_$1%_%n został wykopany z $2 przez %_$3%_ %K[%n$4%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:65
msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n opuścił IRC %K[%n$3%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:66
msgid "%_$1%_ invites you to %_$2"
-msgstr ""
+msgstr "%_$1%_ zaprasza cię na %_$2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:67
msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:83
msgid "$1: No such channel"
-msgstr ""
+msgstr "$1: Kanał nieznaleziony"
#: src/ui-common/ui-formats.c:84
msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-servers.c:537
#: src/ui-common/ui-formats.c:87
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nick"
#: src/ui-common/ui-formats.c:89
msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2"
@@ -291,40 +291,40 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:91
msgid "You have been marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś zaznaczony jako nieobecny"
#: src/ui-common/ui-formats.c:92
msgid "You are no longer marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś już zaznaczony jako nieobecny"
#: src/ui-common/ui-formats.c:93
msgid "$1 is away: $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 jest nieobecny: $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:94
msgid "$1: No such nick/channel"
-msgstr ""
+msgstr "$1: Nie znaleleziony nick/kanał"
#: src/ui-common/ui-formats.c:95
#, c-format
msgid "You're now known as %c$1"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś znany jako %c$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:96
msgid "%_$1%_ is now known as %c$2"
-msgstr ""
+msgstr "%_$1%_ jest teraz znany jako %c$2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:97
msgid "Nick %_$1%_ is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Nick %_$1%_ jest już używany"
#: src/ui-common/ui-formats.c:98
msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Nick %_$1%_ jest chwilowo niedostępny"
#: src/ui-common/ui-formats.c:99
msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
-msgstr ""
+msgstr "Twój nick jest używany przez %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
#. ----
#: src/ui-common/ui-formats.c:102
@@ -337,31 +337,31 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:105
msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs"
-msgstr ""
+msgstr " bezczynny : $2 godzin $3 minut $4 sekund"
#: src/ui-common/ui-formats.c:106
msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5]"
-msgstr ""
+msgstr " bezczynny : $2 godzin $3 minut $4 sekund %K[%nsignon: $5]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:107
msgid " server : $2 ($3)"
-msgstr ""
+msgstr " serwer : $2 ($3)"
#: src/ui-common/ui-formats.c:108
msgid " : %_IRC operator%_"
-msgstr ""
+msgstr " : %_operator IRC%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:109
msgid " channels : $2"
-msgstr ""
+msgstr " kanały : $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:110
msgid " away : $2"
-msgstr ""
+msgstr " nieobeczy : $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:111
msgid "End of WHOIS"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec WHOIS"
#: src/ui-common/ui-formats.c:112
msgid "$[10]1 %_$[!9]2%_ $[!3]3 $[!2]4 $5@$6 %K(%W$7%K)"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Koniec listy /WHO"
#. ----
#: src/ui-common/ui-formats.c:116
msgid "Your messages"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje wiadomości"
#: src/ui-common/ui-formats.c:118
msgid "%K<%W$1%K>%n $2"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. ----
#: src/ui-common/ui-formats.c:128
msgid "Received messages"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymane wiadomości"
#: src/ui-common/ui-formats.c:130
msgid "%K<%Y$1%K>%n $2"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:149
msgid "CTCP %_$1%_ reply from %_$2%_%K:%n $3"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź CTCP %_$1%_ od %_$2%_%K:%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:150
msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$1%_: $2.$3 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź CTCP %_PING%_ od %_$1%_: $2.$3 sekund"
#: src/ui-common/ui-formats.c:151
msgid "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %grequested %_$3%_ from %_$4"
@@ -489,33 +489,33 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:152
msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2"
-msgstr ""
+msgstr "%g>>> DCC CTCP otrzymane od %_$1%_%K: %g$2"
#. ----
#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:155
msgid "DCC"
-msgstr ""
+msgstr "DCC"
#: src/ui-common/ui-formats.c:157
msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC CHAT od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:158
msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1"
-msgstr ""
+msgstr "%gBrak otwartego połączenia DCC CHAT do %_$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:159
msgid ""
"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established"
-msgstr ""
+msgstr "%gUstanowione połączenie DCC %_CHAT%_ z %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g"
#: src/ui-common/ui-formats.c:160
msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
-msgstr ""
+msgstr "%gStracone połączenie DCC CHAT do %_$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:161
msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC SEND od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bajtów%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:162
msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_"
@@ -542,55 +542,56 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:167
msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:168
msgid "%gDCC no file offered by %_$1"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC %_$1 nie oferuje ci plików"
#: src/ui-common/ui-formats.c:169
msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:170
msgid ""
"%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs "
"%K[%g$5kb/s%K]"
-msgstr ""
+msgstr "DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund "
+"%K[%g$5kb/s%K"
#: src/ui-common/ui-formats.c:171
msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC przerwane otrzymywanie pliku $1 od %_$2%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:172
msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC nieznane ctcp %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:173
msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC nieznana odpowiedź %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:174
#, c-format
msgid "%gDCC unknown command: $1"
-msgstr ""
+msgstr "%gNieznana komenda DCC: $1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:175
msgid "%gDCC unknown type %_$1"
-msgstr ""
+msgstr "%gNieznay typ DCC %_$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:176
msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
-msgstr ""
+msgstr "%gPołączenie DCC niemożliwe z %_$1%_ port %_$2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:177
#, c-format
msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC nie można utworzyć pliku %G$1%g"
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC %G$1%g zostało odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
@@ -603,15 +604,15 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:184
msgid "Users online: %_$1"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkowników online: %_$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:185
msgid "PONG received from $1: $2"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymany PONG od $1: $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:186
msgid "$1: $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1: $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
msgid "%_ERROR%_ $1"
@@ -623,12 +624,12 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
msgid "You're not channel operator in $1"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś operatorem kanału na $1"
#. ----
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie"
#: src/ui-common/ui-formats.c:194
msgid "Log file %W$1%n opened"
@@ -658,19 +659,19 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:152
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
#: src/ui-common/ui-formats.c:204
msgid "You must specify one of the following levels: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Należy wybrać jeden z następujących poziomów: $1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:205
msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:206
msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
-msgstr ""
+msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:207
msgid "%_$1%_ is not being ignored"
@@ -718,27 +719,27 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest wtyczką irssi"
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie pasuje do tej wersji irssi"
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ jest już załadowana"
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest załadowana"
#: src/ui-common/ui-printtext.c:836
msgid "%_Warning:%_ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%_Ostrzeżenie:%_ %s"
#: src/ui-common/ui-printtext.c:838
msgid "%_Error:%_ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%_Błąd:%_ %s"
#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
msgid "IRC client, "
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
msgid "Select new default font"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz nową domyślną czcionkę"
#. autojoin toggle
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167
@@ -764,12 +765,12 @@ msgstr "Kanał"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129
#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:126 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
msgid "IRC Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć IRC"
#. bot masks, bot command
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
msgid "Password"
-msgstr "HAsło"
+msgstr "Hasło"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202
msgid "Bot masks"
@@ -782,15 +783,15 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
msgid "Background pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "Tło"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
msgid "Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień..."
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
@@ -817,20 +818,20 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:140
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:191
msgid "IRC network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć IRC"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Opuść"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj..."
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494
msgid "Edit..."
@@ -839,26 +840,26 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skasuj"
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
msgid "Quick join..."
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie dołączenie..."
#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:127
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:127
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:262
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
msgid "Type"
@@ -866,20 +867,20 @@ msgstr "Typ"
#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar pliku"
#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
msgid "Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłane"
#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
#, c-format
msgid "% done"
-msgstr ""
+msgstr "% zrobione"
#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
msgid "kB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
msgid "File name"
@@ -907,11 +908,11 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:80
msgid "Notify about new irssi releases"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o nowej wersji irssi"
#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:83
msgid "Notify also about new development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o nowej rozwojowej wersji"
#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:146
#, c-format
@@ -951,11 +952,11 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56
msgid "No server selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie został wybrany serwer"
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63
msgid "No channel specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nie został wybrany kanał"
#: src/gui-gnome/dialog-links.c:84
msgid "Links"
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25
msgid "Crap"
@@ -975,11 +976,11 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26
msgid "Private messages"
-msgstr ""
+msgstr "Prywatne wiadomości"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27
msgid "Public messages"
-msgstr ""
+msgstr "Publiczne wiadomości"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28
msgid "Notices"
@@ -991,27 +992,27 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30
msgid "CTCP messages"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikaty CTCP"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31
msgid "Actions (/me)"
-msgstr ""
+msgstr "Akcje (/me)"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32
msgid "Joins"
-msgstr ""
+msgstr "Przyłączenia"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33
msgid "Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Opuszczenia"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34
msgid "Quits"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "Zakończenia"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35
msgid "Kicks"
-msgstr ""
+msgstr "Wykopania"
#. modes
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:498
@@ -1032,23 +1033,23 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40
msgid "Invites"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproszenia"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41
msgid "Nick changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany nicka"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42
msgid "Pongs"
-msgstr ""
+msgstr "Pongi"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43
msgid "DCC messages"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikaty DCC"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44
msgid "Hilighted messages"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlone wiadomości"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45
msgid "Client notices"
@@ -1060,11 +1061,11 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47
msgid "Client errors"
-msgstr ""
+msgstr "Błędy klienta"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311
msgid "<new log file>"
-msgstr ""
+msgstr "<nowy plik logów>"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325
msgid "<new item>"
@@ -1072,54 +1073,54 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587
msgid "New log file"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy plik logów"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592
msgid "New log entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy element logów"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608
msgid "Start logging"
-msgstr ""
+msgstr "Początek logowania"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614
msgid "Stop logging"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończenie logowania"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638
msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść wszystko"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wszystko"
#. auto-open log button
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
msgid "Open log at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz logi przy starcie"
#. entry widgets for log file name and subitems name
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
msgid "Log file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku logów:"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657
msgid "Channel/nick:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał/nick:"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:474
msgid "Channel modes"
@@ -1132,19 +1133,19 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:505
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproszenie"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:506 src/gui-gnome/gui-windows.c:36
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Tajny"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:507 src/gui-gnome/gui-windows.c:37
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Prywatny"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508 src/gui-gnome/gui-windows.c:38
msgid "Moderated"
-msgstr ""
+msgstr "Moderowany"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509
msgid "No external msgs"
@@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:524
msgid "Channel key: "
-msgstr ""
+msgstr "Klucz kanału:"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533
msgid "Banlist"
@@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:277 src/gui-gnome/setup-servers.c:500
#: src/gui-gnome/setup-session.c:139
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583
msgid "Invite list"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
msgid "IRC net"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć IRC"
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256
msgid "Host"
@@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
msgid "Real Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prawdziwe nazwisko"
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
msgid "Query"
@@ -1216,17 +1217,17 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68
#, c-format
msgid "Can't load plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załedować wtyczki: %s"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85
#, c-format
msgid "Plugin not loaded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka nie załadowana: %s"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
#, c-format
msgid "Plugin %s properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości wtyczki %s:"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
msgid "Automatically start plugin at startup"
@@ -1234,15 +1235,15 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
msgid "Arguments for plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty dla wtyczki:"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Ładuj"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia..."
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
msgid "Running"
@@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310
msgid "Plugins/"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki/"
#. First plugin, create plugins menu.
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322
#, c-format
@@ -1284,18 +1285,18 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503
msgid "Not connected to server"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podłączony do serwera"
#. Save rawlog button
#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167
msgid "Save to file..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz do pliku..."
#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90
msgid "Queries"
@@ -1307,11 +1308,11 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262
msgid "Display servers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl serwery"
#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267
msgid "Display channels"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl kanały"
#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272
msgid "Display queries"
@@ -1327,15 +1328,15 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
msgid "Find previous"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź poprzedni"
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź następny"
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160
msgid "Find text: "
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź tekst: "
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186
#, c-format
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258
msgid "Save only selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz tylko zaznaczony tekst"
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
msgid "Save window buffer to: "
@@ -1366,48 +1367,48 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
msgid "Save size"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz rozmiar"
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość"
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość"
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136
msgid "Save position"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz pozycje"
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164
msgid "Default window"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne okno"
#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj"
#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:451
#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj"
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
msgid "transfer complete - all"
@@ -1449,31 +1450,31 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258
msgid "Nick: "
-msgstr ""
+msgstr "Nick: "
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263
msgid "File to send: "
-msgstr ""
+msgstr "Plik do wysłania: "
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266
msgid "Select file to send"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik do wysłania"
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382
msgid "Rename file to"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwe pliku na"
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisz"
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów"
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459
#, c-format
@@ -1486,11 +1487,13 @@ msgid ""
"File name: %s\n"
"File size: %ld\n"
msgstr ""
+"Nazwa pliku: %s\n"
+"Rozmiar pliku: %ld\n"
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
#, c-format
msgid "%s invites you to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s zaprasza cię na %s"
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45
#, c-format